In order to enable proper diacritical design and achieve legibility the most common practices and mistakes were established by measuring geometry of dcroat diacritical mark
in different font faces.
In 1991, the European Commission requested that Spain revoke its law that all typewriters, computers and printers sold domestically include the Spanish diacritical mark
Committee members resented its lack of a diacritical mark
over the 'e'.
In order to enable proper diacritical design and achieve legibility, the most common practices and mistakes were established by measuring geometry of the dcroat diacritical mark
in different font faces.
192) In some languages, the presence or absence of the correct diacritical mark
can totally alter the meaning of a word.
It combines mystical Yiddish religious elements with a unique aesthetic/technical/affective turn, the krekht, which, considered as a diacritical mark
, can be linked with traditions of Hebraic religious performance.
Again as Hearn has written, echoing Sedgwick's thoughts on gender's diacritical mark
as heterosexual, "to assume a priori that masculinity/masculinities exist is to reify the social construction of sex and gender, so that the dimorphism [e.
That is why all the derivations from the verb takhayyal which Alfarabi used afterwards in the Treatise were emphatic, employing the shadda (the diacritical mark
which doubles a letter), underlining thereby, the element of creativity.
For other analyses of Squeak's rape, see Christine Froula's reading of Squeak's "self-naming" in light of the sexual violence in the novel (639), and Berlant's discussion of the rape as "the diacritical mark
that organizes Squeak's insertion into the 'womanist' order" (844).
Some examples of possible over-simplification are as follows: nowhere in the text is a complete paradigm of the pual or hophal to be found; there is no discussion of verbal aspect; the semantics of the Hebrew verbal stems are explained in only the most basic sense; diacritical marks
are shunned in transliteration; references to historical Semitic grammar are almost entirely absent from the book, even when it might aid a student in understanding specific forms of a word (e.
The book suffers from irritating inconsistencies of scholarly apparatus such as Sanskrit spellings and diacritical marks
, the absence of an index, etc.
Some of the Czech language diacritical marks
did not reproduce correctly when published.