afear

afear

(əˈfɪə)
vb (tr)
to frighten or make afraid
References in periodicals archive ?
No puede haber una ley superior en el periodismo que decir la verdad y afear el mal", escribe Walter Lippmann.
Rexach no ha de esforzarse, como hiciera Gulsoy, en afear los aparentes yerros de Avellaneda con el fin de que brillen mas los dudosos aciertos de Becquer.
Indica a los alumnos que deberian afear sus malas traducciones al frances, asi se creera que dominan el ingles mejor que un orador de la Camara de los Comunes, y asimismo elogiar a Marmontel y a Muratori, quien habria escrito bien sobre felicidad--y sobre el buen gusto, o la fantasia-, pero sufriria de unas deficientes ediciones venecianas; y en cuanto a aquel, seria a sus ojos digno de ocupar una catedra de Prima .
Como es bien sabido, la realidad es eso que se empena en afear una bonita teoria.
Ni Melendez Valdes perdio la oportunidad de afear el <<mal gusto y la hinchazon que en el siglo pasado corrompio nuestra poesia >> ni Jovellanos evito referirse a <<estos corrompedores del buen gusto, que arrastr[aron] tras de si a los demas poetas de aquel tiempo >> hasta llegar a <<una poesia hinchada escabrosa, llena de artificio y extravagancias >> (79).
Entonces comenzo a afear al Partido Reformista su travestismo politico, que le permitia captar votos en sectores obreros y burgueses, monarquicos y republicanos, gracias a lo que el rotativo consideraba peligrosa indefinicion: "quita y pon de gorro frigio y corona" (El Comercio, 14-2-1925).
Sabemos bien que la mayoria de estas personas son desplazadas, pero eso no les da derecho para afear la ciudad hasta el punto de convertirla en una cloaca y volverla insegura (.
Yolanda (Esta noche en el parque) se cita con Fernando en un parque infantil porque le quiere afear su alejamiento despues de una noche que ella considera de amor.
Por otro lado, no hay por que afear moralmente la satisfaccion espiritual derivada de la virtud o del dar, solo un prejuicio tan puritano y equivocado como el de Kant, que ignora la alegria de dar, podria sospechar de ella o confundirla con el egoismo (130).
9) Son versos que se hallan insertos en la composicion que lleva el epigrafe de Este dezir, a manera de disfamagion, fizo e ordeno el dicho Alfonso Alvarez de Villasandino contra una duena d'este reino, Nor manera de la afear e deshonrar, Nor ruego de un cavallero que gelo rogo muy afincadamente, Nor quanto la dicha duena non quiso aceNtar sus amores del dicho caballero, Cancionero de Baena, eds.
Es evidente que no se ha querido repetir la palabra para no afear el estilo sin tener en cuenta que, de esta forma, se traiciona el mensaje de Lawrence.