Since the revolution wrought in the practice and study of Scottish literature by Hugh MacDiarmid in the 1920s and 30s, it is very difficult to conceive of Lallans
other than as a vehicle for nationalism.
The dinner began with the clinking glasses of Bobby Burns cocktail (a whiskey-based drink named after the poet) and by a recital of Selkirk Grace, a premeal prayer attributed to Burns written in old Lallans
, a dialect of low-land Scots.
and Janet Hamilton (1795-1873) published in both English and Lallans
(Lowlands Scots or "Doric").
I love when Stella or Scarlett open up wi' a whurr o' pure Lallans
McClure's discussion of the features of Lallans
and Doric in North Eastern poetry (1987: 218) associates the "use of the characteristic -even stereotypicaldiminutive" to the latter.
The Orkneys and Shetlands - some of whose inhabitants still do not consider themselves as Scottish even today - used to speak Norn, a language of Scandinavian origin, whereas the border lands between England and Scotland used Lallans
, or if you like, Lowland Scottish - an English dialect.
The word was an invention of the Irish Tourist Board, and is a bogus Gaelic transcription of the Lallans
word "crack", meaning the same thing.
Young's polyglot Auntran Blads (1943, with a foreword by MacDiarmid) contains poems of Burns rendered into ancient Greek as well as translations into Lallans
from a variety of languages.
The poem, I should add, is in Lallans
dialect (an imitation of lowlands Scots), and the visual interest of the language on the page, with its repeated phrases close to Anglo Saxon, with that same "just out of reach" / I can almost get it quality--"yowdendrift" being the most obvious example--attracts Baskin.