| Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary 3,919,927,342 visitors served. |
Dictionary/ thesaurus | Medical dictionary | Legal dictionary | Financial dictionary | Acronyms | Idioms | Encyclopedia | Wikipedia encyclopedia | ? |
wear |
Also found in: Medical, Legal, Encyclopedia, Wikipedia | 0.02 sec. |
|
|
Wear [wɪə] n (Placename) a river in NE England, rising in NW Durham and flowing southeast then northeast to the North Sea at Sunderland. Length: 105 km (65 miles) wear1 vb wears, wearing, wore, worn 1. (Clothing & Fashion) (tr) to carry or have (a garment, etc.) on one's person as clothing, ornament, etc. 2. (tr) to carry or have on one's person habitually she wears a lot of red 3. (tr) to have in one's aspect to wear a smile 4. (tr) to display, show, or fly a ship wears its colours 5. to deteriorate or cause to deteriorate by constant use or action 6. to produce or be produced by constant rubbing, scraping, etc. to wear a hole in one's trousers 7. to bring or be brought to a specified condition by constant use or action to wear a tyre to shreds 8. (intr) to submit to constant use or action in a specified way his suit wears well 9. (tr) to harass or weaken 10. (when intr, often foll by on) (of time) to pass or be passed slowly 11. (tr) Brit slang to accept Larry won't wear that argument (Transport / Nautical Terms) wear ship to change the tack of a sailing vessel, esp a square-rigger, by coming about so that the wind passes astern n 1. the act of wearing or state of being worn 2. (Clothing & Fashion) a. anything designed to be worn leisure wear b. (in combination) nightwear 3. deterioration from constant or normal use or action wear2 vb wears, wearing, wore, worn
(Transport / Nautical Terms) Nautical to tack by gybing instead of by going through stays [from earlier weare, of unknown origin] ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
wear verb 1. be dressed in, have on, dress in, be clothed in, carry, sport (informal), bear, put on, clothe yourself in He was wearing a dark green uniform. 3. deteriorate, fray, wear thin, become threadbare The living room carpet is beginning to wear. noun 1. clothes, things, dress, gear (informal), attire, habit, outfit, costume, threads (slang), garments, apparel, garb, raiments The shops stock an extensive range of beach wear. 2. usefulness, use, service, employment, utility, mileage (informal) You'll get more wear out of a car if you look after it properly. 3. damage, wear and tear, use, erosion, friction, deterioration, depreciation, attrition, corrosion, abrasion a large, well-upholstered armchair which showed signs of wear damage repair, maintenance, conservation, preservation, upkeep wear off 1. subside, disappear, fade, weaken, diminish, decrease, dwindle, wane, ebb, abate, peter out, lose strength, lose effect Her initial excitement soon began to wear off. wear on pass, progress, proceed, go by or past, lapse, elapse As the days wore on Brad became increasingly depressed. wear out deteriorate, become worn, become useless, wear through, fray Eventually the artificial joint wears out and has to be replaced. wear someone down undermine, reduce, chip away at (informal), fight a war of attrition against, overcome gradually his sheer persistence in wearing down the opposition wear someone out (Informal) exhaust, tire, fatigue, weary, impair, sap, prostrate, knacker (slang), frazzle (informal), fag someone out (informal), enervate The past few days had really worn him out. wear something down erode, grind down, consume, impair, corrode, grind down, rub away, abrade Rabbits wear down their teeth with constant gnawing. wear something out erode, go through, consume, use up, wear holes in, make worn He wore his shoes out wandering around the streets. Translations wear [wɛəʳ] (wore (vb: pt) (worn (pp))) A. N 1. (= use) → uso m this material will stand up to a lot of wear → este tejido resistirá mucho uso I've had a lot of wear out of this jacket → le he dado mucho uso a esta chaqueta, esta chaqueta ha aguantado mucho trote there is still some wear left in it → todavía le queda vida clothes for evening wear → ropa f para la noche clothes for everyday wear → ropa f para todos los días, ropa f para uso diario 2. (= deterioration through use) → desgaste m the wear on the engine → el desgaste del motor to show signs of wear [clothes, furniture, tyres] → dar muestras de desgaste, mostrar señales de desgaste wear and tear → desgaste natural one has to allow for wear and tear → hay que tener en cuenta el desgaste natural the worse for wear his suit looked decidedly the worse for wear → el traje se le veía muy deslucido she looks the worse for wear → se la ve algo desmejorada he returned from the pub rather the worse for wear → volvió del bar algo ajumado 3. (= dress, clothing) → ropa f what is the correct wear for these occasions? → ¿qué es lo que se debe poner uno en tal ocasión? → ¿qué ropa es la apropiada para tal ocasión? casual wear → ropa f informal children's wear → ropa f de niños evening wear → ropa f para la noche ladies' or womens' wear → ropa f de señora summer wear → ropa f de verano B. VT 1. (= have on) [+ clothing, jewellery] → llevar, llevar puesto; [+ spectacles, hairstyle, perfume] → llevar; [+ beard] → tener; [+ smile] → lucir; (= put on) [+ clothes, shoes, perfume] → ponerse she was wearing high-heeled shoes → llevaba(puestos)zapatos de tacón alto can you describe what he was wearing? → ¿puede describir lo que llevaba(puesto)? were you wearing a watch? → ¿llevabas reloj? → ¿llevabas un reloj puesto? what the well-dressed woman is wearing this year → lo que lleva or se pone este año la mujer bien vestida she wore blue → iba de azul what shall I wear? → ¿qué me pongo? I have nothing to wear to the dinner → no tengo qué ponerme para ir a la cena I haven't worn that for ages → hace siglos que no me pongo eso why don't you wear your black dress? → ¿por qué no te pones el vestido negro? hats are rarely worn nowadays → hoy día apenas se llevan los sombreros I never wear perfume/make-up → nunca llevo or me pongo perfume/maquillaje what size do you wear? (clothes) → ¿qué talla usa? what size shoes do you wear? → ¿qué número calza? does she wear glasses/a wig? → ¿usa gafas/peluca? to wear the crown → ceñir la corona to wear one's hair long/short → llevar el pelo largo/corto she wears her age or her years well → se conserva muy bien she's the one who wears the trousers or > pants in that house > (US) → en esa casa los pantalones los lleva ella see also heart A2 2. (= make worn) to wear a path across the lawn → hacer un camino pisando la hierba the carpet had been worn threadbare → la alfombra estaba muy desgastada del uso to wear o.s. to death → matarse(trabajando etc) to wear a hole in sth → hacer un agujero en algo he had worn holes in his socks → les había hecho agujeros a los calcetines the flagstones had been worn smooth by centuries of use → tantos siglos de uso habían alisado las losas C. VI 1. (= last) → durar, aguantar that dress/carpet has worn well → ese vestido/esa alfombra ha durado or aguantado mucho it's a friendship that has worn very well → es una amistad que ha resistido or aguantado muy bien el paso del tiempo she's worn well → se ha conservado muy bien 2. (= become worn) → desgastarse the trousers have worn at the knees → los pantalones se han desgastado por la rodillas the rock has worn smooth → la roca se ha alisado por el desgaste to wear thin [material] → desgastarse that excuse is wearing a bit thin → esa excusa está ya muy pasada my patience is wearing thin → se me está agotando la paciencia → estoy perdiendo la paciencia 3. [day, year, sb's life] to wear to its end or a close → acercarse a su fin wear away B. VI + ADV [wood, metal] → desgastarse, gastarse; [cliffs] → erosionarse; [inscription, design] → borrarse wear down A. VT + ADV B. VI + ADV [heels, tyre tread] → desgastarse, gastarse wear off A. VI + ADV [excitement, novelty] → pasar; [anaesthetic, effects, pain] → pasarse; [colour, design, inscription] → borrarse when the novelty wears off → cuando pase la novedad the pain is wearing off → se me está pasando el dolor wear on VI + ADV [year, war] → transcurrir, pasar the years wore on → transcurrían or pasaban los años as the evening wore on → a medida que transcurría la noche wear out A. VT + ADV B. VI + ADV [clothes, shoes, battery, engine, clutch] → gastarse, desgastarse; [knee, elbow of garment] → gastarse wear through A. VT + ADV the sole of his boot was completely worn through → con el uso la suela de la bota se le había agujereado B. VI + ADV [clothing] → romperse or agujerearse con el uso it has worn through at the elbows → con el uso se ha roto or agujereado por los codos WEAR • Don't translate the a in sentences like was she wearing a hat?, he wasn't wearing a coat if the number of such items is not significant since people normally only wear one at a time: Was he wearing a hat? ¿Llevaba sombrero? He wasn't wearing a coat No llevaba abrigo• Do translate the a if the garment, item of jewellery etc is qualified: Queen Sofía is wearing a long dress Doña Sofía lleva un vestido largowear [ˈwɛər] n (= use) → usage m to have a lot of wear out of sth You've had a lot of wear out of those shoes → Ces chaussures t'ont fait beaucoup d'usage. You'll get a lot of wear out of that coat → Ce manteau vous fera beaucoup d'usage. vb [wore] (pt) [worn] (pp) vt [+ clothes] → porter; [+ glasses] → porter; [+ beard] → porter She was wearing a hat → Elle portait un chapeau. She was wearing black BUT Elle était en noir. I can't decide what to wear BUT Je ne sais pas quoi mettre. to wear make-up → se maquiller She was wearing make-up → Elle était maquillée. to wear one's hair up → relever ses cheveux She wore her hair up in a bun → Elle avait relevé ses cheveux en chignon. to wear one's hair down → laisser retomber ses cheveux He wore his hair too long → Il avait les cheveux trop longs. (= damage) to wear a hole in sth → finir par faire un trou dans qch I've worn a hole in the knee of my jeans → J'ai fait un trou au genou de mon jean à force de le porter. vi (= wear out) → s'user to wear thin [material] → s'user; [patience] → être a bout; [joke] → commencer à être éculé(e) wear away vt sep → user vi → s'user wear down vt sep (material, heel) → user [+ strength, opposition] → épuiser wear off vi → disparaîtrewear on vi → s'écouleras the day wore on → au fil de la journée as time wears on → avec le temps wear out vi [material, battery] → s'user wear vb: pret <wore>, ptp <worn> n (= use) I’ve had a lot of/I haven’t had much wear out of or from this jacket (= worn it often/not often) → ich habe diese Jacke viel/wenig getragen; (= it wore well/badly) → ich habe diese Jacke lange/nur kurz getragen; he got four years’ wear out of these trousers/that carpet → diese Hose/dieser Teppich hat vier Jahre lang gehalten; there isn’t much wear/there is still a lot of wear left in this coat/carpet → dieser Mantel/Teppich hält nicht mehr lange/hält noch lange; this coat will stand any amount of hard wear → dieser Mantel ist sehr strapazierfähig; for casual/evening/everyday wear → für die Freizeit/den Abend/jeden Tag (= clothing) → Kleidung f (= damage through use) → Abnutzung f, → Verschleiß m; wear and tear → Abnutzung f, → Verschleiß m; fair wear and tear → normale Abnutzungs- or Verschleißerscheinungen; to show signs of wear (lit) → anfangen, alt auszusehen; (fig) → angegriffen aussehen; to look the worse for wear (lit) (curtains, carpets etc) → verschlissen aussehen; (shoes, clothes) → abgetragen aussehen; (furniture etc) → abgenutzt aussehen; (fig) → verbraucht aussehen; I felt a bit the worse for wear (inf) → ich fühlte mich etwas angeknackst (inf) → or angegriffen vt clothing, jewellery, spectacles, beard etc → tragen; what shall I wear? → was soll ich anziehen?; I haven’t a thing to wear! → ich habe nichts zum Anziehen or nichts anzuziehen; I haven’t worn that for ages → das habe ich schon seit Ewigkeiten nicht mehr angezogen or angehabt (inf) → or getragen; to wear white/rags etc → Weiß/Lumpen etc tragen, in Weiß/Lumpen etc gehen; he wore an air of triumph → er trug eine triumphierende Miene zur Schau; he wore a big smile → er strahlte über das ganze Gesicht (= reduce to a worn condition) → abnutzen; clothes → abtragen; sleeve, knee etc → durchwetzen; velvet etc → blank wetzen; leather articles → abwetzen; steps → austreten; tyres → abfahren; engine → kaputt machen; to wear holes in something → etw durchwetzen; in shoes → etw durchlaufen; the carpet has been worn threadbare → der Teppich ist abgewetzt or ganz abgelaufen; to wear smooth (by handling) → abgreifen; (by walking) → austreten; pattern → angreifen; sharp edges → glatt machen; centuries of storms had worn the inscription smooth → die Inschrift war durch die Stürme im Laufe der Jahrhunderte verwittert; the sea had worn the rocks smooth → die See hatte die Felsen glatt gewaschen; you’ll wear a track in the carpet (hum) → du machst noch mal eine richtige Bahn or einen Trampelpfad (inf) → in den Teppich ? also worn (Brit inf: = accept, tolerate) → schlucken (inf) vi (= last) → halten; she has worn well (inf) → sie hat sich gut gehalten (inf); the theory has worn well → die Theorie hat sich bewährt (= become worn) → kaputtgehen; (engine, material) → sich abnutzen; to wear smooth (by water) → glatt gewaschen sein; (by weather) → verwittern; (pattern) → abgegriffen sein; the sharp edges will wear smooth in time/with use → die scharfen Kanten werden sich mit der Zeit/im Gebrauch abschleifen; to wear thin (lit) → dünn werden, durchgehen (inf); my patience is wearing thin → meine Geduld ist langsam erschöpft or geht langsam zu Ende; that excuse/joke is wearing thin → diese Ausrede/dieser Witz ist (doch) schon etwas alt wear [wɛəʳ] (wore (vb: pt) (worn (pp))) 1. n a. (use) → uso shoes for everyday wear → scarpe da mettere tutti i giorni there's still a lot of wear in these (shoes, carpets, tyres) → sono ancora in buono stato I've had a lot of wear out of this jacket → porto questa giacca da anni to stand up to a lot of wear → durare a lungo b. (deterioration through use) → logoramento, logorio wear and tear → usura fair wear and tear (Comm) → normale usura the wear on the engine → l'usura del motore she looks the worse for wear (old, exhausted) → sembra sciupata (hung-over) → ha l'aria distrutta c. (clothing) → abbigliamento children's wear → confezioni fpl per bambini sports/baby wear → abbigliamento sportivo/per neonati summer wear → abiti mpl estivi evening wear → abiti npl da sera 2. vt a. (spectacles, necklace, beard) → portare; (clothes) → portare, indossare; (look, smile) → avere to wear make-up → truccarsi she wasn't wearing any make-up → non era truccata she wore her blue dress → portava il vestito blu I have nothing to wear to the dinner → non ho niente da mettermi per la cena to wear one's hair long → portare i capelli lunghi he wore a big smile → sfoderò un gran sorriso b. (damage through use) → consumare, logorare I always manage to wear my jumpers at the elbow → i miei maglioni sono sempre consumati nei gomiti they have worn a path across the lawn → hanno formato un sentiero nel prato a forza di camminarci sopra to wear a hole in sth → bucare qc a furia di usarlo/a the rocks had been worn smooth → le rocce erano state levigate dal tempo 3. vi a. (last) → durare she has worn well → porta bene i suoi anni that theory has worn well → quella teoria è ancora valida b. (become worn, shoes, inscription) → consumarsi; (rocks) → levigarsi the edges have worn smooth → gli spigoli si sono smussati that excuse is wearing a bit thin → quella scusa non regge più wear away 1. vt + adv (rock, pattern) → consumare 2. vi + adv → consumarsi wear down 1. vt + adv (heel, tyre tread) → consumare (fig) (opposition) → fiaccare; (strength) → esaurire to wear down sb's patience → far perdere la pazienza a qn 2. vi + adv (heels, tyre tread) → consumarsi wear off vi + adv (plating, paint) → consumarsi; (pain, excitement) → diminuire; (anaesthetic) → perdere efficacia after a while the novelty wore off → dopo un po' non era più una novità wear out 1. vt + adv → consumare, logorare (fig) (exhaust) → stancare; (patience) → far perdere to be worn out → essere consumato/a (fig) (person) → essere estenuato/a or distrutto/a 2. vi + adv (shoes, carpet) → consumarsi his strength wore out → era spossato her patience wore out → ha perso la pazienza wear through 1. vt + adv → consumare 2. vi + adv → consumarsi v wear [weə] 1 to be dressed in or carry on (a part of) the body She wore a white dress; Does she usually wear spectacles? dra يَلْبِس، يَرْتَدي нося nosit bære; have på tragen φορώ llevar; usar kandma (rõivaid, prille) پوشيدن pitää porter לִלבּוֹש पहनना nositi hord, visel memakai klæðast, vera í indossare; portare 身につけている ...을 입고 있다 dėvėti, nešioti valkāt; nēsāt memakai dragen nosić (na sobie), ubierać się w usar a purta быть одетым; носить nosiť nositi nositi vara klädd i, ha på sig, bära สวมใส่ giymek, takmak 穿戴 бути вдягненим у щось; носити پہننا mặc; mang; đeo 穿着 2 to arrange (one's hair) in a particular way She wears her hair in a pony-tail. dra يُرَتِّبُ شَعْرَه сресвам се nosit sætte tragen έχω, φτιάχνω (για μαλλιά) llevar kandma (soengut) آرايش كردن pitää porter לִלבּוֹש संवारना nositi visel menata vera með, greiða í portare 髪型が~である (수염, 머리 따위를) 기르고 있다 nešioti nēsāt (matu sakārtojumu) mengenakan dragen ha håret (i) ... nosić usar a aranja într‑un anume fel носить nosiť, mať nositi nositi ha ประดับ yapmak, kesmek 梳理成特定髮型 робити зачіску بالوں کو خاص طرح سے ترتیب دینا để râu, tóc 蓄留着(发型) 3 to have or show (a particular expression) She wore an angry expression. het يَبْدو عَلَيْه، يَظْهَرُ عَلَيْهِ нося изразжение mít have zeigen έχω έκφραση tener, mostrar ilmega olema داشتن olla avoir לְהַעֲלוֹת הַבָּעָה प्रदर्शित करना imati, pokazati mutat memperlihatkan bera, vera með avere 示す (표정을) 띠다 turėti izskatīties; izrādīt (kādu izteiksmi) menunjukkan ekspresi atau air muka er uitzien ha et... uttrykk, se... ut mieć apresentar a avea иметь вид mať imeti imati ha, se ut แสดสีหน้า takınmak 有或露出(特定表情) мати کسی خاص لہجے کا اظہار کرنا tỏ thái độ (脸容等)露出... 4 to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows. verweer يَبْلى، يَتَآكَل износвам opotřebovat se være slidt; blive slidt abnutzen λιώνω, φθείρω, φθείρομαι, τρίβω, τρίβομαι desgastar(se) kulu(ta)ma فرسوده كردن kulua (s')user לְהִישָׁחֵק हल्का पड़ना iznositi se (el)koptat; kopik menipis slitna consumarsi, logorarsi すり減る 마모되다 nu(si)dėvėti, su(si)nešioti izvalkāt; nonēsāt; izvalkāties; nonēsāties menjadi haus atau lusuh slijten slites, bli slitt wycierać się gastar(-se) a (se) uza изнашивать(ся) opotrebovať sa oguliti istanjiti se nöta[], bli sliten สึกกร่อน incel(t)mek, aşın(dır)mak 因使用或磨擦等(使)變薄 зношувати(ся); стирати(ся) فرسودہ ہو جانا dùng mòn 变薄,变旧 5 to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc I've worn a hole in the elbow of my jacket. verweer يثْقُب، يَحِتُّ поротривам prodřít slide reißen ανοίγω με το τρίψιμο hacer (un agujero, etc) kulutama ساييده شدن kuluttaa faire לִיצוֹר ע”י חִיכּוּך घिसना iznositi (el)koptat membuat aus slíta (út) fare すり減らして~にする (마찰 따위로) 구멍, 홈, 길 따위를 내다, 파다, 뚫다 pratrinti izvalkāt; iztīrīt melubangkan uitslijten slite hull i/på wytrzeć fazer a face протирать predrať, zodrať narediti probušiti nöta, slita ขาด açmak, oluşturmak 因使用或磨損等產生(破洞)或磨出一塊 протирати گھس جانا làm rách 穿破 6 to stand up to use This material doesn't wear very well. dra, lyk, vlei يَصْمُد، يَحْتَمِل كَثْرَة الإسْتِعْمال стоя vydržet holde sig; være slidstærkt halten αντέχω durar, ser resistente vastu pidama دوام داشتن kestää résister (à l'usure) לְהִתבַּלוֹת iznositi, ponositi tartós tahan endast durare, (resistere all'uso) 長持ちする 닳다 nešiotis valkāties tetap elok walaupun telah lama digunakan tegen slijtage bestand zijn holde seg, vare, være slitesterk nosić się durar a rezista (la uzură) носиться vydržať biti trpežen upotrebljavati hålla bra, vara slitstark ทนต่อการสึกหรอ dayanmak 耐用 носитися قابل استعمال ہونا bền 耐用(耐穿) n 1 use as clothes etc I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear. drag يَلْبِس الثِّياب، يَرْتَدي употреба nošení brug; -brug das Tragen χρήση uso, (everyday wear: para todos los días) kandmine لباس asu vêtement לְבוּש पहनना nošenje, odijevanje használat pemakaian fatnaður, föt uso 着用 착용, 사용 dėvėjimas, nešiojimas valkāšana; nēsāšana pakaian gebruik, slijtage klær, tøy noszenie uso îmbrăcăminte носка nosenie nošenje nošenje bruk, användning การสวมใส่ giy(in)me 特定場合穿的衣服,耐穿 носіння پہننے کے لیے استعمال کرنا quần áo mặc 常穿的衣服 2 articles for use as clothes casual wear; sportswear; leisure wear. drag لِباس облекло oblečení -tøj die Kleidung ρούχα ropa rõivastus پوشش vaate vêtements (de) בֶּגֶד पहनावा odjeća, odjevni predmeti viselet pakaian (íþrótta)fatnaður vestiti, abbigliamento ~着 의류 rūbai apģērbs; drēbes; tērps pakaian kleding -klær, –tøy odzież roupa haine одежда odev, šatstvo oblačila odeća kläder เส้อผ้าที่ไม่เป็นทางการ giysi, giyim 特定用途的衣服 одяг مختلف مواقع پر پہنی جانے والی چیزیں những thứ để mặc 佩戴物 3 (sometimeswear and tear) damage due to use The hall carpet is showing signs of wear. verweer البِلى بالإسْتِعْمال العادي износване opotřebení slid; slitage die Abnutzung φθορά desgaste, deterioro kulumine فرسودگي kuluma usure בָּלוּי कमजोरी iznošenost elhasználódás keausan slit usura すり切れ 마손, 마멸 nusidėvėjimas nodilums; nolietojums lusuh slijtage slitasje zużycie desgaste uzură износ opotrebovanie obraba istrošenosti nötning, slitage เสียหาย; ชำรุด ทรุดโทรม; เสียหายเนื่องจากใช้มาเป็นเวลานาน yıpranma, eskime 磨損 зношування ٹوٹ پھوٹ mòn 磨损 4 ability to withstand use There's plenty of wear left in it yet. gebruik, bruiksduur قُدْرَةٌ على إحْتِمال الإسْتِعْمال износване trvanlivost slidstyrke die Haltbarkeit αντοχή uso kulumisvaru دوام käyttöikä usage עֲדָיִין שָׁמִיש टिकाउपन korištenje kopásállóság ketahanan ending uso もち 내구력 patvarumas izturība kebolehan untuk digunakan sterkte slitestyrke; noe å slite på odporność, wytrzymałość uso durată de folosire носкость trvanlivosť trpežnost nošenja hållbarhet, slitstyrka, [] håller att slita på [] ทนต่อการใช้ dayanma 耐用性 носіння کپڑوں کا قابل استعمال ہونا bền 耐用性 adj wearable (negativeunwearable) fit to be worn My only wearable coat is at the cleaners. goeie, geskikte مُمْكِن لِباسُه годен за носене vhodný k nošení anvendelig tragbar που μπορεί να φορεθεί que se puede llevar/poner kantav قابل پوشيدن sopiva mettable לָבִיש पहनने योग्य nosiv hordható layak dipakai sem hægt er að ganga í portabile 着用できる 입을 수 있는 tinkamas dėvėti valkājams; piemērots valkāšanai dapat dipakai toonbaar som en kan gå med nadający się do noszenia em bom estado purtabil пригодный для носки vhodný na nosenie ki se lahko nosi nosiv användbar, som går att ha på sig สวมใส่ได้ giyilebilir 可以穿的 придатний для носіння پہنے جانے کے قابل có thể mặc được 适穿的 n wearer a dress that makes the wearer feel elegant. draer لابِس، مُرْتَدٍ nositel, -ka den, der har det på der/die Bekleidete αυτός που φοράει κτ. persona que lleva/viste... kandja پوشيده käyttäjä personne qui porte (...) לוֹבֵש पहनने वाला onaj koji nosi viselő pakaian sá sem klæðist tiltekinni flík (chi indossa) 着用者 착용자 dëvëtojas valkātājs; nesātājs pemakai drager bærer osoba mająca na sobie... (pessoa) que veste persoană care poartă владелец nositeľ, -ka nositelj elegantna odeća bärare ผู้สวมใส่ giyen, takan 穿戴者 власник одягу زیب تن کرنے والا người mặc 穿戴者 adj wearing exhausting I've had rather a wearing day. uitmergelende مُرْهِق، مُتْعِب изтощителен únavný trættende ermüdend εξαντλητικός agotador, cansado, pesado kurnav خسته كننده kuluttava épuisant מְעֲיֵיף थकाने वाला iscrpljujuć fárasztó melelahkan þreytandi faticoso, stressante 疲れさせる 소모시키는 varginantis nogurdinošs rasa penat slopend slitsom wyczerpujący cansativo epuizant утомительный únavný naporen isrcpljujući tröttsam, påfrestande น่าเบื่อหน่าย yorucu, bıktırıcı 累人的 стомливий تھکا دینے والا یا پریشان کرنے والا làm cho mệt mỏi 疲乏的 adj worn [woːn] damaged as a result of use a badly-worn carpet. verweerde بالٍ износен opotřebovaný slidt abgenutzt τριμμένος desgastado, deteriorado kulunud فرسوده kulunut usé בָּלוּי घिसा iznošen, oštećen elnyűtt aus snjáður, slitinn logoro すり切れた 닳아서 해진 nusidėvėjęs nodilis; izvalkājies rosak kerana digunakan afgesleten (tynn)slitt znoszony, wytarty gasto uzat изношенный, потёртый opotrebovaný obrabljen pohaban nött, sliten ซึ่งใช้จนเก่า yıpranmış 被磨損的 зношений استعمال سے گھسا ہوا cũ 穿旧的 wear away to make or become damaged, thinner, smoother etc through use, rubbing etc The steps have (been) worn away in places. verweer يَفْنى، يَذوب، يَبْلى изтърквам opotřebovat slide abnutzen λιώνω, τρώγω, σβήνω desgastar(se) kuluma ساييدن kulua (s')user לְהִשתַחֵק घिस जाना pohabati se elkoptat aus slíta consumarsi すり減らす 닳아 없어지다 nu(si)trinti, nusidėvėti nodilt menjadi rosak uitslijten slite(s) bort zetrzeć/wytrzeć się gastar(-se) a (se) uza стирать(ся) opotrebovať obrabiti se pohabati se nöta[] bort ค่อย ๆ สึกหรอ yıpran(dır)mak, aşın(dır)mak (被)磨損 стиратися گھس جانا mòn đi 磨损 wear off to become less The pain is wearing off. verminder, verweer يَزول، يَخِف، يَقِل намалявам ztrácet se fortage sig sich verlieren εξασθενώ, υποχωρώ disminuir; desaparecer vähenema زايل شدن hävitä disparaître לְהֵיעַלֵם धीरे-धीरे खत्म होना smanjivati se, ublažavati elenyészik berkurang afmást, minnka passare なくなる 차츰 없어지다 silpti, slūgti noberzties semakin berkurang afnemen minke, bli mindre mijać, ścierać abrandar a dispărea проходить stratiť sa, pominúť izginevati smanjiti se gå över, minska, släppa, upphöra att verka ค่อย ๆ หมดไป yavaş yavaş azalmak/geçmek 減輕 стиратися بتدریج کم ہونا یا ختم ہونا nhạt đi 消逝 wear out to (cause to) become unfit for further use My socks have worn out; I've worn out my socks. verweer يَبْلى، يَصْبِحُ غَيْر مُلائِم للإرتِداء износвам obnosit (se) slide op abtragen λιώνω, φθείρομαι desgastar, romper con el uso ära kulu(ta)ma فرسوده شدن kulua loppuun (s')user לְהִישַחֵק छिजाना iznositi, ponositi elkopik menjadi aus gatslíta consumare, consumarsi 使い古す 닳아서 못쓰게 되다 nu(si)dėvėti, nu(si)nešioti izvalkāt cauru; galīgi novalkāt menjadi lusuh verslijten slite(s) ut znosić (się) gastar(-se) a (se) uza изнашивать(ся) obnosiť (sa) ponositi istrošiti se slita ut, bli utsliten ใช้จนเก่า eskimek, yıpranmak (使)不堪使用 зношуватися ناقابل استعمال ہونا không vừa 穿破 worn out 1 so damaged by use as to be unfit for further use These shoes are worn out; a worn-out sweater. verweerde بالٍ، مُهْتَرئ، غَيْر صالِح للإسْتِعْمال износен opotřebovaný udslidt abgetragen τριμμένος, υπερβολικά φθαρμένος gastado, estropeado ära kulunud فرسوده loppuun kulunut usé jusqu'à la corde בָּלוּי घिस कर खत्म हो जाना iznošen agyonhasznált rusak gatslitinn consumato, logoro すり切れた 닳아 해진 nusidėvėjęs, nusinešiojęs galīgi novalkāts sudah lusuh versleten utslitt znoszony gasto foarte uzat изношенный opotrebovaný ponošen iznošen utnött, utsliten ซึ่งใช้จนเก่า eskimiş, yıpranmış 不堪使用 зношений استعمال سے گھس جانا rất mòn 穿旧 2 very tired His wife is worn out after looking after the children. moeg, tam مُرْهَق، تَعبان جِدا уморен vyčerpaný udmattet völlig erschöpft εξαντλημένος agotado, hecho polvo puruväsinud خسته näännyksissä épuisé עָיֵיף थकना iscrpljen halálosan kimerült kelelahan uppgefinn sfinito 疲れ切った 매우 지친 nusivaręs pārguris terlalu letih uitgeput utslitt, utmattet, utkjørt zmordowany exausto epuizat измотанный vyčerpaný izčrpan iscrpljen utsliten ซึ่งเหน็ดเหนื่อยมาก çok yorulmuş, bitmiş 累壞了 знесилений بہت تھک جانا mệt lử 疲乏的 wear → يَرتدي nosit have på tragen φορώ llevar puesto pitää yllään porter nositi indossare 身に着けている (옷을) 입다 dragen ha på (seg) nosić vestir носить ha på sig สวมใส่ giymek mặc 穿 Want to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit the webmaster's page for free fun content. |
|
| Dictionary, Thesaurus, and Translations |
| Free Tools: |
For surfers:
Free toolbar & extensions |
Word of the Day |
Help
For webmasters: Free content | Linking | Lookup box | Double-click lookup |
|---|