Also found in: Thesaurus, Encyclopedia, Wikipedia.


1. A French phrase or idiom appearing in another language.
2. A characteristic French trait.


(Linguistics) a word or idiom borrowed from French


(ˈgæl əˌsɪz əm)

n. (sometimes l.c.)
1. a French idiom or expression used in another language.
2. a custom or trait considered to be characteristically French.
[1650–60; < French]


1. a French linguistic peculiarity.
2. a French idiom or expression used in another language. Also called Frenchism.
See also: Language
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Noun1.Gallicism - a word or phrase borrowed from French
loanword, loan - a word borrowed from another language; e.g. `blitz' is a German word borrowed into modern English


[ˈgælɪsɪzəm] Ngalicismo m


nGallizismus m
References in classic literature ?
All this was a brilliant monologue on the part of the duchess, who, like many of her country-women, was a person of an affirmative rather than an interrogative cast of mind, who made mots and put them herself into circulation, and who was apt to offer you a present of a convenient little opinion, neatly enveloped in the gilt paper of a happy Gallicism.
Another forfeit for a Gallicism," said a Russian writer who was present.
For Gallicisms I won't be responsible," she remarked, turning to the author: "I have neither the money nor the time, like Prince Galitsyn, to engage a master to teach me Russian
Exploiting the DICTER project database, Maria Jesus Mancho Duque, "Testimonios neologicos en el lexico matematico del Renacimiento" (131-147), surveys vernacular mathematical terminology coined through semantic change, and through the introduction of Latinisms, Arabisms, and one Gallicism (geton).
To harp on a Gallicism here and there would be to quibble.
Oh I don't like to reply to that question because I don't want to spit in my soup" (a charming Gallicism, one presumes).
7) Poule is considered a Gallicism by the OED and was disregarded for the analysis, as it is not properly anglicized, but also has this meaning of 'prostitute'.
Hence, the quality of je ne sais quoi, a gallicism used in conduct books to describe the indefinable charisma of a successful gentleman, becomes for Lamb the signature for all forms of indefinable attraction from St.