Also found in: Wikipedia.
Related to Papiamentu: Papiamento


 (pä′pyə-mĕn′to͞o) also Pa·pia·men·to (-tō)
A creole based on Portuguese and pidginized Spanish and spoken in the Caribbean islands of Aruba, Bonaire, and Curaçao.

[From Papiamentu papia, talk, probably from Portuguese papaguear, papear, to chatter, from papagaio, parrot.]
Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
50 [euro]), Jos de Roo unearthed the Caribbean archives of the Dutch radio organization Wereldomroep to reconstruct 267 literary contributions in Papiamentu, Sranan Tongo, English, and Dutch, aired in the late 1940s and 1950s.
In Rupert's view, the island's contraband economy 'propelled' a polyglot of people from various ethnic backgrounds, especially Sephardic Jews (mainly Portuguese in origin) and enslaved Africans, who--along with Europeans--creolized and created a distinct Curagcoan culture and language, Papiamentu (Rupert 2012).
El hecho de que en el Caribe se escriba en ingles, frances u holandes --ademas de espanol, y todas las variantes linguisticas locales, como el creole, el patois o el papiamentu, por ejemplo--hizo que durante mucho tiempo se le relacionara con Inglaterra, Francia, Holanda y Espana, respectivamente, mas que con una cultura de base comun.
The crew aboard enthusiastically talks about their precious cargo in the local language of Papiamentu.
The depiction of historical figures such as Manuel Piar, the role of popular music styles such as Tumba, and the contested place of the creole languages Papiamentu in Curacao and Sranan in Suriname provide the basis for an analysis of the phenomenon of 'diglossia' in the Dutch Antilles.
El libro muestra ademas la heterogeneidad de los codigos culturales en las Antillas Holandesas, introduciendo al lector al fascinante universo de los "creoles" linguisticos: papiamentu en Curazao y Bonaire y sranan en Surinam.
Text in the book is presented in English, Dutch and Papiamentu languages, while the self-inspection art centers around what it means to be a multicultural individual with the blood of different cultures running in his veins in a modern world.
The use of Dutch rather than Papiamentu is the first indication of a "forced poetics" in that there is "an opposition between the content to be expressed and the language suggested or imposed" [une opposition entre le contenu exprimable et la langue suggeree ou impose] (Dash 120; 236).
Origins of a creole; the history of Papiamentu and its African ties.
The collection debuted in 2009 to rave reviews and derives its constant inspiration from “laman blou” which means “blue sea” in Papiamentu.
4) It is worth noting that evidence of Portuguese is found in various creole languages of the Caribbean: Papiamentu, Saramaccan, and the French-based creole of Guyana.