traduction

traduction

(trəˈdʌkʃən)
n
1. a transmission or communication
2. a translation into a different language
Translations
aérotransportaffalébassoumètrebibittebidouche
References in periodicals archive ?
Selon lui, la renaissance et le dA@veloppement de chaque sociA@tA@ reposent sur l'ouverture sur les autres productions des pays du monde,A travers la traduction et l'accA?
Miroirs tendus entre nord et sud : la traduction de Harare North de Brian Chikwava en francais et en espagnol *
Apres deliberations du jury le 10 octobre dernier au siege de l'Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), l'academicien et traducteur algerien Brahim Sahraoui a recu jeudi apres-midi lors d'une ceremonie organisee au siege de l'Organisation arabe pour l'education, la culture et les sciences (Alecso), le Prix de la traduction Ibn Khaldoun-Senghor en Sciences humaines 2016.
En leur qualite d'hommes de lettres, les ministres de la Communication et de la Culture, respectivement Hamid Grine et Azzedine Mihoubi, ont presente, jeudi, en marge du Sila, la version en tamazight de leurs ouvrages [beaucoup moins que] La nuit du henne [beaucoup plus grand que] et [beaucoup moins que] Tassilia [beaucoup plus grand que], coedites par le Haut-Commissariat pour l'amazighite (HCA) et les editions [beaucoup moins que] Voir par le savoir [beaucoup plus grand que] dans le cadre des ateliers de traduction inities par l'institution.
Contract award notice: prestations de traduction de documents anglais-franais, franais-anglais et d~interprtariat anglais-franais, franais-anglais.
Edition, traduction et commentaire de Perrine Galand, avec la collaboration de Georges Andre Bergere, Anne Bouscharain et Olivier Pedeflous.
Le 11 mai 1618, l'humaniste valencien Vicente Mariner acheve sa traduction latine de la collection des lettres erotiques grecques attribuees a Philostrate.
Dans << Daniel Danis en traduction : problemes de la traduction du Chant du Dire-Dire en espagnol chilien >>, Andrea Pelegri Kristic precise les balises de la demarche qu'elle a entreprise lorsqu'elle a traduit le texte de Danis datant de 1996, Le chant du Dire-Dire, vers l'espagnol chilien en vue de sa mise en scene par la compagnie theatrale avant-gardiste Tiatro au printemps 2014.
C'est ce qu'a indique le secretaire general de l'Association tunisienne de droit constitutionnel (ATDC), Chaouki Kaddess dans une declaration a Shems fm, precisant qu'une equipe de 4 personnes, membres de l'association, a veille a la traduction de la Constitution en dialecte tunisien.
Nous nous pencherons ensuite sur les methodes de redaction des lois bilingues, sur leur reforme et sur le debat de longue date qui oppose la traduction a la coredaction.
gt;> Chacun a tout lu, dans la traduction qu'il voulait, et on a construit a partir de leur memoire.
Une traduction exigeante revele necessairement trois dimensions etroitement intriquees de la construction du sens: une completude harmonique des signifiants--les formulations qui sonnent bien dans l'une des deux langues doivent sonner bien dans l'autre--, un pouvoir de discrimination et de definition des signifies--s'il n'y a pas d'ambiguite dans une langue il ne doit pas y en avoir dans l'autre et s'il y en a dans l'une, elle doit etre transposee dans l'autre--, une aptitude a convoquer et actualiser des representations memorisees--ce qu'une langue evoque par reference a son horizon culturel, patrimonial ou contemporain, il faut que la traduction en suggere l'equivalent.