| Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary 1,796,063,914 visitors served. |
|
Dictionary/ thesaurus | Medical dictionary | Legal dictionary | Financial dictionary | Acronyms | Idioms | Encyclopedia | Wikipedia encyclopedia | ? |
burn |
Also found in: Medical, Legal, Idioms, Encyclopedia, Wikipedia, Hutchinson | 0.01 sec. |
burn1 vb burns, burning, burnt, burned 1. (Chemistry) to undergo or cause to undergo combustion 2. to destroy or be destroyed by fire 3. (tr) to damage, injure, or mark by heat he burnt his hand she was burnt by the sun 4. to die or put to death by fire to burn at the stake 5. (intr) to be or feel hot my forehead burns 6. to smart or cause to smart brandy burns one's throat 7. (intr) to feel strong emotion, esp anger or passion 8. (tr) to use for the purposes of light, heat, or power to burn coal 9. (tr) to form by or as if by fire to burn a hole 10. to char or become charred the potatoes are burning in the saucepan 11. (tr) to brand or cauterize 12. (Engineering / General Engineering) (tr) to cut (metal) with an oxygen-rich flame 13. (Chemistry) to produce by or subject to heat as part of a process to burn charcoal 14. (Electronics & Computer Science / Computer Science) (tr) to copy information onto (a CD-ROM) 15. (Physics / Nuclear Physics) Astronomy to convert (a lighter element) to a heavier one by nuclear fusion in a star to burn hydrogen 16. (Group Games / Card Games) Cards chiefly Brit to discard or exchange (one or more useless cards) 17. (tr; usually passive) Informal to cheat, esp financially 18. Slang chiefly US to electrocute or be electrocuted 19. (tr) Austral slang to drive fast (esp in the phrase go for a burn) burn one's bridges or boats to commit oneself to a particular course of action with no possibility of turning back burn the candle at both ends See candle [3] burn one's fingers to suffer from having meddled or been rash n 1. (Medicine / Pathology) an injury caused by exposure to heat, electrical, chemical, or radioactive agents. Burns are classified according to the depth of tissue affected: first-degree burn: skin surface painful and red; second-degree burn: blisters appear on the skin; third-degree burn: destruction of both epidermis and dermis 2. a mark, e.g. on wood, caused by burning 3. (Astronautics) a controlled use of rocket propellant, esp for a course correction 4. (Life Sciences & Allied Applications / Physiology) a hot painful sensation in a muscle, experienced during vigorous exercise go for the burn! 5. (Life Sciences & Allied Applications / Forestry) Austral and NZ a controlled fire to clear an area of scrub burn2 n (Earth Sciences / Physical Geography) Scot and northern English a small stream; brook [Old English burna; related to Old Norse brunnr spring, Old High German brunno, Lithuanian briáutis to burst forth]
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
burn verb 1. be on fire, blaze, be ablaze, smoke, flame, glow, flare, flicker, go up in flames I suddenly realized the blanket was burning. 2. set on fire, light, ignite, kindle, incinerate, reduce to ashes He found out he'd won the Lottery, but he'd burnt the ticket. 5. shine, glow, beam, glare, gleam, shimmer, radiate, glimmer, emit light, give off light a single light burning in a third-story window 6. blush, be red, flush, colour, be hot, be on fire, redden, turn red, feel hot, go red (as a beetroot), turn scarlet Liz's face was burning. 7. be passionate, blaze, be excited, be aroused, be inflamed The young boy was burning with a fierce ambition. Translations burn1 [bɜːn] (burned (burnt (vb: pt, pp))) B. VT 1. (gen) → quemar; [+ house, building] → incendiar; [+ corpse] → incinerar; [+ mouth, tongue] → quemar, escaldar to burn a house to the ground → incendiar y arrasar una casa to burn a hole in sth → hacer un agujero en algo quemándolo to burn sth to ashes → reducir algo a cenizas to be burned alive → ser quemado vivo to be burnt to death → morir abrasado to burn one's finger/hand → quemarse el dedo/la mano I've burnt myself! → ¡me he quemado!, ¡me quemé!(LAm) I burnt the toast → se me ha quemado la tostada to burn one's boats or bridges → quemar las naves to burn the candle at both ends → hacer de la noche día to burn one's fingers; get one's fingers burned → pillarse los dedos money burns a hole in his pocket → el dinero le quema las manos C. VI 1. [fire, building etc] → arder, quemarse; (= catch fire) → incendiarse to burn to death → morir abrasado 3. [meat, pastry etc] → quemarse 4. [light, gas] → estar encendido 5. (fig) to burn with anger/passion → arder de rabia/pasión to burn with desire for → desear ardientemente to burn with impatience → consumirse de impaciencia to burn to do sth → desear ardientemente hacer algo burn away A. VT + ADV → quemar B. VI + ADV 1. (= be consumed) → consumirse burn down A. VT + ADV [+ building] → incendiar B. VI + ADV 1. [house] → incendiarse 2. [candle, fire] → apagarse burn out A. VT + ADV 1. (= destroy) [+ building] → reducir a cenizas; (criminally) → incendiar 4. the fire had burnt itself out (in hearth) → el fuego se había apagado; [forest fire] → el incendio se había extinguido he's burnt himself out (fig) → está quemado burn up B. VT + ADV 2. (= consume) [+ calories, energy] → quemar 3. (US) (= make angry) → sacar de quicio burn2 [bɜːn] N (Scot) → arroyo m, riachuelo m burn [ˈbɜːrn] [burned or burnt] (pt, pp) vt [+ food] → faire brûler, laisser brûler; [+ waste, rubbish] → incinérer; [+ fuel, oil, coal] → brûler I burned the cake → J'ai fait brûler le gâteau. (= set on fire) [+ building] → incendier to burn a hole in sth → faire un trou dans qch The cigarette burnt a hole in her dress → La cigarette a fait un trou dans sa robe. vi [fire, flame] → brûler [car, food] → brûler [skin] → brûler (= hurt) [eyes] → piquer The room was full of smoke, and my eyes were burning → La pièce était pleine de fumée et les yeux me piquaient. (= be consumed with) to be burning with impatience [person] → brûler d'impatience to be burning with ambition [person] → brûler d'ambition n → brûlure f burn down vt (= destroy) → incendier vi [fire] → s'éteindre [person] → s'épuiser vi [satellite] → se désintégrer burn1 n (Scot) → Bach m burn2 vb: pret, ptp <burnt (Brit) or burned> n (on skin) → Brandwunde f; (on material) → verbrannte Stelle, Brandfleck m; severe burns → schwere Verbrennungen pl; second degree burns → Verbrennungen zweiten Grades; cigarette burn → Brandfleck m → or (hole) → Brandloch nt → or (on skin) → Brandwunde f → von einer Zigarette (Space, of rocket) → Zündung f (Sport inf) to go for the burn → sich total verausgaben (inf) vt → verbrennen; incense → abbrennen; village, building → niederbrennen; he burned me with his cigarette → er hat mich mit der Zigarette gebrannt; to burn oneself → sich verbrennen; to be burned to death → verbrannt werden; (in accident) → verbrennen; to be burned alive → bei lebendigem Leibe verbrannt werden or (in accident) → verbrennen; to burn a hole in something → ein Loch in etw (acc) → brennen; to burn one’s fingers (lit, fig) → sich (dat) → die Finger verbrennen; he’s got money to burn (fig) → er hat Geld wie Heu; to burn one’s boats or bridges (Brit fig) → alle Brücken hinter sich (dat) → abbrechen; to burn the midnight oil (fig) → bis tief in die Nacht arbeiten meat, sauce, toast, cakes → verbrennen lassen; (slightly) → anbrennen lassen; (sun) person, skin → verbrennen vi (wood, fire etc) → brennen; you will burn in hell → du wirst in der Hölle schmoren; to burn to death → verbrennen ? ear1 (meat, pastry etc) → verbrennen; (slightly) → anbrennen; she/her skin burns easily → sie bekommt leicht einen Sonnenbrand (ointment, curry, sun) → brennen; (acid) → ätzen; the acid burned into the metal → die Säure fraß sich ins Metall (= feel hot: wound, eyes, skin) → brennen; his face was burning (with heat/shame) → sein Gesicht glühte or war rot (vor Hitze/Scham); it’s so hot, I’m burning → es ist so heiß, ich komm bald um vor Hitze to be burning to do something → darauf brennen, etw zu tun; he was burning to get his revenge → er brannte auf Rache; he was burning with anger → er war wutentbrannt; he was burning with ambition → er war glühend ehrgeizig; to burn (with love/desire) for somebody (liter) → von glühender Liebe/glühendem Verlangen nach jdm verzehrt werden (liter) (Space, rockets) → zünden burn [bɜːn] (burned or burnt (vb: pt, pp)) 2. vt (gen) → bruciare; (set fire to) → incendiare; (person, skin, also of sun) → bruciare, scottare; (toast, meat) → (far) bruciare to burn wood/coal (use as fuel, boiler) → andare a legna/carbone the cigarette burnt a hole in her dress → si è fatta un buco nel vestito con la sigaretta to be burnt to death → morire tra le fiamme, morire bruciato/a or carbonizzato/a (at stake) → essere bruciato/a vivo/a I've burnt myself! → mi sono bruciato! to burn one's boats or bridges (fig) → bruciarsi i ponti alle spalle he's been burning the candle at both ends for too long (fig) → è da troppo tempo che abusa delle proprie energie 3. vi (gen) → bruciare; (fire) → ardere; (skin, person) → bruciarsi, scottarsi; (meat, pastry) → bruciarsi; (light, gas) → essere or rimanere acceso/a to burn with anger (fig) → fremere di rabbia to burn with fever → scottare per la febbre to burn to do sth → morire dalla voglia di fare qc burn down 1. vt + adv (building) → bruciare, dare alle fiamme 2. vi + adv (house) → essere distrutto/a dal fuoco, bruciarsi; (candle, fire) → consumarsi, abbassarsi burn out 1. vt + adv (subj, writer) to burn o.s. out → esaurirsi; (talent) to burn itself out → esaurirsi; (enthusiasm) → spegnersi burn up 1. vi (fire) → ravvivarsi, divampare 2. vt + adv (rubbish) → bruciare burn [bɜːn] (burned or burnt (vb: pt, pp)) 2. vt (gen) → bruciare; (set fire to) → incendiare; (person, skin, also of sun) → bruciare, scottare; (toast, meat) → (far) bruciare to burn wood/coal (use as fuel, boiler) → andare a legna/carbone the cigarette burnt a hole in her dress → si è fatta un buco nel vestito con la sigaretta to be burnt to death → morire tra le fiamme, morire bruciato/a or carbonizzato/a (at stake) → essere bruciato/a vivo/a I've burnt myself! → mi sono bruciato! to burn one's boats or bridges (fig) → bruciarsi i ponti alle spalle he's been burning the candle at both ends for too long (fig) → è da troppo tempo che abusa delle proprie energie 3. vi (gen) → bruciare; (fire) → ardere; (skin, person) → bruciarsi, scottarsi; (meat, pastry) → bruciarsi; (light, gas) → essere or rimanere acceso/a to burn with anger (fig) → fremere di rabbia to burn with fever → scottare per la febbre to burn to do sth → morire dalla voglia di fare qc burn down 1. vt + adv (building) → bruciare, dare alle fiamme 2. vi + adv (house) → essere distrutto/a dal fuoco, bruciarsi; (candle, fire) → consumarsi, abbassarsi burn out 1. vt + adv (subj, writer) to burn o.s. out → esaurirsi; (talent) to burn itself out → esaurirsi; (enthusiasm) → spegnersi burn up 1. vi (fire) → ravvivarsi, divampare 2. vt + adv (rubbish) → bruciare v burn [bəːn] 1 to destroy, damage or injure by fire, heat, acid etc The fire burned all my papers; I've burnt the meat. brand يَحْرِقُ изгарям (s)pálit brænde verbrennen καίω, καταστρέφω καίγοντας quemar põletama, kõrvetama سوختن؛ سوزاندن polttaa brûler לִשְרוֹף जलना, जलाना zapaliti (el)éget membakar loga, brenna bruciare 焼く 타다, 파괴하다 (su)deginti, nudeginti []degt; apdegt; piedegt bakar verbranden brenne palić queimar a arde сжигать (s)páliť zažgati spaliti brinna (bränna, elda) [], vidbränna เผาไหม้ yakmak 燒毀 палити جلا کر راکھ کرنا đốt cháy 烧坏 2 to use as fuel. brandstof يُشْعِلُ، يثضيئ използвам за гориво pálit brænde verbrennen καίω, καταναλώνω quemar põletama به عنوان سوخت مصرف کردن käyttää polttoaineena brûler לִשְרוֹף इंधन की तरह उपयोग करना izgoriti fűt, tüzel menggunakan sebagai bahan bakar brenna infiammare 燃やす 연소하다 kūrenti, deginti []dedzināt bahan bakar branden brenne spalać queimar a arde использовать в качестве топлива páliť prižgati zapaliti elda med, bränna ใช้เป็นเชื้อเพลิง yakmak 當作燃料使用 припалювати ایندھن کے طور پر استعمال کرنا làm cháy 烧 3 to make (a hole etc) by fire, heat, acid etc The acid burned a hole in my dress. brand يَكْوي، يَلْسَعُ بالنّار прогарям propálit, vypálit brænde brennen κάνω τρύπα καίγοντας quemar põletama, söövitama سوراخ کردن؛ خراب کردن polttaa reikä faire un trou (dans) לַחֲרוֹך आग से छेद इत्यादि करना progoriti kiéget membakar gera gat (í) consumare 焼いてつくる 태워 뚫다 išdeginti izdedzināt membakar branden brenne wypalić queimar a găuri прожигать, выжигать vypáliť narediti (luknjo) probušiti bränna (fräta) hål ไหม้ yakmak 燒出 випалювати جلا کر سوراخ کرنا làm thủng 烧成 4 to catch fire Paper burns easily. brand يَشْتَعِلُ горя hořet brænde; fænge brennen καίγομαι arder tuld võtma آتش گرفتن syttyä tuleen brûlé לְהִישָׂרֵף आग पकड़ना goriti (el)ég terbakar brenna bruciare 燃える 불이 붙다 užsidegti aizdegties terbakar branden ta fyr palić się arder a arde гореть horieť vžgati se zapaliti se ta eld, brinna ติดไฟ yanmak, tutuşmak 著火 горіти; палати آگ پکڑنا bắt lửa 点着 n an injury or mark caused by fire etc His burns will take a long time to heal; a burn in the carpet. brandplek إحْراق ، حَرْق изгорено място popálenina, propálené místo brandsår; brændmærke die Brandwunde,-stelle έγκαυμα, κάψιμο quemadura põletushaav, põlenud koht سوختگی palovamma brûlure כְּוִויָה जलने का घाव opeklina égés(i seb) luka bakar brunasár; brunagat ustione やけど 화상 išdegusi vieta, nudegimas apdegums; deguma vieta kesan bakar brandwond brannsår, forbrenning oparzenie, wypalona dziura queimadura arsură ожог; прожжённое место popálenina, vypálená diera opeklina, ožganina opekotina brännsår, brännmärke บริเวณที่ไหม้ yanma; yanık 燒傷 опік, пропалина جلنے کا داغ vết cháy; vết bỏng 烧伤 n burner any device producing a flame I'll have to use a burner to get this paint off. brander شُعْلَه، حارِق горелка hořák brænder der Brenner καμινέτο, συσκευή που παράγει φλόγα quemador põleti هر وسیله ای که ایجاد آتش می کند poltin bec (de gaz), chalumeau מַבעֵר बर्नर plamenik égő alat pembakar brennari bruciatore, becco a gas バーナー 버너 degiklis, degimo lempa deglis penunu brander brenner palnik maçarico arzător; aprinzător горелка kahan, horák gorilnik plamenik brännare เตา; หัวตะเกียง ocak, fırın, kazan 燃燒器 пальник جلانے والا لیمپ ، وہ حصہ جس میں شعلہ جلتا ہے đèn 燃烧器 burn → حرق, يَحرق popálenina, spálit bæk, brænde Brandwunde, verbrennen καίω, κάψιμο quemadura, quemar palovamma, polttaa brûler, brûlure gorjeti, opeklina bruciare, bruciatura 火傷, 燃やす ...을 불태우다, 화상 branden, brandwond brannsår, brenne oparzenie, oparzyć queimadura, queimar жечь, ожог bränna, brännsår ไหม้ เผาไหม้, ลำธาร yakmak, yanık đốt cháy, vết cháy 烧, 烧伤 How to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit webmaster's page for free fun content. |
|
| ? Mentioned in | ? References in periodicals archive | |
|---|---|---|
Many a movie has depicted deceased Viking warriors being sent off in their burning boats. |
| Dictionary, Thesaurus, and Translations |
| Free Tools: |
For surfers:
Free toolbar & extensions |
Word of the Day |
Help
For webmasters: Free content | Linking | Lookup box | Double-click lookup | Partner with us |
|---|