You must tell it, sir, in a sound
Latinity when your scholarship is riper; or in English if you please, though for my part I prefer the stronger tongue.
1600-1607, she first demonstrates the incipient versions of intellectual property even the former was still capable of recognizing--in the "conservation of collaborators" across serialized plays among Henslowe's syndicates, for example (20)--before moving on to the more agonistic culture of solo gamesmanship, both enabled and made requisite by the higher degree of
Latinity, learning, and coterie practices prevalent among the audiences of Paul's and the Blackfriars, evidenced variously by the poetomachia, the Parnassus plays, and manuscript circulation.
Alexandre Vanautgaerden's analysis of humanist epistolography, on the other hand, unveils the discrepancy between the assumed and actual
Latinity of Erasmus's editor Johannes Froben, whereas Erasmus's own use of a clear and polished Latin for his paraphrases of the Gospels, so Jean-Francois Cottier argues, was a deliberate strategy allowing his interpretation of the Bible to spread across Europe (p.
Notably, Jocelyn Wogan-Browne's "Women's Formal and Informal Traditions of Biblical Knowledge in Anglo-Norman England" reveals to us a whole new "francophone world of holy writings by and for women" (94-95), so that "what was once thought a barren era of declining
Latinity before the growth of women's reading and writing in English" (87) is transformed into a very rich and lively landscape.
No doubt an investigation into the visual and material record of antiquity will bring out a richer picture still, (15) and the analysis could be extended to historical arenas not covered in this volume: questions of Greekness or
Latinity, antiquity's sense of its own pasts, problems in reception and Nachleben, to name just these newly rediscovered topics in contemporary scholarship.
D'Annunzio's
Latinity depends on the rejection of other races, including the Japanese--"la piccola gente ha rimpicciolito quel ch'era grande e degno di me" (C 127, January 15,1925)--and an absolute rejection of Hitler--"il marrano Adolf Hitler dall'ignobile faccia offuscata sotto gli indelebili schizzi della tinta di calce e di colla" (C 319, October 9, 1933).
A local classics don promtly ridiculed their
Latinity, but as I showed, both phraseology and vocabulary are authentically Ciceronian.
That this low view of Apuleian
Latinity was alive and well a century later is shown by David Ruhnken's preface to Oudendorp's (posthumous) edition of 1786.21 Ruhnken repeats the familiar charge of barbarous style, but grounds his accusation more precisely in the wholesale appropriation of archaic language in the Metamorphoses when Apuleius had the 'better' example of Cicero before him.
Waquet examines
Latinity from a variety of historical, literary, and academic sources.