In code switching
"the operative grammar in conversation changes" (ibid.
According to Grosjean (2010), code switching
is a distinctive way of speaking in which the speaker switches back and forth between L1 and L2.
Compared to the most recent previous comprehensive survey of languages and linguistics of South Asia, the 1969 Current Trends in Linguistics 5, this volume places more emphasis on language contact and convergence, and draws insights from sociolinguistics into such matters as code switching
and code mixing, diglossia, and South Asian languages in the diaspora.
Moreover, there is no policy communicated to the teachers and students of Sindh University regarding the code switching
In short, what is considered collaboration is, for many of us, code switching
, or to quote the National Public Radio's series "Code Switch", the "hop-scotching between different cultural and linguistic spaces and different parts of our own identities--sometimes within a single interaction.
in early English: Historical background and methodological and theoretical issues.
The chapter thus provides persuasive evidence about code switching
and contrastive analysis as 'potent tools of language and culture for transforming language arts practice .
and collusion: Classroom interaction in Botswana primary schools.
Appel and Muysken (1987) assert that code switching
is an "everyday" phenomenon in multilingual societies.
It seems to me that code switching
also occurs when interpreters dip into what I call "jargon jars," those collections of terms from the various fields of knowledge and the resources we hope to make accessible to our audiences.
However code switching
the most preferred term in the current sociolinguistic study (Wardhaugh 2010) Haugen (1953) is accredited for the original coinage of the term "code switching
" his definition is no longer in use.
The papers are organized into four sections that examine language learners' discourse in second language instructional settings; interaction and language use in content and language-integrated learning contexts; discourse in new language use settings, including international contexts where English is used as a lingua franca, bilingual schools, and learner-instruction cyber consultations; and a variety of classroom discourse issues such as the role of gender in task based interaction, the effectiveness of corrective feedback, and the role of code switching
in multilingual classrooms.