| Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary 1,790,458,002 visitors served. |
|
Dictionary/ thesaurus | Medical dictionary | Legal dictionary | Financial dictionary | Acronyms | Idioms | Encyclopedia | Wikipedia encyclopedia | ? |
blow |
Also found in: Legal, Idioms, Encyclopedia, Wikipedia | 0.01 sec. |
blow1 Archaic vb blows, blowing, blew, blown 1. (of a current of air, the wind, etc.) to be or cause to be in motion 2. (intr) to move or be carried by or as if by wind or air a feather blew in through the window 3. to expel (air, cigarette smoke, etc.) through the mouth or nose 4. to force or cause (air, dust, etc.) to move (into, in, over, etc.) by using an instrument or by expelling breath 5. (intr) to breathe hard; pant 6. (sometimes foll by up) to inflate with air or the breath 7. (intr) (of wind, a storm, etc.) to make a roaring or whistling sound 8. to cause (a whistle, siren, etc.) to sound by forcing air into it, as a signal, or (of a whistle, etc.) to sound thus 9. (tr) to force air from the lungs through (the nose) to clear out mucus or obstructing matter 10. (often foll by up, down, in, etc.) to explode, break, or disintegrate completely the bridge blew down in the gale 11. (Electronics) Electronics to burn out (a fuse, valve, etc.) because of excessive current or (of a fuse, valve, etc.) to burn out blow a fuse Slang to lose one's temper 13. (Life Sciences & Allied Applications / Zoology) (intr) (of a whale) to spout water or air from the lungs 14. (Individual Sports & Recreations / Horse Training, Riding & Manège) (tr) to wind (a horse) by making it run excessively 15. (Music, other) to cause (a wind instrument) to sound by forcing one's breath into the mouthpiece, or (of such an instrument) to sound in this way 16. (Music) (intr) Jazz slang to play in a jam session 17. (Life Sciences & Allied Applications / Zoology) (intr) (of flies) to lay eggs (in) 18. (Clothing, Personal Arts & Crafts / Crafts) to shape (glass, ornaments, etc.) by forcing air or gas through the material when molten 19. (intr) Chiefly Scot, Austral, and NZ to boast or brag 20. (tr) Slang a. to spend (money) freely b. US to treat or entertain 21. (tr) Slang to use (an opportunity) ineffectively 22. Slang to go suddenly away (from) 23. (tr) Slang to expose or betray (a person or thing meant to be kept secret) 24. (tr) US slang to inhale (a drug) 25. (intr) Slang to masturbate 26. past participle blowed Informal another word for damn (esp in the phrases I'll be blowed, blow it!, blow me down!) 27. (Group Games / Chess & Draughts) Draughts another word for huff [4] blow hot and cold to vacillate blow a kiss or kisses to kiss one's hand, then blow across it as if to carry the kiss through the air to another person blow one's own trumpet to boast of one's own skills or good qualities blow someone's mind Slang a. (Law / Recreational Drugs) (of a drug, esp LSD) to alter someone's mental state b. to astound or surprise someone blow one's top or (esp US and Canadian) lid or stack Informal to lose one's temper n 1. the act or an instance of blowing 2. the sound produced by blowing 3. a blast of air or wind 4. (Engineering / Metallurgy) Metallurgy a. a stage in the Bessemer process in which air is blasted upwards through molten pig iron b. the quantity of metal treated in a Bessemer converter 5. (Mining & Quarrying) Mining a. a rush of air into a mine b. the collapse of a mine roof 6. (Music) Jazz slang a jam session blow2 n 1. a powerful or heavy stroke with the fist, a weapon, etc at one or a blow by or with only one action; all at one time 3. a sudden setback; unfortunate event to come as a blow come to blows a. to fight b. to result in a fight 5. an attacking action a blow for freedom 6. Austral and NZ a stroke of the shears in sheep-shearing [probably of Germanic origin; compare Old High German bliuwan to beat] blow3 vb blows, blowing, blew, blown 1. (Life Sciences & Allied Applications / Botany) (intr) (of a plant or flower) to blossom or open out 2. (tr) to produce (flowers) n 1. a mass of blossoms 2. the state or period of blossoming (esp in the phrase in full blow) [Old English blōwan; related to Old Frisian blōia to bloom, Old High German bluoen, Latin flōs flower; see bloom1] Blow a quantity of steel dealt with at one time in a Bessemer converter, 1881. ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
blow1 verb 2. move, carry, drive, bear, sweep, toss, fling, whisk, buffet, whirl, waft The wind blew her hair back from her forehead. 3. be carried, move, travel, flow, float, hover, flutter, whirl, waft, flit, flitter Leaves were blowing around in the wind. 4. exhale, breathe, pant, puff, breathe out, expel air Take a deep breath and blow. 8. blast Rival gunmen blew the city to bits. 9. (Informal) spend, waste, squander, consume, run through, use up, dissipate, fritter away My brother lent me some money and I went and blew the lot. 10. (Informal) ruin, spoil, screw up (informal), botch, mess up, cock up (Brit. slang), fuck up (offensive taboo slang), make a mess of, muff, foul up, make a nonsense of (informal), bodge (informal), make a pig's ear of (informal), flub (U.S. slang), louse up (slang) Oh you fool! Now you've really blown your chances! 11. short-circuit, go, break, fuse, burn out The fuse blew as he pressed the button. blow someone away 1. bowl over, amaze, stun, stagger, astound, electrify (informal), stupefy, flabbergast She just totally blew me away with her singing. 2. open fire on, kill, blast (slang), bring down, zap (slang), pick off, pump full of lead (slang) He'd like to get hold of a gun and blow them all away. blow something out put out, extinguish, snuff out I blew out the candle. blow something up 1. explode, bomb, blast, dynamite, detonate, blow sky-high He was jailed for forty-five years for trying to blow up a plane. 2. inflate, pump up, fill, expand, swell, enlarge, puff up, distend Other than blowing up a tyre I haven't done any car maintenance. 3. exaggerate, heighten, enlarge on, inflate, embroider, magnify, amplify, overstate, embellish, blow out of (all) proportion, make a mountain out of a molehill, make a production out of, make a federal case of (U.S. informal), hyperbolize Newspapers blew up the story. 4. magnify, increase, extend, stretch, expand, widen, broaden, lengthen, amplify, elongate, dilate, make larger The image is blown up on a large screen. blow up 2. (Informal) lose your temper, rage, erupt, lose it (informal), crack up (informal), see red (informal), lose the plot (informal), become angry, go ballistic (slang, chiefly U.S.), hit the roof (informal), blow a fuse (slang, chiefly U.S.), fly off the handle (informal), become enraged, go off the deep end (informal), wig out (slang), go up the wall (slang), go crook (Austral. & N.Z. slang), flip your lid (slang) I'm sorry I blew up at you. 3. flare up, widen, heighten, enlarge, broaden, magnify, boil over The scandal blew up into a major political furore. blow your top (Informal) lose your temper, explode, blow up (informal), lose it (informal), see red (informal), lose the plot (informal), have a fit (informal), throw a tantrum, fly off the handle (informal), go spare (Brit. slang), fly into a temper, flip your lid (slang), do your nut (Brit. slang) I just asked him why he was late and he blew his top. blow2 noun 1. knock, stroke, punch, belt (informal), bang, rap, bash (informal), sock (slang), smack, thump, buffet, clout (informal), whack, wallop (informal), slosh (Brit. slang), tonk (informal), clump (slang), clomp (slang) He went off to hospital after a blow to the face. 2. setback, shock, upset, disaster, reverse, disappointment, catastrophe, misfortune, jolt, bombshell, calamity, affliction, whammy (informal, chiefly U.S.), choker (informal), sucker punch, bummer (slang), bolt from the blue, comedown (informal) The ruling comes as a blow to environmentalists. Translations blow1 [bləʊ] N 1. (= hit) → golpe m; (= slap) → bofetada f a blow with a hammer/fist/elbow → un martillazo/un puñetazo/un codazo at one blow → de un solo golpe a blow-by-blow account → una narración pormenorizada to cushion or soften the blow (lit) → amortiguar el golpe (fig) → disminuir los efectos(de un desastre etc) to deal or strike sb a blow → dar or asestar un golpe a algn to strike a blow for freedom (fig) → dar un paso más hacia la libertad without striking a blow → sin violencia to come to blows (lit, fig) → llegar a las manos 2. (fig) (= setback) → golpe m it is a cruel blow for everybody → es un golpe cruel para todos the news came as a great blow → la noticia fue un duro golpe that's a blow! → ¡qué lástima! the affair was a blow to his pride → la cosa le hirió en el amor propio it was the final blow to our hopes → acabó de echar por tierra nuestras esperanzas blow2 [bləʊ] (blew (pt) (blown (pp))) A. VT 1. (= move by blowing) [wind etc] [+ leaves papers] → hacer volar the wind blew the ship towards the coast → el viento llevó or empujó el barco hacia la costa the wind has blown dust all over it → el viento lo ha cubierto de polvo the wind blew the door shut → el viento cerró la puerta de golpe to blow sb a kiss → enviar or tirar un beso a algn 2. [+ trumpet, whistle] → tocar, sonar; [+ glass] → soplar; [+ egg] → vaciar(soplando) to blow bubbles (soap) → hacer pompas; (gum) → hacer globos to blow one's nose → sonarse(la nariz) to blow smoke in sb's face or eyes (lit) → echar el humo en la cara or los ojos a algn (US) (fig) → engañar a algn to blow smoke rings → hacer anillos or aros de humo to blow smoke up sb's ass (US) → lamer el culo a algn, dar coba a algn to blow one's own trumpet; blow one's own horn (US) → darse bombo to blow the whistle on sth/sb → dar la voz de alarma sobre algo/algn 3. (= burn out, explode) [+ fuse] → fundir, quemar; [+ tyre] → reventar; [+ safe etc] → volar to blow sth sky-high → volar algo en mil pedazos to blow a theory sky-high → echar por tierra una teoría to blow a matter wide open → destapar un asunto to blow the lid off sth → sacar a la luz algo, dejar algo al descubierto to blow sb's mind → dejar alucinado a algn to blow one's top; blow one's cork or stack (US) → reventar, estallar to blow sth out of the water → echar por tierra algo, dar al traste con algo 4. (= spoil, ruin) to blow one's chance of doing sth → echar a perder or desperdiciar la oportunidad de hacer algo to blow sb's cover → desenmascarar a algn to blow it → pifiarla now you've blown it! → ¡ahora sí que la has pifiado! to blow one's lines (US) (Theat) → perder el hilo, olvidar el papel to blow a secret → revelar un secreto see also gaff 3 B. VI D. CPD blow drier N → secador m de pelo blow job N → mamada f to give sb a blow job → mamársela or chupársela a algn blow about A. VT + ADV [+ leaves etc] → llevar de acá para allá blow away B. VT + ADV 3. (= defeat) → machacar blow down A. VT + ADV → derribar B. VI + ADV → venirse abajo blow in VI + ADV 1. (= collapse) → venirse abajo blow off C. VT + PREP to blow the dust off a table → quitar el polvo de una mesa soplando blow out A. VT + ADV 1. (= extinguish) [+ candle] → apagar(con un soplo) the next day the storm had blown itself out → al día siguiente la tormenta se había calmado 2. (= swell out) [+ cheeks] → hinchar B. VI + ADV 1. [candle etc] → apagarse blow over blow up A. VT + ADV 1. (= explode) [+ bridge etc] → volar 3. (= enlarge) [+ photo] → ampliar 4. (= exaggerate) [+ event etc] → exagerar they blew it up out of all proportion → se exageró una barbaridad sobre eso, se sacó totalmente de quicio 5. (= reprimand) the boss blew the boy up → el jefe puso al chico como un trapo blow [ˈbləʊ] n (physical, emotional) → coup m to come to blows → en venir aux mains to strike a blow for sth → rompre une lance pour qch to be a blow to sth → être un coup pour qch to soften the blow, to cushion the blow → amortir le choc vb [blew] [ˈbluː] (pt) [blown] [ˈbləʊn] (pp) vi [wind, gale] → souffler [person] → souffler (= move through the air) Rain blew into his face → La pluie lui battait le visage. Sand blew in our eyes → Le vent nous soufflait du sable dans les yeux. [whistle] → retentir vt [+ glass] → souffler [+ trumpet, horn] → souffler to blow one's own trumpet, to blow one's own horn → chanter ses propres louanges to blow a whistle → siffler to blow one's nose → se moucher [wind] [+ sand, smoke, rain] → souffler [+ fuse] → faire sauter to blow sth to bits (with explosives) → réduire qch en miettes [+ money] → claquer blow away vi → s'envoler vt sep to be blown away by sb (= captivated) → tomber sous le charme de qn blow down vt → faire tomber, renverserblow off vi → s'envoler vt sep [+ hat] → emporter to blow sth off course [+ ship] → faire dévier qch to be blown off course [person] → être dévié(e) de sa route vt sep [+ candle, flame] → souffler vt (= destroy) [+ building, bus, plane] → faire sauter The terrorists blew up a police station → Les terroristes ont fait sauter un commissariat de police. (= inflate) [+ balloon, tyre] → gonfler blow: blowback n (Tech, Mil) → Rückstoß m blow-by-blow adj account → detailliert blow: blowfly n → Schmeißfliege f blowgun n (= weapon) → Blasrohr nt blowhole n (of whale) → Atemloch nt (Min) → Abzugsloch nt blow job n (sl) to give somebody a blow → jdm einen blasen (sl) blowlamp n → Lötlampe f blow: blowout n (= burst tyre) he had a blow → ihm ist ein Reifen geplatzt; in the case of a blow → wenn ein Reifen platzt (Elec) there’s been a blow → die Sicherung ist durchgebrannt (Min) → Ausbruch m; (on oil rig) → Ölausbruch m (US inf: = clearance sale) → Ausverkauf m blowpipe blow: blowtorch n → Lötlampe f blow-up n (inf, = outburst of temper) → Wutausbruch m (inf, = row) → Krach m; they’ve had a blow → sie hatten Krach (Phot) → Vergrößerung f blow1 n (lit, fig) → Schlag m; (fig: = sudden misfortune also) → Schicksalsschlag m → (for, to für); to come to blows → handgreiflich werden; it came to blows → es gab Handgreiflichkeiten; at a (single) or one blow (fig) → mit einem Schlag (inf); to give somebody/something a blow → jdn/etw schlagen; to deal somebody/something a blow (fig) → jdm/einer Sache einen Schlag versetzen; to strike a blow for something (fig) → einer Sache (dat) → einen großen Dienst erweisen; without striking a blow → ohne jede Gewalt; to match something blow for blow → etw Schlag auf Schlag kontern; they matched us blow for blow → sie haben Schlag auf Schlag gekontert blow2 vb: pret <blew>, ptp <blown> vi (wind) → wehen, blasen; there was a draught (Brit) or draft (US) blowing in from the window → es zog vom Fenster her; the wind was blowing hard → es wehte ein starker Wind (= move with the wind) → fliegen; (leaves, hat, papers also) → geweht werden; the door blew open/shut → die Tür flog auf/zu (= make sound, bugle, horn) → blasen; (whistle) → pfeifen; then the whistle blew (Sport) → da kam der Pfiff (fuse, light bulb) → durchbrennen; (gasket) → platzen (inf, = leave) → abhauen (inf) vt (= move by blowing, breeze) → wehen; (strong wind, draught) → blasen; (gale etc) → treiben; (person) → blasen, pusten (inf); the wind blew the ship off course → der Wind trieb das Schiff vom Kurs ab; to blow somebody a kiss → jdm eine Kusshand zuwerfen (= drive air into) fire → anblasen; eggs → ausblasen; to blow one’s nose → sich (dat) → die Nase putzen trumpet → blasen; (Hunt, Mil) horn → blasen in (+acc); the referee blew his whistle → der Schiedsrichter pfiff; to blow one’s own trumpet (Brit) or horn (US) (fig) → sein eigenes Lob singen (= burn out, blow up) safe, bridge etc → sprengen; valve, gasket → platzen lassen; transistor → zerstören; I’ve blown a fuse/light bulb → mir ist eine Sicherung/Birne durchgebrannt; the car blew a tyre (Brit) or tire (US) → an dem Auto ist ein Reifen geplatzt; to be blown to pieces (bridge, car) → in die Luft gesprengt werden; (person) → zerfetzt werden (inf: = spend extravagantly) money → verpulvern (inf) (Brit inf: = damn) blow! → Mist! (inf); blow this rain! → dieser mistige Regen! (inf); blow the expense/what he likes! → das ist doch wurscht, was es kostet/was er will (inf); well, I’ll be blowed → Mensch(enskind)! (inf); I’ll be blowed if I’ll do it → ich denke nicht im Traum dran(, das zu tun) (inf); … and blow me if he still didn’t forget → … und er hat es trotzdem glatt vergessen (inf) (inf) to blow one’s chances of doing something → es sich (dat) → verscherzen, etw zu tun; I think I’ve blown it → ich glaube, ich habs versaut (inf) (inf) ? mind 1 blow1 [bləʊ] n (gen) → colpo; (with fist) → pugno a blow with a hammer → un colpo di martello at one blow → in un colpo (solo) to come to blows → venire alle mani the news came as a great blow to her → la notizia fu un duro colpo per lei blow1 [bləʊ] n (gen) → colpo; (with fist) → pugno a blow with a hammer → un colpo di martello at one blow → in un colpo (solo) to come to blows → venire alle mani the news came as a great blow to her → la notizia fu un duro colpo per lei blow2 [bləʊ] (blew (vb: pt) (blown (pp))) 1. vt a. (subj, wind, ship) → spingere; (hair) → far svolazzare a gale blew the ship off course → una bufera ha fatto uscire di rotta la nave b. (trumpet, horn) → suonare to blow a whistle → fischiare to blow one's own trumpet → cantare le proprie lodi d. (fuse, safe) → far saltare to blow money on sth (fam) → buttare via dei soldi per qc to blow a secret → spifferare un segreto to blow sb's cover → scoprire il gioco di qn to blow one's top (fam) → esplodere, andare su tutte le furie blow the expense! → crepi l'avarizia! well, blow me!, well, I'll be blowed! (old) (expressing surprise) → accidenti! I'll be blowed if ... (expressing indignation) → che mi venga un accidente se... 2. vi a. (wind, person) → soffiare; (leaves) → svolazzare; (flag) → sventolare to blow on one's fingers → scaldarsi le mani soffiando to blow on one's soup → soffiare sulla minestra to see which way the wind blows (fig) → vedere che aria tira his hat blew out of the window → il suo cappello è volato fuori dalla finestra the door blew open/shut → un colpo di vento ha spalancato/chiuso la porta blow away 1. vi + adv → volare via 2. vt + adv (papers, leaves) → far volare via; (hat) → portare via blow down 2. vt + adv → abbattere blow in vi + adv (window) → sfasciarsi; (enter, leaves, dust) → volar dentro look who's just blown in! (fam) → ma guarda chi è arrivato! blow off 1. vi + adv (hat) → volar via blow out 2. vi + adv → scoppiare blow over 1. vt + adv (tree) → abbattere blow up 1. vt + adv (bridge) → far saltare; (tyre, balloon) → gonfiare; (photo) → ingrandire; (event) → esagerare blow2 [bləʊ] (blew (vb: pt) (blown (pp))) 1. vt a. (subj, wind, ship) → spingere; (hair) → far svolazzare a gale blew the ship off course → una bufera ha fatto uscire di rotta la nave b. (trumpet, horn) → suonare to blow a whistle → fischiare to blow one's own trumpet → cantare le proprie lodi d. (fuse, safe) → far saltare to blow money on sth (fam) → buttare via dei soldi per qc to blow a secret → spifferare un segreto to blow sb's cover → scoprire il gioco di qn to blow one's top (fam) → esplodere, andare su tutte le furie blow the expense! → crepi l'avarizia! well, blow me!, well, I'll be blowed! (old) (expressing surprise) → accidenti! I'll be blowed if ... (expressing indignation) → che mi venga un accidente se... 2. vi a. (wind, person) → soffiare; (leaves) → svolazzare; (flag) → sventolare to blow on one's fingers → scaldarsi le mani soffiando to blow on one's soup → soffiare sulla minestra to see which way the wind blows (fig) → vedere che aria tira his hat blew out of the window → il suo cappello è volato fuori dalla finestra the door blew open/shut → un colpo di vento ha spalancato/chiuso la porta blow away 1. vi + adv → volare via 2. vt + adv (papers, leaves) → far volare via; (hat) → portare via blow down 2. vt + adv → abbattere blow in vi + adv (window) → sfasciarsi; (enter, leaves, dust) → volar dentro look who's just blown in! (fam) → ma guarda chi è arrivato! blow off 1. vi + adv (hat) → volar via blow out 2. vi + adv → scoppiare blow over 1. vt + adv (tree) → abbattere blow up 1. vt + adv (bridge) → far saltare; (tyre, balloon) → gonfiare; (photo) → ingrandire; (event) → esagerare n blow [bləu] 1 a stroke or knock a blow on the head. hou ضَرْبَةٌ удар rána, úder slag der Stoß χτύπημα golpe löök ضربه isku coup מַכָּה चोट udarac ütés pukulan högg colpo 強打 타격 smūgis sitiens; trieciens hentakan slag slag, bank cios, uderzenie pancada lovitură удар úder udarec udarac slag, stöt การตี vuruş, yumruk, darbe 一擊 удар مکہ ، ضرب cú đánh 一击 2 a sudden misfortune Her husband's death was a real blow. terugslag صَدْمَةٌ، كارِثَةٌ удар rána slag der Schicksalsschlag πλήγμα, ατυχία golpe (duro) löök ضربۀ روحی äkillinen epäonni coup (dur) מַכָּה, מַהֲלוּמה अचानक दुर्भाग्य nesreća csapás kemalangan tiba-tiba, pukulan áfall colpo 打撃 뜻밖의 재해 smūgis, sukrėtimas [] trieciens kejutan klap, tegenslag slag cios golpe lovitură (grea) удар (судьбы) rana (hud) udarec udarac hårt slag โชคร้ายโดยไม่คาดคิด darbe, yıkım, felâket 突然的惡耗,打擊 лихо, удар اچانک بد قسمتی tai hoạ 打击 blow2 v blow [bləu] 1 (of a current of air) to be moving The wind blew more strongly. waai يَهُبُّ، يَعْصِفُ духам foukat blæse wehen φυσώ (για αέρα) soplar puhuma وزیدن tuulla souffler לִנשׁוֹב बहना puhati fúj bertiup, meniup blása soffiare 吹く (바람이) 불다 pūsti (par vēju) pūst bertiup waaien blåse dmuchać soprar a sufla дуть fúkať pihati duvati blåsa (ลม) พัด esmek (空氣)流動,吹 дути ہوا کا چلنا thổi 吹 2 (of eg wind) to cause (something) to move in a given way The explosion blew off the lid. waai, blaas يَعْصِفُ، يُطَيِّرُ، يَنْسِفُ отвявам odfouknout blæse; sprænge umwehen παρασύρω προς την κατεύθυνσή μου (για αέρα) llevarse lennutama برده شدن؛ راندن lennättää faire (s'en)voler לְהָעִיף उड़ा ले जाना ispaliti lefúj melemparkan, menumbangkan feykja far volare 吹き飛ばす 날려 버리다 nupūsti []pūst menerbangkan blazen springe, eksplodere dmuchnąć fazer voar a lua pe sus сдувать; сносить odfúknuť odpihniti oduvati blåsa bort พัดไปทาง uçmak, uçurmak 吹掉,轟掉 розвіювати; гнати اڑانا thổi 吹掉 3 to be moved by the wind etc The door must have blown shut. waai يحرّك (بواسطة الريح) издухвам přirazit (větrem) blæse (zu)blasen παρασύρομαι από φύσημα salir volando/despedido, moverse con el aire, viento, etc. (tuulest) liikuma با وزش باد جابجا شدن puhaltaa être poussé par le vent לַעוּף खिसकाना otpuhati bevág tertiup fjúka essere spinto dal vento 風が動かす 바람에 의해 움직이다 už(si)trenkti []pūst ditiup waaien blåse zatrzasnąć się, przesuwać się pod wpływem wiatru ser soprado a fi împins de vânt захлопываться pribuchnúť loputniti (veter) biti oduvan vetrom blåsa igen ถูกพัด uçmak, uçuşmak 吹動 задути, зачинити різко ہوا سے حرکت میں آنا cuốn đi 吹动 4 to drive air (upon or into) Please blow into this tube! blaas يَنْفُخُ духам foukat blæse; puste blasen φυσώ σε κάτι soplar puhuma دمیدن؛ فوت کردن puhaltaa suulla souffler לִנשוֹף फूंक मारना puhati belefúj meniup blása soffiare 息を吹き込む 내뿜다 (pa)pūsti []pūst hembus blazen blåse dmuchać soprar a sufla подуть fúkať pihati duvati u blåsa i [] เป่า üflemek, hohlamak 吹氣 дути, гудіти پھونک مارنا hà hơi vào 吹气 5 to make a sound by means of (a musical instrument etc) He blew the horn loudly. blaas يَنْفُخُ، يَصْفُرُ надувам духов инструмент zatroubit (na) blæse blasen παίζω πνευστό όργανο tocar, hacer sonar puhuma زدن soittaa puhaltamalla souffler dans לִתקוֹע बजाना puhati (meg)fúj meniup blása suonare 吹奏する (악기 등을) 울리다 papūsti pūst (mūzikas instrumentu) meniup blazen op blåse i zadąć fazer soar a sufla în дуть (za)trúbiť (na) pihati v duvati blåsa i เป่า (เครื่องดนตรี) ให้เกิดเสียง üflemek, çalmak 吹響 грати, сурмити پھونک مار کے آواز پیدا کرنا thổi (kèn...) 吹响 n blowhole a breathing-hole (through the ice for seals etc) or a nostril (especially on the head of a whale etc). luggat مَنْفَذُ هَواء ноздра větrací/dýchací otvor; nozdry (velryby) åndehul das Luftloch τρύπα μέσα στους πάγους από όπου παίρνουν αέρα ζώα σαν τη φώκια ή τη φάλαινα, ρουθούνι, φυσητήρας respiradero; orificio nasal hingamisauk, hingamisava سوراخ بینی نهنگ؛ سوراخی در یخ برای تنفس پستانداران زیر آب hengitysaukko évent פֶּתַח נְשִימָה वात-छिद्र rupa szelelőlyuk lubang pernapasan pada ikan paus, lumba-lumba dsb öndunarop; blástursop sfiatatoio 噴気孔 통풍구 kvėpuojamoji anga āliņģis; (vaļu u.tml.) nāss lubang hembus wak, spuitgat pustehull, åndehull otwór wentylacyjny respiradouro gură de aerisire дыхало, отдушина vetrací otvor; dýchací otvor zračni kanal nozdrva andningshål, blåshål, spruthål ช่องหายใจของปลาวาฬ hava deliği, nefeslik (海豹為了能浮出水面呼吸,在浮冰上所鑿的)呼吸孔,(鯨魚的)噴氣孔 вентилятор, дихало سانس لینے کا سوراخ lỗ phun nước (cá voi); lỗ thở trên băng của hải cẩu ((鲸鱼)鼻孔 n blow-lamp, ˈblow-torch a lamp for aiming a very hot flame at a particular spot The painter burned off the old paint with a blow-lamp. blaaslamp حَمْلاج، مِشْعَلُ اللحّام поялник opalovací lampa blæselampe die Lötlampe καμινέτο soplete leeklamp مشعل جوشکاری puhalluslamppu chalumeau מַבעֵר רִתוּך @@@ מַבעֵר רִיתוּך$$$ एक स्थान पर गर्मी एकत्र करने वाला लैम्प lemilica forrasztólámpa alat las lóðlampi, logsuðutæki lampada per saldare トーチランプ 토치 램프 litavimo lempa lodlampa lampu sorot soldeerlamp blåselampe palnik maçarico arzător паяльная лампа opaľovacia lampa spajkalnik letlampa blåslampa เครื่องพ่นความร้อนเพื่อล้างสีออก pürmüz lâmbası, kaynak lâmbası 噴燈,氣炬 паяльна лампа شعلے کارخ بدلنے والا لیمپ đèn hàn 喷灯 n blowout 1 the bursting of a car tyre That's the second blowout I've had with this car. band het gebars إنْثِقاب الدولاب وَخُروجُ الهَواءُ مِنْهُ пукване на гума prasknutí (duše) punktering die Reifenpanne σκάσιμο λάστιχου pinchazo autokummi lõhkemine پنچری rengasrikko éclatement תֶּקֶר, פַּנצֵ'ר हवा भरना या निकलना probušena guma durrdefekt meletus, pecah sprunginn hjólbarði scoppio (di un pneumatico) パンク 펑크 padangos sprogimas (riepas) plīsums tayar meletup klapband punktering rozerwanie opony furo explozie a unui pneu/cauciuc прокол шины prasknutie (duše) pok pnevmatike izduvavanje gume punktering การระเบิดของยางรถ patlama 車子爆胎 розрив ٹائر کا پھٹنا sự nổ lốp xe 车胎爆裂 2 (on eg an oil rig) a violent escape of gas etc. ontploffing انْطِلاقُ البُخار أو الغاز взрив на газ prudký únik (plynu apod.) udslip das Zerplatzen έντονη διαρροή αερίου erupción purse ترکیدن kaasun yms. purkautuminen éruption הִתְפּוֹצצוּת फुंकार से हवा, गैस या पानी इत्यादि का निकलना rupa kitörés ledakan snöggt loft– eða vökvaútstreymi fuga 破裂 분출 dujų išsiveržimas (gāzes u.tml.) spēcīga noplūde kebocoran gas uitbarsting utblåsning eksplozja escape erupţie выброс výbuch izbruh doći do erupcije(gasa) utblåsning การทะลักของแก๊ซ fışkırma (鑽油平台上)氣體突然外洩 задування گیس کا دھماکہ خیز آواز سے نکلنا biến cố lớn (突然)漏气 n blowpipe a tube from which a dart (often poisonous) is blown. sweispyp, blaaspyp حَمْلاج، أُنْبوبَةُ النَّفْخ духателна тръба foukačka (na vystřelování šípů) pusterør das Blasrohr φυσοκάλαμο cerbatana puhkpüss لوله ای که توسط آن پیکان یا ساچمه را با فوت کردن به هدف می پرانند puhalluspilli sarbacane שׁפוֹפֶרֶת הַלחָמָה धौंकनी puhaljka fúvócső sumpitan, pipa peniup blásturrör/-pípa cerbottana 吹き矢筒 취관(吹管) orapūtė (akmeņu, šķēpa u.tml.) izmetējs sumpitan blaaspijp pusterør dmuchawka zarabatana sarbacană трубка для пуска отравленных стрел sklárska píšťala pihalna cev duvaljka blåsrör ท่อเป่าลูกดอก zehirli ok borusu, üfleme borusu (毒)箭吹管 паяльна трубка گیس گذارنے والی نالی ống thổi phi tiêu 吹风管 blow one's top to become very angry She blew her top when he arrived home late. woedend word يَغْضَبُ غَضَبا شَديدا ядосвам се vybuchnout ryge op i luften einen Wutanfall bekommen γίνομαι έξω φρενών subírsele el humo a las narices, estar uno que trina maruvihaseks saama بسیار عصبانی شدن kihahtaa éclater לָצֵאת מִן הַכֵּלִים बहुत नाराज होना pobjesniti felkapja a vizet marah sekali verða öskuvondur esplodere 激怒する 화내다 įsiusti saniknoties; aizsvilties marah in woede uitbarsten fly i taket wściec się explodir a-şi ieşi din fire выйти из себя vybuchnúť izgubiti potrpljenje razbesneti se explodera av ilska โมโหมาก tepesi atmak, küplere binmek 大發脾氣 розгніватися سخت ناراض ہونا giận điên lên 大发脾气 blow out to extinguish or put out (a flame etc) by blowing The wind blew out the candle; The child blew out the match. blus يُطْفِئ гася sfouknout puste ud ausblasen σβήνω φυσώντας apagar ära puhuma با فوت خاموش کردن puhaltaa sammuksiin éteindre (en soufflant) לְכַבּוֹת बुझाना ugasiti elfúj memadamkan blása/slökkva á spegnere 吹き消す 불어 끄다 užpūsti nodzēst meniup uitblazen slokke, blåse ut zdmuchnąć apagar a stinge (suflând) задуть, потушить sfúknuť upihniti ugasiti duvanjem blåsa ut พัดออกไป üfleyip söndürmek 吹熄(燈火) задувати, гасити پھونک مار کر بجھانا thổi tắt 吹熄(灯火) blow over to pass and become forgotten The trouble will soon blow over. oorwaai يَـمُرّ ويُنْسى събарям minout, přehnat se gå over; være væk vorüber gehen ξεχνιέμαι, κοπάζω, ξεθυμαίνω pasar, quedar olvidado (y enterrado) mööda minema برطرف شدن؛ فراموش کردن jäädä unholaan passer לַחֲלוֹף बिना किसी विशेष असर से घट जाना izblijediti feledésbe megy lewat, reda ganga yfir, taka enda passare 無事におさまる 가라앉다 praeiti (ir užsimiršti) aizmirst; aizmirsties dilupakan overwaaien gå over, passere przeminąć bez echa passar a trece забываться pominúť sa poleči se stišati se dra förbi, gå över ยุติ geçip gitmek 被淡忘 минати, проходити فراموش کرنا qua đi 被淡忘 blow up 1 to break into pieces, or be broken into pieces, by an explosion The bridge blew up / was blown up. ontplof يَنْفَجِرُ، يَتَفَجَّرُ взривявам vyhodit/vyletět do vzduchu sprænge i luften in die Luft fliegen ανατινάζω, εκρήγνυμαι volar, explotar, estallar õhku lendama, õhku laskma منفجر شدن räjähtää palasiksi sauter לְהִתפּוֹצֵץ उड़ाना, उड़ना dignuti u zrak felrobban(t) meledakkan springa (í loft upp) esplodere, saltare in aria, far saltare in aria 爆破する 폭파하다 susprogti, susprogdinti uzspridzināt; uzsprāgt gaisā diletupkan opblazen, ontploffen sprenge i lufta/filler wylecieć, wysadzić w powietrze explodir a sări în aer взрывать(ся) vyletieť / vyhodiť do vzduchu razleteti se eksplodirati spränga[] i luften ระเบิดทำลาย patla(t)mak, havaya uç(ur)mak (被)炸碎 висаджувати в повітря; злітати в повітря ٹکڑے ٹکڑے ہونا nổ tung 爆裂 2 to fill with air or a gas He blew up the balloon. opblaas يَنْفُخُ، يَملأُ بالهَواء أو الغاز надувам nafouknout puste op aufblasen φουσκώνω με αέρα ή αέριο inflar täis puhuma, täitma باد کردن täyttää ilmalla gonfler לְנַפֵּח हवा इत्यादि भरना napuhati felfúj memompa blása upp, fylla lofti gonfiare ふくらませる 부풀게 하다 pripūsti piepūst meniup opblazen blåse opp napompować encher a umfla надувать nafúknuť napihniti naduvati se blåsa upp เติมลมหรืออากาศ şişirmek 充氣 надувати کسی چیز میں ہوا بھرنا bơm căng lên 使充气 3 to lose one's temper If he says that again I'll blow up. humeur verloor يَنْفَجِرُ غَضَبا избухвам vyletět, vybuchnout eksplodere in Zorn geraten ξεσπώ, χάνω την ψυχραιμία μου perder los estribos plahvatama از کوره در رفتن؛ عصبانی شدن menettää maltti exploser לָצֵאת מִן הַכֵּלִים आपा खो बैठना izgubiti živce szétrobban marah sekali verða bálreiður esplodere 激怒する 화내다 netekti kantrybės, pasiusti zaudēt savaldīšanos marah woedend worden eksplodere (i raseri) stracić cierpliwość explodir a exploda выходить из себя vybuchnúť razjeziti se razbesneti se bli rasande โกรธ tepesi atmak 發脾氣 розгніватися غصے میں آنا nổi nóng 发脾气 blow → لطمة, يَهٌبْ fouknout, závan blæse, slag blasen, Stoß φύσημα, φυσώ soplar, soplo isku, puhaltaa coup, souffler puhati, udarac colpo, soffiare 吹く, 強打 강타, 불다 blazen, windvlaag blåse, slag dmuchnąć, dmuchnięcie soprar, sopro дуновение, дуть blåsa, slag เป่า, การเป่า havaya uçmak, üfleme đòn đánh, thổi 吹, 风吹 How to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit webmaster's page for free fun content. |
|
| ? Mentioned in |
|---|
| Dictionary, Thesaurus, and Translations |
| Free Tools: |
For surfers:
Free toolbar & extensions |
Word of the Day |
Help
For webmasters: Free content | Linking | Lookup box | Double-click lookup | Partner with us |
|---|