cithara


Also found in: Encyclopedia, Wikipedia.
Related to cithara: kithara

cith·a·ra

 (sĭth′ər-ə, kĭth′-) also kith·a·ra (kĭth′-)
n. Music
An ancient instrument resembling the lyre.

[Latin, from Greek kitharā.]

cithara

(ˈsɪθərə) or

kithara

n
(Instruments) a stringed musical instrument of ancient Greece and elsewhere, similar to the lyre and played with a plectrum
[C18: from Greek kithara]

kith•a•ra

(ˈkɪθ ər ə)

also cithara



n., pl. -ras.
a lyrelike musical instrument of ancient Greece having a wooden soundbox.
[1350–1400; Middle English < Greek kithára lyre; compare guitar, zither]
References in periodicals archive ?
The most noteworthy of the composers who worked at the monastery was Josef Leopold Vaclav Dukat (1684-1717), who wrote there the church cantatas Cithara nova (Catalogue No.
The artist becomes art as the reader envisions him dressed in ceremonial attire, cithara (31) in hand, leaping high into the air.
lt;ch>, <ph>, <th> always [k], [p], [t]--pulcher, phalanx, cithara
These instruments will include, of course, the lyre (chelys and barbitos types), the phorminx, the cithara, the sambuca and the bendir.
Frui paratis et valido mihi, Latoe, dones, et, precor, integra cum mente, nec turpem senectam degere nec cithara carentem.
WHERE did the musical instrument the cithara originate?
Sannio's response when Aeschinus physically abducts a cithara player (psaltria, 198-201) in Terence's The Brothers 155-95.
Though the unwieldy thing he's shouldering no doubt is meant to depict a cithara, to the 21st-century eye it could also pass for the door of a sub-compact automobile.
5) A forthcoming study by Max Lejbowicz argues that Bertrada is the queen before whom Adelard of Bath reports that he played the cithara, very likely at Tours, soon after Philips death on 29/30 July 1108.
Cithara 38:1 (November 1998): 65-66; Personalia: 72.
This underlines the importance of what the poet does ask from Apollo in the end: contentment, a sound body in a sound mind, and continued poetic creativity (frui paratis et valido mihi, / Latoe, dones et, precor, integra / cum mente, nec turpem senectam/ degere nec cithara carentem, let me enjoy what I have, o son of Latona, healthy in body with a sound mind and I pray, not to spend a difficult old age and not lacking [power over] the lyre, 1.
Inde splendidae mensae et cibis, et scyphis; inde commessationes et ebrietates; inde cithara, et lyra, et tibia; inde redundantia torcularia, et promptuaria plena, eructantia ex hoc in illud, Inde dolia pigmentaria, inde referta marsupia.