Also found in: Wikipedia.


The form of Aramaic used by the Mandaeans.

[New Latin Mandaeus, Mandaean (from Mandaic mandaya, having knowledge; see Mandaean) + -ic (on the model of Aramaic).]
Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
Mandaic, there are excerpts about a material being on the basis of which it is difficult to decide whether they describe an individual or a universal being.
They are Semites and speak a dialect of Eastern Aramaic known as Mandaic.
In addition to expanded the rather limited knowledge of the lexicon, he improves and refines the definitions of many attested Neo-Mandaic words, and weeds out ghost words and intrusions from Classical Mandaic.
Segal, Catalogue of the Aramaic and Mandaic Incantation Bowls in the British Museum (London: British Museum Press, 2000), 89.
Among the topics are 16 strong identifications of biblical people plus nine other identifications in authentic Northwest Semitic inscriptions from before 539 BCE, new perspectives on the trade between Judah and South Arabia, a preliminary survey of Mandaic magic bowls in the Moussaieff collection, biblical Hebrew philology in light of the last three lines (14-16) of the Yeh'ash royal building inscription, and Moussaieff's view of the Nerva coin.
His many scholarly publications included A History of the Jews of Coachin(1993)and Aramaicand Mandaic IncantationBowls in the British Museum (2000).
in Akkadian dating from the Persian period and in Demotic (probably translated from Aramaic), as well as its close parallels with the Mandaic Book of the Zodiac and Syriac Book of Medicines.
of New Jersey), the data presented is unique for a number of reasons: Neo-Mandaic is the only surviving dialect of Aramaic directly descended from any of the attested dialects of Late Antiquity; Neo-Mandaic preserves most of the original verbal systems of Aramaic, with the exception of the prefix-conjugation; and, as a modern reflex of Classical Mandaic, the liturgical language of the Mandaean religion, "Neo Mandaic deserves to be considered as both a living language of the modern Middle East and also the vehicle of one its greatest religious traditions, much like Hebrew, Arabic, and Persian.
and Mandaic Nhuraita--are semantic, and in the case of the Greek examples, transliterative reflexes of the "luminous" or astral character of the woman who figures in an older mythological narrative shared by the Muslim "Tale of Harut and Marut" and the Jewish "Midrash of Shemhazai and 'Azael.
On this see Donna Shai, "A Kurdish Jewish Variant of the Ballad of 'The Bridge over Arta,'" Association for Jewish Studies Review 1 (1976): 303-10; Rudolf Macuch, "Bridge of Shushtar, A Legend in Vernacular Mandaic with Introduction, Translation, and Notes," in Studia Semitica philologica necnon philosophica Ioanni Bakos dicata, ed.
Further to older varieties of Aramaic, Barth (1907: 3), citing Theodor Noldeke, notes that Mandaic has -in before plural object suffixes and Babylonian Talmudic -in-hoon.
28) This is supported by Mandaic and Syriac evidence: in the former case, magical incantations against evil forces include the phrase rgima, 'paralysed' or petrified.