creolized language


Also found in: Wikipedia.
Related to creolized language: Pidgin language

cre·o·lized language

 (krē′ə-līzd′)
n.
A language derived from a pidgin but more complex in grammar and vocabulary than the ancestral pidgin because it has become the native tongue of a community.
References in periodicals archive ?
In the west Indies where Adam suffered amnesia, the past is fragmentary and is pieced together from the voices of English bards, the rhythms of Africa and the creolized language of the region.
These words of the Ancestor in the Fourth Century capture much of the spirit of the task Monsieur Glissant (21 September 1928--3 February 2011) set himself and something of the flavour of the creolized language in which he sought to do it.
The double negative, moreover, is so typical of another creolized language, the Dutch-based Afrikaans spoken in South Africa; (8) the double negative also exists in the Dominican Republic, and this variety has been the object of an extremely interesting article by A.
Maryse Conde fastens onto the literacy theme, much like her predecessor did, because it problematizes issues of readability that govern the reception of anomalous voices, whether it be the vernacular-inflected voice of female genius that exploded onto the scene of Britain's mid-nineteenth century literary public after the gender unmasking of the pseudonymous Ellis Bell, or Conde's stalwart late twentieth-century endeavor to define a non-sectarian creolized language of literature that (to paraphrase Paul de Man), "restores the link between literary theory and praxis while historicizing new forms of literary modernity.
Throughout the early verticalist period in transition--from the 1929 "Revolution of the Word," I suggest, to the 1932 manifesto "Poetry Is Vertical"--Jolas drew on the dialects, patois, and creolized languages he had heard and spoken throughout his circumatlantic migrations to explore the universal language that would become so important to his emerging aesthetic philosophy.
Berruto (1993) points out problems with the image of the linguistic continuum (similar to a linguistic spectrum), and he cautions that there are no intermediate, hybrid or creolized languages formed from a mixture of Italian and dialect.
The title, Nation Dance, is meant to invoke Kamu Braithwaite's use of the term "nation language" to describe the creolized languages of the Caribbean, which emerged from the interplay of the various languages that came together in the Caribbean environment.
Yon writes about this in sociological terms, "Thus expressions of pride about group identity, symbolized by speaking Patois and other Creolized languages, must also be balanced with a similar pride which is expressed about speaking 'Canadian'" (Yon 490).