apologue

(redirected from apologues)
Also found in: Thesaurus, Encyclopedia.

ap·o·logue

 (ăp′ə-lôg′, -lŏg′)
n.
A moral fable, especially one having animals or inanimate objects as characters.

[French, from Latin apologus, from Greek apologos : apo-, apo- + logos, speech; see leg- in Indo-European roots.]

apologue

(ˈæpəˌlɒɡ)
n
(Literary & Literary Critical Terms) an allegory or moral fable
[C17: from Latin, from Greek apologos]

ap•o•logue

(ˈæp əˌlɔg, -ˌlɒg)

n.
an allegorical fable typically containing a moral.
[1545–55; (< Middle French) < Latin apologus < Greek apólogos fable. See apo-, -logue]
ap′o•log`al, adj.
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Noun1.apologue - a short moral story (often with animal characters)apologue - a short moral story (often with animal characters)
story - a piece of fiction that narrates a chain of related events; "he writes stories for the magazines"
Aesop's fables - a collection of fables believed to have been written by the Greek storyteller Aesop
Translations

apologue

[ˈæpəlɒg] Napólogo m
References in classic literature ?
And in my opinion this sort of writing and composition is of the same species as the fables they call the Milesian, nonsensical tales that aim solely at giving amusement and not instruction, exactly the opposite of the apologue fables which amuse and instruct at the same time.
Still I must bear my hard lot as well as I can--at least, I shall be amongst GENTLEFOLKS, and not with vulgar city people": and she fell to thinking of her Russell Square friends with that very same philosophical bitterness with which, in a certain apologue, the fox is represented as speaking of the grapes.
Not less true to all time are the details of that stately apologue.
Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois et traduits en francais.
Cinq cents contes et apologues, extraits du Tripitaka chinois et traduits en francais.
Anecdotes historiques, legendes et apologues tires du recueil inedit d'Etienne de Bourbon, Dominicain du XIIIe siecle.
Lewis and the Art of the Apologue," proposes that considering The Screwtape Letters and The Great Divorce as apologues (works "organized as a fictional example of the truth of a formulable statement or a series of such statements," quoting Sheldon Sacks, a sort of "moral allegory" [72]) rather as than novels or fantasies can correct certain critical misunderstandings about their structure, characterization, and plot, and provide the reader with a better set of criteria by which to judge their success against the rules and conventions of this specific genre.
11) "The story of the Half-Friend is one of several 'test of friendship' tales that are found in medieval collections of fables and apologues.
In a fantasy of origins of sort, the book of Genesis situates the genealogy of Ham's descent--which apologues of slavery would conveniently see as black--in a well-known family drama featuring a troubled father, Noah, and a troubling son, Ham.
Lecoy de la Marche), Anbedotes historiques, lbgendes et apologues tires du recueil in edit d 'Etienne de Bourbon, Domincain du XIIIe siecle (Paris, 1877), no.
Par la suite, et sur le tard, une occasion propice, pour Perrault, se presenta, qui lui permit (afin de mieux empieter, non plus pour ainsi dire a cloche-pied, sur les brisees de son devancier, et de mettre ses pas dans ceux de La Fontaine, qui s'etait rendu celebre, avant meme d'ecrire et de publier ses Fables, par des Contes et nouvelles en vers, et n'avait jamais cesse de continuer a composer parallelement des apologues munis de moralite ou des recits plus lestes et parfois scabreux) de s'aventurer sur le terrain privilegie de La Fontaine par une traduction en vers francais de fables en neo-latin dues a l'Italien Gabriel Faerne: version estimable, mais sans eclat particulier, dediee au futur saint Charles Borromee et dont le pape Pie IV avait subventionne l'edition.