Printer Friendly
Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary
1,514,335,169 visitors served.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
Dictionary/
thesaurus
Medical
dictionary
Legal
dictionary
Financial
dictionary
Acronyms
 
Idioms
Encyclopedia
Wikipedia
encyclopedia
?

turn
(redirected from did a good turn)

   Also found in: Financial, Idioms, Encyclopedia, Wikipedia, Hutchinson 0.06 sec.
turn  (tûrn)
v. turned, turn·ing, turns
v.tr.
1. To cause to move around an axis or center; cause to rotate or revolve.
2. To cause to move around in order to achieve a result, such as opening, closing, tightening, or loosening: turn the key; turn a screw.
3. To alter or control the functioning of (a mechanical device, for example) by the use of a rotating or similar movement: turned the iron to a hotter setting.
4. To perform or accomplish by rotating or revolving: turn a somersault.
5.
a. To change the position of so that the underside becomes the upper side: turn the steak; turn a page.
b. To spade or plow (soil) to bring the undersoil to the surface.
c. To reverse and resew the material of (a collar, for example).
6. To revolve in the mind; meditate on; ponder.
7.
a. To give a rounded form to (wood, for example) by rotating against a cutting tool.
b. To give a rounded shape to (clay, for example) by rotating and shaping with the hands or tools.
c. To give a rounded form to: turn a heel in knitting a sock.
d. To give distinctive, artistic, or graceful form to: "They know precisely how to turn a dramatic line or phrase that is guaranteed to make the evening news" (William Safire).
8.
a. To change the position of by traversing an arc of a circle; pivot: turned his chair toward the speaker.
b. To present in a specified direction by rotating or pivoting: turn one's face to the wall.
c. To cause (a scale) to move up or down so as to register weight: Even a feather will turn a delicate scale.
9.
a. To fold, bend, or twist (something).
b. To change the position or disposition of by folding, bending, or twisting: Turn the design right side up on your jacket buttons. Turn the hat inside out.
c. To make a bend or curve in: strong enough to turn a bar of steel.
d. To blunt or dull (the edge of a cutting instrument).
e. To injure by twisting: turn an ankle.
f. To upset or make nauseated: That story turns my stomach.
10. To change the direction or course of: turn the car to the left.
11.
a. To divert or deflect: turn a stampede.
b. To reverse the course of; cause to retreat: "Then turn your forces from this paltry siege/And stir them up against a mightier task" (Shakespeare).
12. To make a course around or about: turn a corner.
13. To change the purpose, intention, or content of by persuasion or influence: Her speech turned my thinking.
14. To change the order or disposition of; unsettle: "Sudden prosperity had turned [his] head" (Thomas Macaulay).
15.
a. To aim or focus: turn one's gaze to the sky; turned the camera on the speaker.
b. To devote or apply (oneself, for example) to something: She turned herself to law.
16. To cause to act or go against; make antagonistic: The scandal turned public opinion against the candidate.
17. To cause to go in a specific direction; direct: They turned their steps toward home.
18. To send, drive, or let go: turn the bully out of the bar; turned the dog loose.
19. To pour, let fall, or otherwise release (contents) from or into a receptacle: Turn the dough onto a floured board.
20. To cause to take on a specified character, nature, identity, or appearance; change or transform. Used with to or into: water that had been turned to ice; turn a rundown house into a show place.
21. To make sour; ferment: Lack of refrigeration turned the milk.
22. To affect or change the color of: Autumn turns the green leaves golden.
23. To exchange; convert. Used with to or into: turns her singing talent into extra money.
24. To keep in circulation; sell and restock: We turned a great deal of merchandise during the holidays.
25.
a. To make use of: turned the situation to our advantage.
b. To get by buying and selling: turn a fair profit.
26. To perform successfully; complete: turn a double play.
27. Slang To perform (an act of prostitution): turning tricks.
v.intr.
1. To move around an axis or center; rotate or revolve.
2. To have a sensation of revolving or whirling, especially as a result of dizziness or giddiness.
3. To change position from side to side or back and forth: I tossed and turned all night.
4. To progress through pages so as to arrive at a given place: Please turn to page 31.
5.
a. To operate a lathe.
b. To be formed on a lathe: a softwood that turns easily.
6. To direct one's way or course: The truck turned into the gas station. Turn off the highway at the next exit.
7. To change or reverse one's way, course, or direction: Too tired to go farther, we turned toward home.
8. To have a specific reaction or effect, especially when adverse.
9. To change one's actions or attitudes adversely; become hostile or antagonistic: The peasants turned against the cruel king.
10. To attack suddenly and violently with no apparent motive: The lion turned on the animal trainer.
11. To channel one's attention, interest, or thought toward or away from something: "In the spring a young man's fancy lightly turns to thoughts of love" (Tennyson).
12. To devote or apply oneself to something, as to a field of study: Unsuccessful in math, the student turned to biology.
13. To convert to a religion.
14. To switch one's loyalty from one side or party to another.
15. To have recourse to a person or thing for help, support, or information.
16. To depend on something for success or failure; hinge: "The election would turn not on ideology but on competence" (George F. Will).
17.
a. To change so as to be; become: His hair turned gray. I am a lawyer turned novelist.
b. To change; become transformed. Used with to or into: The sky turned to pink at dawn. The night turned into day.
c. To reach and pass (a certain age, for example): My niece has turned two.
18. To become sour: The milk will turn if you don't refrigerate it.
19. To change color: The leaves have turned.
20. To be stocked and sold: This merchandise will turn easily.
21. To become dull or blunt by bending back. Used of the edge of a cutting instrument.
n.
1. The act of turning or the condition of being turned; rotation or revolution.
2. A change of direction, motion, or position: Make a left turn at the corner.
3. A place, as in a road or path, where a change in direction occurs; a curve: a sharp turn in the road.
4. A departure or deviation, as in a trend: a strange turn of events.
5. A point marking the end of one period of time and the beginning of the next: the turn of the century.
6.
a. A chance or opportunity.
b. One of a series of such opportunities accorded people in succession or in scheduled order: waiting for her next turn at bat.
7. A period of participation: a turn at wrestling.
8.
a. An attack of illness or severe nervousness.
b. Informal A momentary shock or scare: I had quite a turn when I heard the crash.
9. A characteristic mood, style, or habit; a natural inclination: an inquisitive turn of mind.
10. A propensity or adeptness: She has a turn for carpentry.
11. A distinctive, graceful, or artistic expression or arrangement of words: the poetic turn of a phrase.
12.
a. A movement or development in a particular direction: a turn for the worse.
b. A variation of a given kind or type: "His muse occasionally takes a humorous and satirical turn" (Albert C. Baugh).
13. A deed or action having a good or bad effect on another: "He thought some friend had done him an ill turn" (Stephen Crane).
14. Advantage or purpose: It served his turn.
15. A short walk or excursion out and back: took a turn in the park.
16. A distortion in shape.
17. The condition of being twisted or wound.
18.
a. A winding of one thing about another.
b. A single wind or convolution, as of wire on a spool.
19. Something that winds or turns around a center axis.
20. Music A figure or ornament, usually consisting of four or more notes in rapid succession and including the principal note, the one a degree above it, and the one a degree below it.
21. A brief theatrical act or stage appearance.
22. A transaction on the stock market involving both a sale and a purchase.
23. South Atlantic U.S. The amount that can be carried in the arms in one load: a turn of firewood.
Phrasal Verbs:
turn away
1. To send away; dismiss: turned away the clerk.
2. To repel: The poor location of the house turned away prospective buyers.
3. To avert; deflect: turned away all criticism.
turn back
1. To reverse one's direction of motion: stopped on the road and had to turn back.
2. To drive back and away: turned back the uninvited comers.
3. To halt the advance of: turned back the advancing army.
4. To fold down: Turn back the page's corner to save your place in the book.
turn down
1. To diminish the speed, volume, intensity, or flow of: Turn down the radio, please.
2. To reject or refuse, as a person, advice, or a suggestion: turned down the invitation.
3. To fold or be capable of folding down: turn a collar down; a collar that turns down.
turn in
1. To hand in; give over: turned in the final exam.
2. To inform on or deliver: The criminal turned herself in.
3. To produce: turns in a consistent performance every day.
4. Informal To go to bed: I turned in early last night.
turn off
1. To stop the operation, activity, or flow of; shut off: turned off the television.
2. Slang
a. To affect with dislike, displeasure, or revulsion: That song really turns me off.
b. To affect with boredom: The play turned the audience off.
c. To lose or cause to lose interest; withdraw: turning off to materialism.
d. To cease paying attention to: The student turned off the boring lecture and daydreamed.
3. To divert; deflect.
4. Chiefly British To dismiss (an employee).
turn on
1. To cause to begin the operation, activity, or flow of: Turn on the light bulb.
2. To begin to display, employ, or exude: turn on the charm.
3. Slang
a. To take or cause to take a mind-altering drug, especially for the first time.
b. To be or cause to become interested, pleasurably excited, or stimulated. Often used with to: My aunt turned me on to jazz. She turned on to surfing this summer.
c. To excite or become excited sexually.
turn out
1. To shut off: turned out the lights.
2. To arrive or assemble, as for a public event or entertainment: Many protesters have turned out.
3. To produce, as by a manufacturing process; make: an assembly line turning out cars.
4. To be found to be, as after experience or trial: The rookie turned out to be the team's best hitter.
5. To end up; result: The cake turned out beautifully.
6. To equip; outfit: troops that were turned out lavishly
7. Informal To get out of bed.
8. To evict; expel: The tenants were turned out.
turn over
1. To bring the bottom to the top or vice versa; invert.
2.
a. To shift the position of, as by rolling from one side to the other.
b. To shift one's position by rolling from one side to the other.
3. To rotate; cycle: The engine turned over but wouldn't start.
4. To think about; consider: turned over the problem in her mind.
5. To transfer to another; surrender: turned over the illegal funds.
6. Sports To lose possession of (the ball).
7. To do business to the extent or amount of: turn over a million dollars a year.
8. To seem to lurch or heave convulsively: My stomach turned over.
turn to
To begin work: If you quit dawdling and just turn to, your chores will be done soon.
turn up
1. To increase the speed, volume, intensity, or flow of: Turn up the radio.
2.
a. To find: She turned up the missing keys under her briefcase.
b. To be found: The papers will turn up sooner or later.
3. To make an appearance; arrive: Many old friends turned up at the reunion.
4. To fold or be capable of folding up: turning up his cuffs; cuffs that will turn up.
5. To happen unexpectedly: Something turned up, so I couldn't go.
6. To be evident: a sculptor whose name turns up in the art circles.
Idioms:
at every turn
In every place; at every moment.
by turns
One after another; alternately: "From the ... testimony emerges a man by turns devious and honest, vulgar and gallant, scatterbrained and shrewd" (Life).
in turn
In the proper order or sequence.
out of turn
1. Not in the proper order or sequence.
2. At an inappropriate time or in an inappropriate manner: The student was reprimanded for speaking out of turn.
to a turn
To a precise degree; perfectly: The roast was done to a turn.
turn a blind eye
To refuse to see or recognize something: turned a blind eye to tax fraud.
turn a deaf ear
To refuse to listen to or hear something: turned a deaf ear to the protests.
turn a hair
To become afraid or upset: didn't turn a hair during the crisis.
turn (one's) back on
1. To deny; reject.
2. To abandon; forsake.
turn (one's) hand
To apply oneself, as to a task: turned her hand to writing the report.
turn (one's) head
1. To cause to become infatuated.
2. To cause to become egotistical and conceited: Success has turned his head.
turn over a new leaf
To change, as one's attitude or conduct, for the better.
turn tail
To run away.
turn the/a corner
To reach and surpass a midpoint or milestone.
turn the other cheek
To respond to insult or injury by patiently eschewing retaliation.
turn the scales
To offset the balance of a situation.
turn the tables
To reverse a situation and gain the upper hand.
turn turtle
To capsize or turn upside-down: Our sailboat turned turtle during the squall.
turn up (one's) nose
To regard something with disdain or scorn: turned up her nose at the food.

[Middle English turnen, from Old English turnian, tyrnan and Old French torner, both from Latin tornre, to turn in a lathe, from tornus, lathe, from Greek tornos; see ter-1 in Indo-European roots.]
Synonyms: turn, circle, rotate, revolve, gyrate, spin, whirl, eddy, swirl
These verbs mean to move or cause to move in a circle. Turn and circle are the most general: The mechanic made sure the wheels turned properly. Seagulls circled above the ocean.
Rotate refers to movement around an object's own axis or center: Earth rotates on its axis once each day.
Revolve involves orbital movement: Earth revolves around the sun.
Gyrate suggests revolving in or as if in a spiral course: The top gyrated on the counter and slowly came to a stop.
To spin is to rotate rapidly, often within a narrow compass: "He ... spun round, flung up his arms, and fell on his back, shot through" (John Galsworthy.)
Whirl applies to rapid or forceful revolution or rotation: During the blizzard, snowflakes whirled down from the sky.
Eddy denotes rapid circular movement like that of a whirlpool: Storm clouds eddied overhead.
Swirl can connote a graceful undulation, spiral, or whorl: The baker swirled the icing around the cake. See Also Synonyms at resort.

turn
Verb
1. to move to face in another direction
2. to rotate or move round
3. to operate (a switch, key, etc.) by twisting it
4. to aim or point (something) in a particular direction: they turned their guns on the crowd
5. to change in course or direction: the van turned right into Victoria Road
6. (of a road, river, etc.) to have a bend or curve in it
7. to perform or do (something) with a rotating movement: a small boy was turning somersaults
8. to change so as to become: he turned pale
9. to reach, pass, or progress beyond in age, time, etc.: she had just turned fourteen
10. to find (a particular page) in a book: turn to page 78
11. to look at the other side of: turning the pages of a book
12. to shape (wood, metal, etc.) on a lathe
13. (of leaves) to change colour in autumn
14. to make or become sour: the milk is starting to turn
15. to affect or be affected with nausea or giddiness: that would turn the strongest stomach
16. (of the tide) to start coming in or going out
17. turn against to stop liking (something or someone one previously liked): people turned against her because she became so dictatorial
18. turn into to become or change into: my mother turned our house into four apartments
19. turn loose to set (an animal or a person) free
20. turn someone's head to affect someone mentally or emotionally
21. turn to
a. to direct or apply (one's attention or thoughts) to
b. to stop doing or using one thing and start doing or using (another): I turned to photography from writing
c. to appeal or apply to (someone) for help, advice, etc.
Noun
1. the act of turning
2. a movement of complete or partial rotation: a turn of the dial
3. a change of direction or position
4. same as turning (sense 1)
5. the right or opportunity to do something in an agreed order or succession: it was her turn to play next
6. a change in something that is happening or being done: events took an unhappy turn
7. a period of action, work, etc.
8. a short walk, ride, or excursion
9. natural inclination: a liberal turn of mind
10. distinctive form or style: she'd a nice turn of phrase
11. a deed that helps or hinders someone: I'm trying to do you a good turn
12. a twist, bend, or distortion in shape
13. a slight attack of an illness: she's just having one of her turns
14. Music a melodic ornament that alternates the main note with the notes above and below it, beginning with the note above, in a variety of sequences
15. a short theatrical act: tonight's star turn
16. Informal a shock or surprise: you gave me rather a turn
17. done to a turn Informal cooked perfectly
18. turn and turn about one after another; alternately
See also turn down, turn in, etc. [Old English tyrnan]
turner n

Turn of turtles: a group of turtles.
ThesaurusLegend:  Synonyms Related Words Antonyms
Noun1.turnturn - a circular segment of a curve; "a bend in the road"; "a crook in the path"
curve, curved shape - the trace of a point whose direction of motion changes
bight - a bend or curve (especially in a coastline)
2.turnturn - the act of changing or reversing the direction of the course; "he took a turn to the right"
change of course - a change in the direction that you are moving
digression, divagation, diversion, deflexion, deviation, deflection - a turning aside (of your course or attention or concern); "a diversion from the main highway"; "a digression into irrelevant details"; "a deflection from his goal"
right - a turn toward the side of the body that is on the south when the person is facing east; "take a right at the corner"
left - a turn toward the side of the body that is on the north when the person is facing east; "take a left at the corner"
kick turn - a standing turn made in skiing; one ski is raised to the vertical and pivoted backward to become parallel with the other ski but headed in the opposite direction and then the other ski is aligned with the first
stem turn, stem - a turn made in skiing; the back of one ski is forced outward and the other ski is brought parallel to it
telemark - a turn made in skiing; the outside ski is placed ahead and turned gradually inwards
swerve, swerving, veering - the act of turning aside suddenly
three-point turn - the act of turning a vehicle around in a limited space by moving in a series of back and forward arcs
version - manual turning of a fetus in the uterus (usually to aid delivery)
3.turnturn - (game) the activity of doing something in an agreed succession; "it is my turn"; "it is still my play"
move - (game) a player's turn to take some action permitted by the rules of the game
starting, start - a turn to be a starter (in a game at the beginning); "he got his start because one of the regular pitchers was in the hospital"; "his starting meant that the coach thought he was one of their best linemen"
activity - any specific behavior; "they avoided all recreational activity"
game - a contest with rules to determine a winner; "you need four people to play this game"
innings - the batting turn of a cricket player or team
attack - an offensive move in a sport or game; "they won the game with a 10-hit attack in the 9th inning"
down - (American football) a complete play to advance the football; "you have four downs to gain ten yards"
at-bat, bat - (baseball) a turn trying to get a hit; "he was at bat when it happened"; "he got four hits in four at-bats"
lead - the playing of a card to start a trick in bridge; "the lead was in the dummy"
trumping, ruff - (card games) the act of taking a trick with a trump when unable to follow suit
trick - (card games) in a single round, the sequence of cards played by all the players; the high card is the winner
4.turnturn - an unforeseen development; "events suddenly took an awkward turn"
development - a recent event that has some relevance for the present situation; "recent developments in Iraq"; "what a revolting development!"
5.turnturn - a movement in a new direction; "the turning of the wind"
motion, movement - a natural event that involves a change in the position or location of something
turn around, reversal - turning in an opposite direction or position; "the reversal of the image in the lens"
yaw, swerve - an erratic deflection from an intended course
gyration, revolution, rotation - a single complete turn (axial or orbital); "the plane made three rotations before it crashed"; "the revolution of the earth about the sun takes one year"
coming back, return - the occurrence of a change in direction back in the opposite direction
volution - a rolling or revolving motion
6.turnturn - the act of turning away or in the opposite direction; "he made an abrupt turn away from her"
change of direction, reorientation - the act of changing the direction in which something is oriented
7.turnturn - turning or twisting around (in place); "with a quick twist of his head he surveyed the room"
twiddle - a series of small (usually idle) twists or turns
rotary motion, rotation - the act of rotating as if on an axis; "the rotation of the dancer kept time with the music"
8.turnturn - a time for working (after which you will be relieved by someone else); "it's my go"; "a spell of work"
duty period, work shift, shift - the time period during which you are at work
9.turnturn - (sports) a division during which one team is on the offensive
athletics, sport - an active diversion requiring physical exertion and competition
division, section, part - one of the portions into which something is regarded as divided and which together constitute a whole; "the written part of the exam"; "the finance section of the company"; "the BBC's engineering division"
top of the inning, top - the first half of an inning; while the visiting team is at bat; "a relief pitcher took over in the top of the fifth"
bottom of the inning, bottom - the second half of an inning; while the home team is at bat
period of play, playing period, play - (in games or plays or other performances) the time during which play proceeds; "rain stopped play in the 4th inning"
10.turnturn - a short theatrical performance that is part of a longer program; "he did his act three times every evening"; "she had a catchy little routine"; "it was one of the best numbers he ever did"
performance, public presentation - a dramatic or musical entertainment; "they listened to ten different performances"; "the play ran for 100 performances"; "the frequent performances of the symphony testify to its popularity"
show-stopper, showstopper, stopper - an act so striking or impressive that the show must be delayed until the audience quiets down
11.turn - a favor for someone; "he did me a good turn"
favor, favour - an act of gracious kindness
12.turnturn - taking a short walk out and back; "we took a turn in the park"
walk - the act of walking somewhere; "he took a walk after lunch"
Verb1.turnturn - change orientation or direction, also in the abstract sense; "Turn towards me"; "The mugger turned and fled before I could see his face"; "She turned from herself and learned to listen to others' needs"
twist - turn in the opposite direction; "twist one's head"
flip over, turn over, flip - turn upside down, or throw so as to reverse; "flip over the pork chop"; "turn over the pancakes"
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved his hand slightly to the right"
turn on a dime - have a small turning radius; "My little subcompact car turns on a dime!"
roll, turn over - move by turning over or rotating; "The child rolled down the hill"; "turn over on your left side"
roll over - make a rolling motion or turn; "The dog rolled over"
swing about, swing around, turn around - turn abruptly and face the other way, either physically or metaphorically; "He turned around to face his opponent"; "My conscience told me to turn around before I made a mistake"
flip, toss - lightly throw to see which side comes up; "I don't know what to do--I may as well flip a coin!"
port - turn or go to the port or left side, of a ship; "The big ship was slowly porting"
face - turn so as to face; turn the face in a certain direction; "Turn and face your partner now"
turn off - make a turn; "turn off at the parking area"
turn away - move so as not face somebody or something
gee - turn to the right side; "the horse geed"
about-face - turn, usually 180 degrees
caracole - make a half turn on a horse, in dressage
corner - turn a corner; "the car corners"
overturn, tip over, tump over, turn over - turn from an upright or normal position; "The big vase overturned"; "The canoe tumped over"
bend - change direction; "The road bends"
sheer, slew, slue, swerve, trend, veer, curve, cut - turn sharply; change direction abruptly; "The car cut to the left at the intersection"; "The motorbike veered to the right"
deflect - turn aside and away from an initial or intended course
deflect, turn away, bend - turn from a straight course, fixed direction, or line of interest
avert, turn away - turn away or aside; "They averted their eyes when the King entered"
splay, spread out, rotate, turn out - turn outward; "These birds can splay out their toes"; "ballet dancers can rotate their legs out by 90 degrees"
circumvolve, rotate - cause to turn on an axis or center; "Rotate the handle"
pivot, swivel - turn on a pivot
coil, gyrate, spiral - to wind or move in a spiral course; "the muscles and nerves of his fine drawn body were coiling for action"; "black smoke coiling up into the sky"; "the young people gyrated on the dance floor"
corkscrew, spiral - move in a spiral or zigzag course
deviate, divert - turn aside; turn away from
pronate - turn the forearm or the hand so that the palm is directed downwards
turn - cause to move around or rotate; "turn a key"; "turn your palm this way"
deflect, turn away, bend - turn from a straight course, fixed direction, or line of interest
backtrack, double back, turn back - retrace one's course; "The hikers got into a storm and had to turn back"
address, turn to - speak to; "He addressed the crowd outside the window"
2.turnturn - undergo a transformation or a change of position or action; "We turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when he stole the election"
come alive, awake, awaken, arouse, wake, wake up, waken - stop sleeping; "She woke up to the sound of the alarm clock"
zonk out, pass out, black out - lose consciousness due to a sudden trauma, for example
resuscitate, come to, revive - return to consciousness; "The patient came to quickly"; "She revived after the doctor gave her an injection"
tense up, tense - become tense, nervous, or uneasy; "He tensed up when he saw his opponent enter the room"
relax, decompress, unwind, loosen up, slow down, unbend - become less tense, rest, or take one's ease; "He relaxed in the hot tub"; "Let's all relax after a hard day's work"
gain, put on - increase (one's body weight); "She gained 20 pounds when she stopped exercising"
apparel, clothe, enclothe, garb, garment, raiment, tog, habilitate, fit out, dress - provide with clothes or put clothes on; "Parents must feed and dress their child"
cross-fertilise, cross-fertilize - undergo cross-fertilization; become fertile
conceive - become pregnant; undergo conception; "She cannot conceive"; "My daughter was conceived in Christmas Day"
change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"
grow, turn - pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute; become; "The weather turned nasty"; "She grew angry"
secularise, secularize - make secular and draw away from a religious orientation; "Ataturk secularized Turkey"
citrate - cause to form a salt or ester of citric acid
equilibrate - bring to a chemical stasis or equilibrium
fall - pass suddenly and passively into a state of body or mind; "fall into a trap"; "She fell ill"; "They fell out of favor"; "Fall in love"; "fall asleep"; "fall prey to an imposter"; "fall into a strange way of thinking"; "she fell to pieces after she lost her work"
become, get, go - enter or assume a certain state or condition; "He became annoyed when he heard the bad news"; "It must be getting more serious"; "her face went red with anger"; "She went into ecstasy"; "Get going!"
decline, worsen - grow worse; "Conditions in the slum worsened"
ameliorate, improve, meliorate, better - get better; "The weather improved toward evening"
disengage - become free; "in neutral, the gears disengage"
overgrow - become overgrown; "The patio overgrew with ivy"
concentrate - make denser, stronger, or purer; "concentrate juice"
break - crack; of the male voice in puberty; "his voice is breaking--he should no longer sing in the choir"
acetify, acidify - turn acidic; "the solution acetified"
alkalify, alkalise, alkalize, basify - turn basic and less acidic; "the solution alkalized"
ionise, ionize - convert into ions
ossify - become bony; "The tissue ossified"
catalyse, catalyze - change by catalysis or cause to catalyze
get worse, relapse - deteriorate in health; "he relapsed"
fluctuate - be unstable; "The stock market fluctuates"
break loose, burst forth, explode - be unleashed; emerge with violence or noise; "His anger exploded"
croak, decease, die, drop dead, buy the farm, cash in one's chips, give-up the ghost, kick the bucket, pass away, perish, snuff it, pop off, expire, conk, exit, choke, go, pass - pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain life; "She died from cancer"; "The children perished in the fire"; "The patient went peacefully"; "The old guy kicked the bucket at the age of 102"
3.turnturn - undergo a change or development; "The water turned into ice"; "Her former friend became her worst enemy"; "He turned traitor"
change state, turn - undergo a transformation or a change of position or action; "We turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when he stole the election"
boil down, come down, reduce - be the essential element; "The proposal boils down to a compromise"
transmute, metamorphose, transform - change in outward structure or looks; "He transformed into a monster"; "The salesman metamorphosed into an ugly beetle"
suffocate, choke - become stultified, suppressed, or stifled; "He is suffocating--living at home with his aged parents in the small village"
nucleate - form into a nucleus; "Some cells had nucleated"
turn - cause to change or turn into something different;assume new characteristics; "The princess turned the frog into a prince by kissing him"; "The alchemists tried to turn lead into gold"
add up, amount, come - develop into; "This idea will never amount to anything"; "nothing came of his grandiose plans"
4.turnturn - cause to move around or rotate; "turn a key"; "turn your palm this way"
move, displace - cause to move or shift into a new position or place, both in a concrete and in an abstract sense; "Move those boxes into the corner, please"; "I'm moving my money to another bank"; "The director moved more responsibilities onto his new assistant"
turn - change orientation or direction, also in the abstract sense; "Turn towards me"; "The mugger turned and fled before I could see his face"; "She turned from herself and learned to listen to others' needs"
reorient - cause to turn
supinate - turn (the hand or forearm) so that the back is downward or backward, or turn out (the leg)
turn - cause to move along an axis or into a new direction; "turn your face to the wall"; "turn the car around"; "turn your dance partner around"
port - put or turn on the left side, of a ship; "port the helm"
5.turnturn - change to the contrary; "The trend was reversed"; "the tides turned against him"; "public opinion turned when it was revealed that the president had an affair with a White House intern"
change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"
flip-flop, interchange, alternate, tack, switch, flip - reverse (a direction, attitude, or course of action)
turn the tables, turn the tide - cause a complete reversal of the circumstances; "The tables are turned now that the Republicans are in power!"
commutate - reverse the direction of (an alternating electric current) each half cycle so as to produce a unidirectional current
switch, switch over, exchange - change over, change around, as to a new order or sequence
correct, right, rectify - make right or correct; "Correct the mistakes"; "rectify the calculation"
falsify - falsify knowingly; "She falsified the records"
permute, transpose, commute - change the order or arrangement of; "Dyslexics often transpose letters in a word"
metamorphose, transmogrify, transfigure - change completely the nature or appearance of; "In Kafka's story, a person metamorphoses into a bug"; "The treatment and diet transfigured her into a beautiful young woman"; "Jesus was transfigured after his resurrection"
retrovert, revert, turn back, regress, return - go back to a previous state; "We reverted to the old rules"
desynchronise, desynchronize - cause to become desynchronized; cause to occur at unrelated times
deconsecrate, unhallow, desecrate - remove the consecration from a person or an object
undo - cancel, annul, or reverse an action or its effect; "I wish I could undo my actions"
switch off, turn off, turn out, cut - cause to stop operating by disengaging a switch; "Turn off the stereo, please"; "cut the engine"; "turn out the lights"
switch on, turn on - cause to operate by flipping a switch; "switch on the light"; "turn on the stereo"
6.turnturn - pass to the other side of; "turn the corner"; "move around the obstacle"
go, locomote, move, travel - change location; move, travel, or proceed, also metaphorically; "How fast does your new car go?"; "We travelled from Rome to Naples by bus"; "The policemen went from door to door looking for the suspect"; "The soldiers moved towards the city in an attempt to take it before night fell"; "news travelled fast"
7.turnturn - pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute; become; "The weather turned nasty"; "She grew angry"
change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"
bald - grow bald; lose hair on one's head; "He is balding already"
change state, turn - undergo a transformation or a change of position or action; "We turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when he stole the election"
turn - change color; "In Vermont, the leaves turn early"
8.turn - let (something) fall or spill from a container; "turn the flour onto a plate"
channel, channelise, channelize, transmit, transport, transfer - send from one person or place to another; "transmit a message"
deflate - release contained air or gas from; "deflate the air mattress"
throw - throw (a die) out onto a flat surface; "Throw a six"
9.turnturn - move around an axis or a center; "The wheels are turning"
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved his hand slightly to the right"
revolve, rotate, go around - turn on or around an axis or a center; "The Earth revolves around the Sun"; "The lamb roast rotates on a spit over the fire"
10.turnturn - cause to move around a center so as to show another side of; "turn a page of a book"
move, displace - cause to move or shift into a new position or place, both in a concrete and in an abstract sense; "Move those boxes into the corner, please"; "I'm moving my money to another bank"; "The director moved more responsibilities onto his new assistant"
evert - turn inside out; turn the inner surface of outward; "evert the eyelid"
leaf - turn over pages; "leaf through a book"; "leaf a manuscript"
11.turnturn - to send or let go; "They turned away the crowd at the gate of the governor's mansion"
send, direct - cause to go somewhere; "The explosion sent the car flying in the air"; "She sent her children to camp"; "He directed all his energies into his dissertation"
12.turnturn - to break and turn over earth especially with a plow; "Farmer Jones plowed his east field last week"; "turn the earth in the Spring"
farming, husbandry, agriculture - the practice of cultivating the land or raising stock
till - work land as by ploughing, harrowing, and manuring, in order to make it ready for cultivation; "till the soil"
ridge - plough alternate strips by throwing the furrow onto an unploughed strip
disk, harrow - draw a harrow over (land)
13.turnturn - shape by rotating on a lathe or cutting device or a wheel; "turn the legs of the table"; "turn the clay on the wheel"
shape, form - give shape or form to; "shape the dough"; "form the young child's character"
turn - accomplish by rotating; "turn a somersault"; "turn cartwheels"
14.turnturn - change color; "In Vermont, the leaves turn early"
grow, turn - pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute; become; "The weather turned nasty"; "She grew angry"
discolour, discolor, color, colour - change color, often in an undesired manner; "The shirts discolored"
15.turnturn - twist suddenly so as to sprain; "wrench one's ankle"; "The wrestler twisted his shoulder"; "the hikers sprained their ankles when they fell"; "I turned my ankle and couldn't walk for several days"
injure, wound - cause injuries or bodily harm to
16.turnturn - cause to change or turn into something different;assume new characteristics; "The princess turned the frog into a prince by kissing him"; "The alchemists tried to turn lead into gold"
alter, change, modify - cause to change; make different; cause a transformation; "The advent of the automobile may have altered the growth pattern of the city"; "The discussion has changed my thinking about the issue"
become, turn - undergo a change or development; "The water turned into ice"; "Her former friend became her worst enemy"; "He turned traitor"
17.turnturn - accomplish by rotating; "turn a somersault"; "turn cartwheels"
turn - shape by rotating on a lathe or cutting device or a wheel; "turn the legs of the table"; "turn the clay on the wheel"
do, perform - get (something) done; "I did my job"
18.turnturn - get by buying and selling; "the company turned a good profit after a year"
commerce, commercialism, mercantilism - transactions (sales and purchases) having the objective of supplying commodities (goods and services)
acquire, get - come into the possession of something concrete or abstract; "She got a lot of paintings from her uncle"; "They acquired a new pet"; "Get your results the next day"; "Get permission to take a few days off from work"
19.turnturn - cause to move along an axis or into a new direction; "turn your face to the wall"; "turn the car around"; "turn your dance partner around"
move, displace - cause to move or shift into a new position or place, both in a concrete and in an abstract sense; "Move those boxes into the corner, please"; "I'm moving my money to another bank"; "The director moved more responsibilities onto his new assistant"
turn - cause to move around or rotate; "turn a key"; "turn your palm this way"
bring about - cause to move into the opposite direction; "they brought about the boat when they saw a storm approaching"
20.turnturn - channel one's attention, interest, thought, or attention toward or away from something; "The pedophile turned to boys for satisfaction"; "people turn to mysticism at the turn of a millennium"
send, direct - cause to go somewhere; "The explosion sent the car flying in the air"; "She sent her children to camp"; "He directed all his energies into his dissertation"
take up - turn one's interest to; "He took up herpetology at the age of fifty"
21.turnturn - cause (a plastic object) to assume a crooked or angular form; "bend the rod"; "twist the dough into a braid"; "the strong man could turn an iron bar"
change form, change shape, deform - assume a different shape or form
dent, indent - make a depression into; "The bicycle dented my car"
incurvate - cause to curve inward; "gravity incurvates the rays"
gnarl - twist into a state of deformity; "The wind has gnarled this old tree"
crank - bend into the shape of a crank
convolute, convolve - curl, wind, or twist together
22.turnturn - alter the functioning or setting of; "turn the dial to 10"; "turn the heat down"
control, operate - handle and cause to function; "do not operate machinery after imbibing alcohol"; "control the lever"
23.turnturn - direct at someone; "She turned a smile on me"; "They turned their flashlights on the car"
aim, take aim, train, direct, take - point or cause to go (blows, weapons, or objects such as photographic equipment) towards; "Please don't aim at your little brother!"; "He trained his gun on the burglar"; "Don't train your camera on the women"; "Take a swipe at one's opponent"
24.turnturn - have recourse to or make an appeal or request for help or information to; "She called on her Representative to help her"; "She turned to her relatives for help"
appeal, invoke - request earnestly (something from somebody); ask for aid or protection; "appeal to somebody for help"; "Invoke God in times of trouble"
25.turnturn - go sour or spoil; "The milk has soured"; "The wine worked"; "The cream has turned--we have to throw it out"
change state, turn - undergo a transformation or a change of position or action; "We turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when he stole the election"
ferment, work - cause to undergo fermentation; "We ferment the grapes for a very long time to achieve high alcohol content"; "The vintner worked the wine in big oak vats"
26.turnturn - become officially one year older; "She is turning 50 this year"
senesce, age, maturate, mature, get on - grow old or older; "She aged gracefully"; "we age every day--what a depressing thought!"; "Young men senesce"

turn
verb 1. (sometimes with round) change course, swing round, wheel round, veer, move, return, go back, switch, shift, reverse, swerve, change position
verb 2. rotate, spin, go round (and round), revolve, roll, circle, wheel, twist, spiral, whirl, swivel, pivot, twirl, gyrate, go round in circles, move in a circle
verb 3. go round, come round, negotiate, pass, corner, pass around, take a bend
verb 6. sicken, upset, nauseate
verb 7. go bad, go off Brit. (informal) curdle, go sour, become rancid
verb 8. make rancid, spoil, sour, taint
noun 10. change of direction, bend, curve, change of course, shift, departure, deviation
noun 12. opportunity, go, spell, shot (informal) time, try, round, chance, period, shift, crack (informal) succession, fling, stint, whack (informal)
noun 15. (Informal) shock, start, surprise, scare, jolt, fright
noun 16. inclination, talent, gift, leaning, bent, bias, flair, affinity, knack, propensity, aptitude by turns alternately, in succession, turn and turn about, reciprocally to a turn (Informal) perfectly, correctly, precisely, exactly, just right
turn off branch off, leave, quit, depart from, deviate, change direction, take a side road, take another road
turn on someone attack, assault, fall on, round on, lash out at, assail, lay into (informal) let fly at, lose your temper with
turn on something depend on, hang on, rest on, hinge on, be decided by, balance on, be contingent on, pivot on
turn out
1. prove to be, transpire, become apparent, happen, emerge, become known, develop, come to light, crop up (informal)
2. end up, happen, result, work out, evolve, come to be, come about, transpire, pan out (informal) eventuate
turn over overturn, tip over, flip over, upend, be upset, reverse, capsize, keel over
turn someone off (Informal) repel, bore, put someone off, disgust, offend, irritate, alienate, sicken, displease, nauseate, gross someone out U.S. (slang) disenchant, lose your interest
turn someone on (Slang) arouse, attract, excite, thrill, stimulate, please, press someone's buttons (slang) work someone up, titillate, ring someone's bell U.S. (slang) arouse someone's desire
turn someone out expel, drive out, evict, throw out, fire (informal) dismiss, sack (informal) axe (informal) discharge, oust, relegate, banish, deport, put out, cashier, unseat, dispossess, kick out (informal) cast out, drum out, show the door, turf out Brit. (informal) give someone the sack (informal) give someone the bum's rush (slang) kiss off (slang), chiefly U.S., Canad. kennet Austral. (slang) jeff Austral. (slang)
turn something down
1. refuse, decline, reject, spurn, rebuff, say no to, repudiate, abstain from, throw something out
2. lower, soften, reduce the volume of, mute, lessen, muffle, quieten, diminish
turn something in hand in, return, deliver, give back, give up, hand over, submit, surrender, tender
turn something off switch off, turn out, put out, stop, kill, cut out, shut down, unplug, flick off
turn something on switch on, put on, activate, start, start up, ignite, kick-start, set in motion, energize
turn something out
turn something over
1. flip over, flick through, leaf through
2. consider, think about, contemplate, ponder, reflect on, wonder about, mull over, think over, deliberate on, give thought to, ruminate about, revolve
4. start up, warm up, activate, switch on, crank, set something in motion, set something going, switch on the ignition of
turn something up
2. increase, raise, boost, enhance, intensify, amplify, increase the volume of, make louder
turn up
1. arrive, come, appear, show up (informal) show (informal) attend, put in an appearance, show your face
2. come to light, be found, show up, pop up, materialize, appear
Translations
turn [təːn] nturno;
(in road) → curva;
(THEAT) → número;
(MED) → ataque m
vtgirar, volver, voltear (LAM) [+ collar, steak]; dar la vuelta a (= shape) [+ wood, metal] → tornear (= change): to turn sth into → convertir algo en
vivolver, voltearse (LAM) [person] (= look back); volverse (= reverse direction); dar la vuelta, voltear (LAM) [milk] → cortarse (= change); cambiar (= become): to turn into sth → convertirse or transformarse en algo;
a good turn → un favor;
it gave me quite a turn → me dio un susto;
"no left turn" (AUT) → "prohibido girar a la izquierda";
it's your turn → te toca a ti;
in turn → por turnos;
to take turns → turnarse;
at the turn of the year/century → a fin de año/a finales de siglo;
to take a turn for the worse [situation, patient] → empeorar;
they turned him against us → le pusieron en contra nuestra;
the car turned the corner → el coche dobló la esquina;
to turn left (AUT) → torcer or girar a la izquierda;
she has no-one to turn to → no tiene a quién recurrir
turn away viapartar la vista
vt (= reject) [+ person, business] → rechazar
turn back vivolverse atrás
turn down vt (= refuse) → rechazar (= reduce); bajar (= fold); doblar
turn in vi (col) (= go to bed); acostarse
vt (= fold) → doblar hacia dentro
turn off vi (from road) → desviarse
vt [+ light, radio etc] → apagar [+ engine]; parar
turn on vt [+ light, radio etc] → encender, prender (LAM) [+ engine]; poner en marcha
turn out vt [+ light, gas] → apagar (= produce) [+ goods, novel etc] → producir
vi (= attend) [troops] → presentarse: [doctor] → atender;
to turn out to be ... → resultar ser ...
turn over vi [person] → volverse
vt [+ mattress, card] → dar la vuelta a [+ page]; volver
turn round vivolverse (= rotate); girar
turn to vt fus to turn to sb → acudir a algn
turn up vi [person] → llegar, presentarse; [lost object] → aparecer
vt [+ radio] → subir, poner más alto [+ heat, gas]; poner más fuerte

turn [təːn] ntour m;
(in road) → tournant m (= tendency) [of mind, events] → tournure f (= performance); numéro m;
(Med) → crise f, attaque f
vttourner [+ collar, steak]; retourner [+ age]; atteindre (= shape) [+ wood, metal] → tourner [+ milk]; faire tourner (= change);
to turn sth into → changer qch en vi [object, wind, milk] → tourner; [person] (= look back); se (re)tourner (= reverse direction); faire demi-tour (= change); changer (= become); devenir;
to turn into → se changer en, se transformer en;
a good turn → un service;
a bad turn → un mauvais tour;
it gave me quite a turn → ça m'a fait un coup;
"no left turn" (Aut) → "défense de tourner à gauche";
turn left/right at the next junction → tournez à gauche/droite au prochain carrefour;
it's your turn → c'est (à) votre tour;
in turn → à son tour; à tour de rôle;
to take turns → se relayer;
to take turns at → faire à tour de rôle;
at the turn of the year/century → à la fin de l'année/du siècle;
to take a turn for the worse [situation, events] → empirer;
his health or he has taken a turn for the worse → son état s'est aggravé
turn about vifaire demi-tour; faire un demi-tour
turn around vi [person] → se retourner
vt [+ object] → tourner
turn away vise détourner, tourner la tête
vt (= reject) [+ person] → renvoyer: [+ business]; refuser
turn back virevenir, faire demi-tour
turn down vt (= refuse) → rejeter, refuser (= reduce); baisser (= fold); rabattre
turn in vi (inf) (= go to bed); aller se coucher
vt (= fold) → rentrer
turn off vi (from road) → tourner
vt [+ light, radio etc] → éteindre [+ tap]; fermer [+ engine]; arrêter;
I can't turn the heating off → je n'arrive pas à éteindre le chauffage
turn on vt [+ light, radio etc] → allumer [+ tap]; ouvrir [+ engine]; mettre en marche;
I can't turn the heating on → je n'arrive pas à allumer le chauffage
turn out vt [+ light, gas] → éteindre (= produce) [+ goods, novel, good pupils] → produire
vi [voters, troops] → se présenter;
to turn out to be ... → s'avérer ..., se révéler ...
turn over vi [person] → se retourner
vt [+ object] → retourner [+ page]; tourner
turn round vifaire demi-tour (= rotate); tourner
turn to vt fus to turn to sb → s'adresser à qn
turn up vi [person] → arriver, se pointer (inf) [lost object] → être retrouvé(e)
vt [+ collar] → remonter [+ radio, heater]; mettre plus fort

turn [təːn] n (= change) → Wende f;
(in road) → Kurve f (= rotation); Drehung f;
(performance) → Nummer f;
(inf) (Med) → Anfall m
vt [+ handle, key] → drehen [+ collar, steak]; wenden [+ page]; umblättern (= shape) [+ wood] → drechseln (= 000) [+ metal] → drehen
vi [object] → sich drehen; [person] → sich umdrehen (= change direction); abbiegen; [milk] → sauer werden;
to do sb a good turn → jdm einen guten Dienst erweisen;
a turn of events → eine Wendung der Dinge;
it gave me quite a turn (inf) → das hat mir einen schönen Schrecken eingejagt;
"no left turn" (Aut) → "Linksabbiegen verboten";
it's your turn → du bist dran;
in turn → der Reihe nach;
to take turns (at) → sich abwechseln (bei);
at the turn of the century/year → zur Jahrhundertwende/Jahreswende;
to take a turn for the worse [events] → sich zum Schlechten wenden;
his health or he has taken a turn for the worse → sein Befinden hat sich verschlechtert;
to turn nasty/forty/grey → unangenehm/vierzig/grau werden
turn against turn vt fussich wenden gegen
turn around turn visich umdrehen;
(in car) → wenden
turn away turn visich abwenden
vt [+ applicants] → abweisen [+ business]; zurückweisen
turn back turn viumkehren
vt [+ person, vehicle] → zurückweisen
turn down turn vt [+ request] → ablehnen [+ heating]; kleiner stellen [+ radio etc]; leiser stellen [+ bedclothes]; aufschlagen
turn in turn vi (inf) (= go to bed); sich hinhauen
vt (to police) → anzeigen;
to turn o.s. in → sich stellen
turn into turn vt fus (change) → sich verwandeln in +acc
vtmachen zu
turn off turn vi (from road) → abbiegen
vt [+ light, radio etc] → ausmachen [+ tap]; zudrehen [+ engine]; abstellen
turn on turn vt [+ light, radio etc] → anmachen [+ tap]; aufdrehen [+ engine]; anstellen
turn out turn vt [+ light] → ausmachen [+ gas]; abstellen
vi (= appear, attend) → erscheinen;
to turn out to be turn (= prove to be); sich erweisen als;
to turn out well/badly turn (situation) → gut/schlecht enden
turn over turn vi [person] → sich umdrehen
vt [+ object] → umdrehen, wenden [+ page]; umblättern;
to turn sth over to (to sb) → etw übertragen +dat;
(to sth) → etw verlagern zu
turn round turn visich umdrehen; [vehicle] → wenden
turn up turn vi [person] → erscheinen; [lost object] → wieder auftauchen
vt [+ collar] → hochklappen [+ heater]; höher stellen [+ radio etc]; lauter stellen

turn [təːn] ngiro;
(in road) → curva (= tendency) [of mind, events] → tendenza (= performance); numero;
(MED) → crisi f inv; attacco
vtgirare, voltare [+ milk]; far andare a male (= shape) [+ wood, metal] → tornire (= change): to turn sth into → trasformare qc in
vigirare; [person] (= look back); girarsi, voltarsi (= reverse direction); girarsi indietro (= change); cambiare (= become); diventare;
to turn into → trasformarsi in;
a good turn → un buon servizio;
a bad turn → un brutto tiro;
it gave me quite a turn → mi ha fatto prendere un bello spavento;
"no left turn" (AUT) → "divieto di svolta a sinistra";
it's your turn → tocca a lei;
in turn → a sua volta; a turno;
to take turns (at sth) → fare (qc) a turno;
at the turn of the year/century → alla fine dell'anno/del secolo;
to take a turn for the worse [situation, events] → volgere al peggio; [patient, health] → peggiorare;
to turn left/right → girare a sinistra/destra
turn about vigirarsi indietro
turn away vigirarsi (dall'altra parte)
vt (= reject) [+ person] → mandar via: [+ business]; rifiutare
turn back viritornare, tornare indietro
turn down vt (= refuse) → rifiutare (= reduce); abbassare (= fold); ripiegare
turn in (col) (= go to bed); andare a letto vt (= fold) → voltare in dentro
turn off vi (from road) → girare, voltare
vt [+ light, radio, engine etc] → spegnere
turn on vt (light, radio etc) → accendere [+ engine]; avviare
turn out vt [+ light, gas] → chiudere, spegnere (= produce) [+ goods] → produrre: [+ novel, good pupils]; creare
vi (= appear, attend) [troops, doctor etc] → presentarsi;
to turn out to be ... → rivelarsi ..., risultare ...
turn over vi [person] → girarsi; [car etc] → capovolgersi
vtgirare
turn round vigirare; [person] → girarsi
turn up vi [person] → arrivare, presentarsi; [lost object] → saltar fuori
vt [+ collar, sound, gas etc] → alzare

turn
v turn [təːn]
1 to (make something) move or go round; to revolve The wheels turned; He turned the handle. draai يَدور، يُدير въртя (се) točit (se) dreje (sich) drehen γυρίζω, περιστρέφω, περιστρέφομαι girar pöörama, pöörlema چرخاندن kääntyä, kääntää tourner לְסוֹבֵב घुमाना okrenuti, okretati forog; forgat; fordít memutar snúa(st) girare 回す 회전시키다; 회전하다 sukti(s) griezt; griezties memusing; memutar draaien snu, dreie, rundt, vende, vri obracać (się) rodar a (se) învârti; a (se) în­toarce вращать(ся) točiť sa obrniti okrenuti snurra, vrida หมุน dön(dür)mek 轉動 вертіти(ся), крутити(ся) گھمانا xoay, vặn
2 to face or go in another direction He turned and walked away; She turned towards him. omdraai يَدور، يَسْتَدير обръщам (се) obrátit se dreje sig; vende sig sich (um-) drehen κάνω μεταβολή, στρίβω, στρέφομαι dar media vuelta, girarse pöörduma چرخیدن؛ دور زدن kääntyä (se) tourner לְהִסתוֹבֵב फेरना okrenuti se (meg)fordul berbalik snúa sér við/að girarsi 向きを変える 돌아서다 apsigręžti, atsigręžti pagriezties berpaling zich omdraaien snu (seg), dreie (seg) obrócić się virar-se a se întorce поворачиваться obrátiť sa obrniti se okrenuti se vända [] เปลี่ยน dönmek 朝向、轉向 повертати(ся), обертати(ся) نيا رخ اختيار کرنا quay về phía 朝向
3 to change direction The road turned to the left. draai, swenk يَنْعَطِف إلى جِهَةْ أخْرى завивам zatáčet dreje eine Biegung machen στρίβω, αλλάζω κατεύθυνση girar pöörama پیچیدن kääntyä tourner לִפנוֹת मोड़ना दिशा skrenuti kanyarodik belok, membelokkan beygja girare 方向を変える 방향을 바꾸다; 구부러지다 sukti pagriezties; iegriezties membelok een bocht maken snu, bikke, bøye av skręcić virar a o lua (la) поворачивать zatáčať sa, odchýliť sa, zabočiť zaviti skrenuti svänga เลี้ยว sapmak, dönmek 改變方向 повертати(ся); загинати(ся) مڑنا đổi hướng
4 to direct; to aim or point He turned his attention to his work. gee يُوَجِّه، يُغَيِّر، يُحَوِّل обръщам obrátit, zaměřit rette mod lenken στρέφω dirigir; desviar suunama, tähelepanu pöörama معطوف کردن؛ پرداختن suunnata tourner (vers) לְהַפנוֹת आकर्षित करना usmjeriti irányít (figyelmet) menujukan beina dirigere 向ける (관심·목표 등을) 돌리다 nukreipti pavērst; pievērst; pievērsties mengalihkan richten (op) snu (seg), vende seg mot zwrócić dirigir a-şi îndrepta направлять;сосредоточивать(ся) zamerať usmeriti usmeriti vända mot, rikta เปลี่ยน (ความคิด) yöneltmek, vermek 把(注意力)轉向 спрямовувати, зосереджувати ہدف بنانا tập trung 注意
5 to go round They turned the corner. om gaan يَلْتَفُّ حَوْل завивам obejít dreje omkring biegen um στρίβω doblar ümber (millegi) minema دور زدن kääntyä tourner לְהִסתוֹבֵב इधर उधर देखना zaobići, obići bekanyarodik memutari fara/beygja fyrir girare 曲がる 돌다, 돌아서 가다 pasukti už apiet membelok omgaan rundt objechać, obejść dar a volta a se întoarce поворачивать zahnúť zaviti okoli skrenuti svänga runt, vika om, runda หัน köşeyi dönmek 繞過 обходити навкруги گفتگو کرنا đi dạo
6 to (cause something to) become or change to You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice? verander يُحَوِّل превръщам přeměnit (se) forvandle; blive til (sich) verwandeln μεταβάλλω, μεταβάλλομαι, μετατρέπω, μετατρέπομαι volverse, convertirse, transformarse muuta, muutuma تبدیل کردن یا شدن muuttaa, muuttua (se) changer (en) לַהֲפוֹך pretvoriti (se) átalakít; átalakul (vmivé) mengubah breyta(st) trasformare, trasformarsi 変える 변화시키다; 변화하다 paversti, pavirsti pārvērst; pārveidot; pārvērsties mengubah; menukar (doen) veranderen (in) forvandle(s), bli til obrócić (się), przemieniać (się) transformar(-se) a (se) transfor­ma (în) превращать(ся) premeniť (sa) spremeniti pretvoriti förvandla, göra, bli เปลี่ยนแปลง değiş(tir)mek, dön(dür)mek 轉變,改變 перетворювати(ся) تبديل کرنا، تبديل ہونا biến thành
7 to (cause to) change colour to Her hair turned white; The shock turned his hair white. verander يَتَغَيَّر لَوْنُه превръщам stát se, učinit blive; gøre werden (lassen) αλλάζω χρώμα volverse (värvi) muutma, (värvilt) muutuma رنگ عوض کردن tulla joksikin (faire) devenir לַהֲפוֹך रंग बदलना pretvoriti, promijeniti (se) vmivé válik; változtat berubah verða, breyta diventare, far diventare 変色する 빛깔이 변하다[] pasidaryti (kitos spalvos), pakeisti spalvą Viņas mati nosirmoja. berubah menjadi verkleuren skifte farge stać się, zmienić kolor na mudar (de cor) a (se) face становиться; делаться stať sa, zostať postati pretvoriti bli, göra กลายเป็น renk değiştirmek, boya(t)mak 變色 робитися, ставати رنگ بدل دينا đổi màu
n
1 an act of turning He gave the handle a turn. draai دَوْرَه обръщане otočení drej; drejning die Drehung (περι)στροφή, στρίψιμο giro pööre چرخش؛ گردش kierto tour סִיבּוּב घुमाव okret, okretanje (meg)fordulás; megfordítás putaran snúningur giro 回転 회전 (pa)sukimas apgrieziens putaran; pusingan draai (om)dreiing, sving, vending obrót volta învârtire поворот otočenie obrat okret vridning, vändning การหมุน döndürme, dönüş 轉動 поворот موڑنے کا عمل sự xoay
2 a winding or coil There are eighty turns of wire on this aerial. kronkel لَفَّه намотка závit omvikling die Windung στροφή, δίπλωμα vuelta keere دور kierros spire סִיבּוּב मोड़ zavoj (tekercs)menet gulungan vafningur, snúningur volta, spira 巻き 감긴 것 vija vijums; līkums lilitan slag kveil, tørn, bukt zwój volta spiră виток závit navoj obruč varv, omgång การหมุน kıvrım, büklüm (一)圈 оберт پيچ vòng xoắn)圈
3 (alsoˈturning) a point where one can change direction, eg where one road joins another Take the third turn(ing) on/to the left. draai, afdraai مُنْعَطَف، إنْعِطاف завой zatáčka, odbočka sidevej die Abzweigung στροφή curva, recodo käänak, risttee پیچ risteys tournant סִיבּוּב, פְּנִייָה बारी skretanje útelágazás; kanyar belokan beygja svolta 曲がり角 모퉁이 posūkis pagieziens selekoh afslag (vei)sving; sidevei zakręt esquina coti­tură; intersecţie поворот odbočka ovinek, odcep skretanje avtagsväg, tvärgata จุดเลี้ยว dönemeç, viraj 轉折點 поворот; закрут موڑ sự rẽ
4 one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people) It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom. beurt دَوْر ред řada tur die Reihe σειρά turno kord نوبت vuoro tour תוֹר red, redosljed (következés:) rajtad a sor giliran tækifæri, skipti turno 順番 차례 eilė kārta; rinda giliran beurt tur, omgang kolej vez rând очередь rad, poradie (biti) na vrsti za red tur หน้าที่ sıra, yapma sırası (依次輪流的)順次,輪到 черга باري lượt依次
5 one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it The show opened with a comedy turn. beurt, opvoering مَشْهَد ، نَوْبَة عَمَل епизод číslo nummer die Programmnummer νούμερο σε παράσταση número etteaste, number بخش ohjelmanumero numéro הוֹפָעָה קְצָרָה točka, kratka izvedba szám acara atriði numero 短かい出し物 (공연물의) 한 종목, 등장 연예인 numeris numurs; uzstāšanās acara nummer nummer numer número număr номер číslo, výstup točka šou nummer การแสดงสั้น ๆ kısa oyun (雜技中的)項目,劇目 черговий номер програми, вихід تماشہ đội xiếc
n turning-point
a place where a turn is made the turning-point in the race; a turning-point in his life. keerpunt نُقْطَة تَحَوُّل повратна точка zatáčka; zvrat, obrat vendepunkt der Wendepunkt (κρίσιμη) καμπή punto decisivo, coyuntura crítica pöördekoht پیچ؛ نقطه عطف käännekohta tournant, moment décisif נְקוּדַת מִפנֵה मोड़, संक्रान्तिकाल, युग-संधि prekretnica fordulópont titik balik tímamót svolta, (momento decisivo) 転機 전환[]점, 고비 persilaužimas, posūkis pagrieziena punkts titik perubahan keerpunt vendepunkt punkt zwrotny momento crítico moment decisiv поворотный пункт obrat, kritický bod; zlom prelomnica skretanje vändpunkt จุดวิกฤติ dönüm noktası 轉折點 поворотний пункт نقطۂ انقلاب bước ngoặt
n turnover
1 the total value of sales in a business during a certain time The firm had a turnover of $100,000 last year. omset مُجْمَل حَرَكَة البَيْع оборот obrat omsætning der Umsatz τζίρος facturación, volumen de ventas käive مقدار فروش liikevaihto chiffre d'affaires מַחֲזוֹר बिक्री promet, utržak (üzleti) forgalom pemasukan velta (giro/volume d'affari) 総売上高 (일정 기간의) 총매출액 apyvarta apgrozījums pusing ganti omzet omsetning obrót movimento total cifră de afa­ceri оборот obrat promet obrt omsättning จำนวนขาย ciro 營業額 загальна вартість продажу بکّري، مجموعي آمدني doanh thu
2 the rate at which money or workers pass through a business. menseomset, personeelwisseling مِقْدار الإنْتاج брой на новопостъпили и напуснали кадри pohyb, fluktuace omløbshastighed; gennemtræk die Umgruppierung ρυθμός αλλαγής, αντικατάστασης ή κυκλοφορίας του κέρδους σε εταιρεία rotación de personal ringlus, voolavus میزان گردش کار vaihtuvuus mouvement, renouvellement שִיעוּר תַחֲלוּפָה व्यापार की मात्रा promet, obrtaj megtérülés perputaran endurnÿjun, hreyfing movimento 回転率 자본 회전율, 고용률 apyvartos tempai apgrozījuma temps kadar pusing ganti verloop omløpshastighet; gjennomtrekk przerób movimento rotaţie оборачиваемость; текучесть pohyb, fluktuácia pretok denarja, ljudi obrt omsättning การหมุนเวียน oran 流通率 обіг; плинність робочої сили بھاؤ sự quay vòng
n turnstile
a revolving gate which allows only one person to pass at a time, usually after payment of entrance fees etc There is a turnstile at the entrance to the football ground. draaihek, personeelhek بَوّابَه دَوّارَه въртележка turniket tælleapparat das Drehkreuz περιστροφική πόρτα torniquete pöördvärav, pöörduks درب چرخنده؛ نردۀ گردان kääntöportti tourniquet מַחֲסוֹם מִסתוֹבֵב चक्करदार दरवाज़ा rampa na ulazu forgósorompó pintu putar kross-/hverfigrind, hverfihlið tornella 回り木戸 회전식 문 turniketas, sukamieji varteliai turnikets lawang putar draaihek dreiekors, telleapparat kołowrót, rogatka torniquete uşă care se roteşte (la intrarea într-o clădire) турникет turniket vrtljiva vrata pokretna vratanca vändkors, spärr ทางเข้าที่มีแกนหมุนให้ผ่านได้ทีละคน turnike (入口處的)旋轉式柵門 турнікет باڑ، چکر دروازہ cửa quay入口栅门
n turntable
the revolving part of a record-player on which the record rests while it is being played He put another record on the turntable so that people could dance to the music. draaitafel, platespeler مِنْضَدَه دَوّارَه диск talíř pladetallerken der Plattenteller περιστρεφόμενη βάση του πικάπ plato, giradiscos grammofoni pöördketas گردونه levylautanen platine (tourne-disque) פַּטִיפוֹן गोल घूमने वाला प्लेटफ़ार्म जिस पर से इंजनों को घुमाया जाता है gramofon lemeztányér tempat piringan plötuspilari piatto (di giradischi) 回転盤 (레코드 플레이어의) 회전반 patefono diskas patafona disks piring putar platenspeler dreieskive talerz (gramofonu) prato do gira-discos placă (de pick-up) вертушка tanier (gramofónu) gramofon obrtni most skivtallrik จานหมุนของเครื่องเล่นแผ่นเสียง döner tabla (唱机的)轉盤 опорний диск; програвач موڑنے والا چکر chơi lại, quay lại được
n turn-up
a piece of material which is folded up at the bottom of a trouser-leg Trousers with turn-ups are not fashionable at the moment. opvoupype طيَّة البَنْطَلون إلى الخارِج маншет на панталон záložka opslag der Umschlag ρεβέρ vuelta püksimansett, käänis لبۀ توگذاشته یا برگردان شده käänne revers מִכפֶּלֶת उलटना, छोटा करना, उठाना, ऊपर उठाना manžeta na nogavicama felhajtás (nadrágon) lipatan celana uppbrot risvolto 折り返し atvartas (bikšu) atloks kelepet omslag (bukse)oppbrett mankiet dobra manşetă манжета záložka zavihek na hlačah manžetna slag ส่วนที่พับขึ้นของขากางเกง kıvrım, duble 褲腿卷邊 манжета; закот پتلون کا پلٹا ہوا پائنچہ loe
by turns, in turn
do (someone) a good turn
to do something helpful for someone He did me several good turns. iemand 'n guns doen يَعْمَلُ عَمَلا جَيِّدا للشَّخْص правя услуга poskytnout službu gøre (nogen) en tjeneste (jemandem) einen Gefallen tun κάνω καλό σε κπ., εξυπηρετώ hacer un favor a alguien (kellelegi) teenet osutama برای کسی کاری انجام دادن tehdä palvelus rendre (un) service (à) לַעֲשוֹת טוֹבָה मदद करना sluga vkivel jót tesz membantu gera (e-m) greiða (rendere un servizio a qualcuno) 親切 남에게 친절하게 대하다 padaryti (kam) gerą darbą, (kam) padėti izpalīdzēt; darīt labu menolong een goede dienst bewijzen gjøre (noen) en tjeneste wyświadczyć (komuś) przysługę fazer um favor a face un serviciu (cuiva) оказать (кому-л.) добрую услугу preukázať láskavosť, byť prospešný napraviti komu uslugo učiniti uslugu göra ngn en stor tjänst การช่วยเหลือผู้อื่น iyilik etmek 對某人做了一件好事 зробити комусь добру послугу تعاون کرنا giúp đỡ ai 某人一件
in turn, by turns
one after another, in regular order They answered the teacher's questions in turn. beurtelings بالمُقابِل по ред postupně efter tur der Reihe nach με τη σειρά, διαδοχικά por turnos, sucesivamente järjekorras, vaheldumisi به نوبت vuorotellen à tour de rôle עַל פִּי הַתוֹר बारी-बारी से naizmjenice sorjában, felváltva bergiliran hver á eftir öðrum, í réttri röð a turno 順番に 차례로 paeiliui viens pēc otra; pēc kārtas mengikut giliran om de beurt i tur og orden po kolei sucessivamente pe rând по очереди postupne zaporedoma redom i tur och ordning, växelvis เป็นลำดับ sırayla 依次(輪流) по черзі باري باري lần lượt 依次
out of turn
out of the correct order. in verkeerde volgorde خارِج عن الترتيب الصَّحيح в неправилен ред mimo pořadí i tilfældig rækkefølge außer der Reihe εκτός σειράς fuera de lugar; fuera de orden väljaspool järjekorda بطور غیر مرتب toisen vuorolla mal à propos לא עַל פִּי הַתוֹר क्रम से इतर izvan redosljeda soron kívül tidak berurutan á röngum tíma, ekki í réttri röð a sproposito 順番を狂わせて 순서가 뒤바뀌어 ne iš eilės, ne pagal nustatytą tvarką ārpus kārtas tdk mengikut urutan voor zijn beurt utenfor tur poza kolejnością fora de ordem în afara unei ordini stabilite вне очереди mimo poradia mimo vrste van reda när man inte står i tur ไม่ใช่ช่วงเวลาเหมาะสม sıra dışı 沒有按照順序 поза чергою ترتيب سے خارج không theo thứ tự 按照
speak out of turn
1 to speak without permission in class etc. uit jou beurt praat يَتَكَلَّم بدون إذْن говоря без разрешение mluvit bez dovolení sige noget, uden at have fået lov dazwischenreden χωρίς να μιλώ έχω πάρει άδεια hablar sin permiso ilma loata rääkimine بدون اجازه صحبت کردن être invité parler sans y לְדַבֵּר לְלא אִישוּר बिना इजाजत के बोलना govoriti nepozvano beleszól (nem várva be a sorát) bicara di luar giliran (parlare senza permesso) 順番を無視してしゃべる imti kalbėti nekpaklaustam, be eilės runāt bez atļaujas/uzaicinājuma bercakap tanpa kebenaran vóór of na zijn beurt praten snakke i timen odezwać się poza kolejnością/w nieodpowiedniej chwili говорить без разрешения hovoriť mimo poradia, bez dovolenia spregovoriti brez dovoljenja govoriti bez dozvole tala när man inte står i tur พูดในห้องเรียนโดยไม่ได้รับอนุญาต söz almadan konuşmak 魯莽的在課堂上講話 говорити без дозволу, поза чергою بلا اجازت بولنا phát biểu chen ngang
2 to say something when it is not your place to say it or something you should not have said. die verkeerde ding sê يقول شَيئاً في غَيْر مَحَلِّه أو وقْتِه говоря не на мястото си mluvit mimo pořadí sige noget i utide; sige noget uklogt dazwischenreden μου ξεφεύγει κτ. που δε θα 'πρεπε fuera de lugar hablar vales kohas või vale asja rääkimine بیجا حرف زدن parler à à travers tort et לְדַבֵּר בַּזמָן הַלא נָכוֹן बिना पारी के बोलना izlanuti, zaletiti se olyat szól, amit nem kellett volna bicara tidak pada tempatnya (parlare a sproposito) 軽率なことをいう、時をわきまえずにいう išsišokti izteikties nevietā mengatakan sesuatu yg tdk kena pd tmptnya zijn mond voorbij praten snakke i utide powiedzieć coś nie w porę не к месту prerieknuť sa govoriti ob nepravem času; povedati, kar ne bi smel govoriti preko reda tala i otid, uttala sig taktlöst พูดไม่ดูกาลเทศะ düşünmeden konuşmak 魯莽的插話 говорити невпору, не до речі جب بولنے کا وقت نہ ہو اس وقت بولنا nói những điều không nên nói
take a turn for the better, worse
(of things or people) to become better or worse His fortunes have taken a turn for the better; Her health has taken a turn for the worse. beter word, slegter word يَتَحَوَّل إلى الأفْضَل подобрявам се/влошавам се zlepšit se; zhoršit se blive bedre; blive værre sich verbessern, ...schlimmern βελτιώνομαι, χειροτερεύω mejorar/empeorar; volverse mejor/peor; dar un giro para mejor/peor paremaks muutuma, halvemaks muutuma رو به بهبود گذاشتن؛ بدتر شدن käänne parempaan, käänne huonompaan suuntaan s'améliorer; s'aggraver לְהִשתָנוֹת לְטוֹבָה/לְרָעָה हालात अच्छा या खराब होना krenuti nabolje/nagore kedvező v. kedvezőtlen fordulatot vesz membaik, memburuk skána; versna migliorare; peggiorare 良く[]なる 호전[]하다 pakrypti į gerąją/blogąją pusę mainīties uz labo/slikto pusi; uzlaboties/pasliktināties berubah menjadi lebih baik/ buruk een gunstige/ongunstige wending nemen snu seg til det bedre/verre przybrać lepszy obrót melhorar/piorar a se îmbunătăţi; a se înrăutăţi улучшаться, ухудшаться zlepšiť sa; zhoršiť sa obrniti se na boljše/na slabše poboljšati se en vändning till det bättre (sämre), förbättras/försämras ทำให้ดีขึ้น düzelmeye başlamak 轉好,轉坏 змінитися на краще / гірше اچھا موڑ لينا يا برا موڑ لينا trở nên tốt hơn, xấu hơn
take turns
(of two or more people) to do something one after the other, not at the same time They took turns to look after the baby. beurte neem/maak يَتَناوَب العَمَل редувам се střídat se skiftes til sich abwechseln κάνω κτ. εκ περιτροπής turnarse, relevarse vaheldumisi (midagi) tegema به نوبت انجام دادن vuorotella faire (qqch.) à tour de rôle לִפעוֹל לְפִי תּוֹר पारी बदल कर कुछ करना izmjenjivati se felváltva végeznek vmit bergiliran skiptast á (fare a turno) 交替してやる 교대로 하다 keistis, daryti iš eilės nomainīt citam citu bergilir-gilir om beurten doen skiftes om zmieniać się przy, robić coś na zmianę revezar-se a face cu rândul делать поочерёдно striedať sa medsebojno se menjavati smenjivati se turas om สลับกัน sırayla/nöbetleşe yapmak 依次 чергуватися; робити щось по черзі باري باري سے کرنا lần lượt
turn a blind eye
to pretend not to see or notice (something) Because he works so hard, his boss turns a blind eye when he comes in late. anderpad kyk يَتَعامى، يَتَظاهَر أنَّه لا يَرى не обръщам внимание zavírat oko vende det blinde øje til ein Auge zudrücken κάνω τα στραβά μάτια hacer la vista gorda (millegi peale) silmi kinni pigistama ندید گرفتن katsoa läpi sormien fermer les yeux (sur) לְהִתעַלֵם अनदेखी करना zažmiriti, progledati kroz prste úgy tesz, mintha nem venne észre vmit pura-pura tidak tahu horfa fram hjá (chiudere un occhio) 見ぬふりをする (보고도) 못본 체 하다 apsimesti, kad nematai izlikties neredzam/nemanām tutup mata iets door de vingers zien lukke øynene for, se gjennom fingrene med przymykać oczy (na) fazer vista grossa a închide ochii (la) закрывать глаза на zavrieť (nad čím) oko pogledati skoz prste ignorisati inte låtsas se, blunda för แสร้งทำไม่เห็น görmemezlikten gelmek, göz yummak 假裝沒看見,視而不見 заплющувати очі نظر انداز کرنا vờ như không nhìn thấy 而不
turn against
to become dissatisfied with or hostile to (people or things that one previously liked etc) He turned against his friends. teen hom draai يَنْقَلِب ضِد обръщам се срещу obrátit se proti vende sig imod sich wenden gegen στρέφομαι εναντίον volverse contra, en contra ponerse (kellegi) vastu pöörduma بیزار شدن kääntyä jotakuta vastaan se retourner contre לִפנוֹת כְּנֶגֶד का दुश्मन बनना okrenuti (se) protiv szembefordul berbalik benci snúast gegn (rivoltarsi contro) 敵意をいだく ...에게 대립[]하게 되다 nusigręžti nuo, susipykti su sacelties/vērsties pret menentang sso zich keren tegen vende seg mot obrócić się przeciwko virar-se contra a se întoarce împotriva пойти против, ополчиться obrátiť sa proti odvrniti se okrenuti se protiv vända sig mot เป็นปรปักษ์ aleyhine dönmek 變成和...敵對 повстати проти کے خلاف ہونا trở nên ghét hay không thích ai ...
turn away
to move or send away He turned away in disgust; The police turned away the crowds. wegwys يُبْعِد، يَبْتَعِد обръщам (се) odvrátit se; odehnat vende sig bort; sende væk (sich) abwenden, wegschicken γυρίζω αλλού το πρόσωπο, διώχνω, απομακρύνω rechazar; desviar(se), apartar(se) ära minema, laiali saatma از ورود به جایی جلوگیری کردن؛ دور کردن kääntyä poispäin (se) détourner לִפנוֹת הַצִידָה अस्वीकार करना okrenuti glavu, odvratiti elfordul; elküld mengusir vísa frá; snúa sér undan allontanare, allontanarsi 立ち去る 물리치다, 얼굴을 돌리다 nusigręžti, nuvyti novērsties; novirzīt prom berpaling; menghalau zich afwenden, wegsturen vende seg bort; vise bort odwrócić oczy, zawrócić afastar(-se) a (se) întoarce; a îndepărta отворачивать(ся); не пускать odvrátiť sa; odohnať proč se obrniti; spoditi rasterati vända sig bort, köra bort ผละจากไป geri çevirmek, kabul etmemek 背過臉去,驅逐(散) відвертати(ся); проганяти دور جانا، دور بھيج دينا giải tán, bỏ đi
turn back
to (cause to) go back in the opposite direction He got tired and turned back; The travellers were turned back at the frontier. terugdraai, terugkeer يَرْتَد، يَعود ، يَرُد، يَصُد връщам се vrátit (se) vende om; afvise umkehren (lassen) γυρίζω πίσω (hacer) retroceder/volver, volverse atrás tagasi pöörduma, (kedagi) tagasi saatma برگشتن palata, käännyttää takaisin revenir; refouler לַחֲזוֹר पीछे मुड़ना, लौटना vratiti (se) visszafordul berbalik kembali súa við/aftur tornare indietro; tornare indietro far 引き返す 돌아가다, 되돌아가게 하다 pasukti atgal sūtīt/griezties atpakaļ berpatah balik terugkeren, terugsturen snu, vende om; vise tilbake zawrócić (fazer) para trás voltar a (se) întoarce (заставить) повернуть назад vrátiť (sa) vrniti (se) vratiti vända tillbaka, avvisa กลับไปยังทางตรงกันข้าม geri dönmek 折回 повернути назад واپس ہونا quay ngược trở lại
turn down
1 to say `no' to; to refuse He turned down her offer/request. afwys, wegwys يَرْفُض отказвам odmítnout afslå ablehnen απορρίπτω, αρνούμαι declinar, rechazar tagasi lükkama, ära ütlema رد کردن؛ نپذیرفتن torjua refuser לִדחוֹת अस्वीकार करना odbiti elutasít menolak hafna rifiutare こばむ 거절하다 atmesti noraidīt menolak afwijzen avslå odrzucić recusar a refuza отвергать odmietnuť zavrniti odbiti avvisa, avslå ปฏิเสธ reddetmek 拒絕 відкидати; відмовляти انکار کرنا، مسترد کرنا từ chối
2 to reduce (the level of light, noise etc) produced by (something) Please turn down (the volume on) the radio – it's far too loud! sagter maak يُقَلِّل намалям zeslabit skrue ned for leiser drehen μειώνω, χαμηλώνω bajar, disminuir vaiksemaks keerama کم کردن vähentää, hiljentää baisser לְהַנמִיך घटाना, कम कर देना smanjiti, oslabiti lehalkít mengurangi lækka abbassare 小さくする 약하게 하다, 줄이다 pritildyti, sumažinti, susilpninti samazināt (skaļumu, siltumu u.tml.) memperlahankan lager/zachter zetten skrue ned, dempe przykręcić, przyciszyć baixar a da mai încet убавлять; уменьшать stíšiť, (s)tlmiť zmanjšati stišati sänka, dämpa ลดลง kısmak 關小,調低 зменшувати; прикрутити ہلکا کرنا، کم کرنا vặn nhỏ, giảm
turn in
to hand over (a person or thing) to people in authority They turned the escaped prisoner in to the police. inhandig, oorhandig يُسَلِّم إلى الشُّرْطَه предавам vydat, udat aflevere übergeben παραδίδω entregar üle andma تحویل دادن luovuttaa livrer לְהַסגִיר सौंपना, देना predati, izdati átad menyerahkan afhenda; gefa sig fram consegnare 引渡す 넘기다 perduoti nodot (kādam) menyerahkan sso overleveren levere inn, angi; bringe til politiet oddać w ręce, wydać entregar a denunţa; a preda сдавать vydať, udať izročiti predati ange, överlämna ส่ง teslim etmek 上繳 повертати, віддавати تفويض کرنا، سپرد کرنا giao
turn loose
to set free He turned the horse loose in the field. laat vry beweeg يُطْلِق سَراح، يُحَرِّر освобождавам pustit volně sætte fri; slippe løs loslassen αφήνω κπ. ελεύθερο liberar, soltar vabaks laskma آزاد کردن päästää vapaaksi libérer, lâcher לְשַחרֵר आजाद करना osloboditi szabadon enged; neki adja a szárat (lónak) melepaskan sleppa liberare, lasciare 放す 풀어주다 paleisti palaist; atbrīvot melepaskan vrijlaten sette fri, slippe løs wypuścić soltar a lăsa liber отпускать (на свободу) pustiť izpustiti osloboditi släppa [] ปล่อยเป็นอิสระ serbest bırakmak 釋放 звільняти; випускати на волю آزاد کرنا cho tự do
turn off
1 to cause (water, electricity etc) to stop flowing I've turned off the water / the electricity. afskakel, toedraai يوقِف спирам zavřít, zhasnout lukke for; slukke for abdrehen,-schalten κλείνω, σβήνω cerrar, apagar, desconectar, cortar kinni keerama, sulgema بند آوردن؛ قطع کردن sulkea fermer, éteindre לְכַבּוֹת प्रवाह रोकना prekinuti, zatvoriti elzár (vizet, gázt stb.) mematikan slökkva á spegnere ひねって(~を)止める (수도·가스를) 잠그다, (전기를) 끊다 išjungti, užsukti izslēgt menutup; mematikan afsluiten skru av/igjen, stenge zakręcić, przymknąć desligar a închide выключать; гасить zavrieť, zhasnúť zapreti, izključiti isključiti stänga (slå, skruva, vrida) av ปิด (น้ำ, แก๊ซ, ไฟฟ้า) kapatmak 關上(水龍頭、開關) виключати; вимкнути بہاؤ روکنا tắt
2 to turn (a tap, switch etc) so that something stops I turned off the tap. toedraai, afskakel يُطْفِئ ، يوقِف изключвам vypnout, zavřít lukke for ausschalten σβήνω, κλείνω cerrar, apagar lahti tegema بستن sulkea fermer, éteindre לִסגוֹר किसी चीज को रोकने के लिए ‍िस्वच इत्यादि घुमाना isključiti, ugasiti elzár menutup skrúfa fyrir chiudere, spegnere (~を)ひねって止める užsukti aizgriezt (krānu) menutup dichtdraaien skru av/igjen zakręcić, przykręcić fechar a închide закрывать; выключать zavrieť, vypnúť zapreti, izključiti zavrnuti stänga (slå, skruva, vrida) av ปิด (น้ำ, แก๊ซ, ไฟฟ้า) kapatmak 關上 закрити بند کرنا vặn, khóa
3 to cause (something) to stop working by switching it off He turned off the light / the oven. afskakel يُوقِف تَيّار التَشغيل، يُطْفئ изключвам vypnout slukke for ausschalten σβήνω, κλείνω διακόπτη apagar välja lülitama خاموش کردن sammuttaa fermer, éteindre לְכַבּוֹת किसी चीज को रोकने के लिए ‍िस्वच इत्यादि घुमाना ugasiti, isključiti kikapcsol mematikan slökkva á spegnere ひねって(~の働きを)止める 끄다 išjungti izslēgt mematikan uitdoen/afzetten slokke, slå av zgasić desligar a în­chide, a stinge выключать vypnúť ugasniti isključiti stänga av, släcka ปิด (น้ำ, แก๊ซ, ไฟฟ้า) kapatmak 把(燈)關掉 гасити; виключати بٹن دبا کر بند کردينا tắt điện
turn on
1 to make water, elekctric current etc flow He turned on the water / the gas. aanskakel, oopdraai يُشَغَل الجِهاز او التَّيّار включвам otevřít, zapnout åbne for aufdrehen ανοίγω abrir, encender, conectar lahti keerama, avama باز کردن avata ouvrir, allumer לִפתוֹחַ प्रवाह आरंभ करना otvoriti, pustiti da teče megereszt (vizet), kinyit (gázt) menghidupkan kveikja á accendere ひねって(~を)出す (물·전류를) 흐르게 하다 įjungti, atsukti ieslēgt menghidupkan; membuka openzetten åpne for, skru/slå otworzyć, włączyć ligar a des­chide; a aprinde включать; зажигать otvoriť, zapnúť odpreti odvrnuti sätta (slå, vrida) på เปิด açmak 開(通)(水、電) пускати; вмикати بہاؤ چالو کرنا bật, vặn nước )(
2 to turn (a tap, switch etc) so that something works I turned on the tap. oopdraai, aanskakel يُشَغِّل пускам otevřít, rozsvítit åbne for anschalten ανοίγω, ανάβω abrir, encender kinni panema روشن کردن avata ouvrir, allumer לִפתוֹחַ किसी चीज को जारी करने के लिए ‍िस्वच इत्यादि घुमाना uključiti, otvoriti kinyit; felgyújt membuka skrúfa frá aprire, accendere ~をひねって出す atsukti atgriezt (krānu) membuka opendraaien skru/slå odkręcić, włączyć abrir a deschide открывать; включать otvoriť, zapnúť odpreti, vključiti uključiti sätta (slå, vrida) på เปิด açmak 開(通) відкривати چالو کرنا mở
3 to cause (something) to work by switching it on He turned on the radio. aanskakel يُدير الجِهاز، يُشَغِّل التيّار включвам zapnout tænde for; åbne for einschalten ανοίγω (διακόπτη) encender sisse lülitama روشن کردن avata ouvrir, allumer לְהַדלִיק, לְהַפעִיל किसी चीज को जारी करने के लिए ‍िस्वच इत्यादि घुमाना uključiti, upaliti bekapcsol menghidupkan kveikja á accendere つける 켜다 įjungti ieslēgt (aparātu) memasang; menghidupkan aanzetten skru/slå włączyć ligar a deschide включать zapnúť prižgati uključiti sätta (slå, vrida) på เปิด açmak 打開使...工作 включати بٹن دنا کر چالو کرنا mở đài 使...
4 to attack The dog turned on him. aanval يُهاجِم нападам zaútočit angribe sich richten gegen επιτίθεμαι, ρίχνομαι σε κπ. atacar kallale tungima حمله کردن käydä kimppuun attaquer לִתקוֹף हमला करना napasti, navaliti nekitámad vkinek menyerang ráðast á attaccare 襲いかかる 공격하다 (už)pulti uzbrukt; mesties virsū menyerang aanvallen gå løs på, overfalle rzucić się na atirar-se a a ataca нападать zaútočiť napasti napasti ge sig på จู่โจม saldırmak 攻擊,扑 атакувати, нападати حملہ کرنا tấn công ,扑
turn out
1 to send away; to make (someone) leave. wegwys يُبْعِد، يَصْرِف отпращам vyhnat smide ud; bortvise entlassen διώχνω echar, expulsar minema ajama بیرون کردن häätää faire sortir לְסַלֵק निकालना, निकाल बाहर करना otjerati, izbaciti kikerget mengusir vísa brott/á dyr (mandare fuori) 追い出す 내쫓다 išsiųsti, išprašyti, išvaryti izmest; padzīt mengusir sso wegsturen vise/jage bort, kaste ut wyrzucić mandar embora a (iz)goni выгонять vyhnať, vyhodiť nagnati oterati köra (kasta) ut ไล่ออก göndermek; kovmak 赶出 вигнати دور بھيجنا đuổi ai
2 to make or produce The factory turns out ten finished articles an hour. produseer يُنْتِج، يَصْنَع، يَعْمَل правя vyrábět producere herstellen παράγω producir tootma تولید کردن tuottaa produire לְייַצֵר उत्पादन करना proizvoditi, izrađivati előállít membuat framleiða produrre 作り出す 생산하다 pagaminti izgatavot; izlaist produkciju mengeluarkan produceren framstille, produsere wyrabiać produzir a produce производить vyrábať proizvajati proizvesti producera, tillverka ผลิต üretmek, yapmak 生產 випускати پيدا کرنا، تيار کرنا sản xuất
3 to empty or clear I turned out the cupboard. leeg maak يُفْرِغ، يُنَظِّف изпразвам vyprázdnit tømme ausräumen αδειάζω, καθαρίζω vaciar tühjendama خالی کردن؛ تمیز کردن tyhjentää vider לְרוֹקֵן खाली करना isprazniti kiürít mengosongkan tæma vuotare 空にする (텅) 비우다 iškraustyti, išversti izņemt (visu); izgriezt kabatas uz āru mengosongkan sst leegmaken tømme, rydde ut wypróżnić esvaziar a goli наводить порядок vyprázdniť izprazniti isprazniti röja ur, tömma เอาออกจาก boşaltmak, temizlemek 打掃,清除 спорожняти; звільнювати خالي کرنا dọn dẹp
4 (of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc A large crowd turned out to see the procession. opdaag يأتي، يَحْضُر، يَتَجَمَّع появявам се vyrukovat møde op herauskommen συγκεντρώνομαι salir a la calle; asistir, acudir kogunema جمع شدن kokoontua paikalle venir לְהוֹפִיע बाहर निकलना izaći, okupiti se összegyűlik keluar rumah atau ruangan mæta comparire くり出す 모이다, 나오다 susirinkti sanākt; sapulcēties keluar uitlopen samle seg, møte fram/opp zebrać/zgromadzić się comparecer a se strânge, a veni выходить; собираться prísť priti okupiti se bege sig ut, ställa upp sig ออกมารวมตัวกัน katılmak, iştirak etmek 集合 прибути; зібратися باہر نکل آنا xuất hiện
5 to turn off Turn out the light! afskakel يُطْفِئ изключвам zhasnout, zavřít slukke for; afbryde ausschalten κλείνω, σβήνω apagar välja lülitama خاموش کردن sammuttaa fermer, éteindre לְכַבּוֹת बंद करना isključiti, ugasiti elolt (lámpát) mematikan slökkva á spegnere 消す 잠그다, 끄다 išjungti izslēgt matikan; padamkan uitdoen slå av, slokke wyłączyć desligar a închide; a stinge гасить zhasnúť, zavrieť zapreti isključiti stänga av, släcka ดับไฟ kapamak, söndürmek 關、熄(燈等) гасити بجھانا tắt
6 to happen or prove to be He turned out to be right; It turned out that he was right. blyk te wees يَتَبَيَّن، يَظْهَر، يَثْبُت случвам се ukázat se vise sig sich herausstellen αποδεικνύομαι, γίνομαι τελικά resultar osutuma مشخص شدن؛ ثابت شذن käydä ilmi se révéler לְהִתבַּרֵר किसी चीज का साबित होना pokazati se vminek bizonyul terbukti reynast rivelarsi, (venire fuori) ~だとわかる ...임이 밝혀지다 pasirodyti izrādīties ternyata blijken vise seg å være okazać się acontecer (que) a se do­vedi оказаться ukázať sa izkazati se ispostaviti se visa sig vara พิสูจน์ (บางสิ่ง) กับ sonunda ... olmak, çıkmak 證明(是),結果(是) виявлятися ثابت ہونا hóa ra ),
turn over
to give (something) up (to) He turned the money over to the police. oorhandig, oorgee يُسَلِّم предавам předat overgive übergeben παραδίδω entregar loovutama دادن؛ مسترد کردن luovuttaa rendre, remettre לְהַסגִיר सौंपना predati, izručiti vmit átad vkinek menyerahkan fá (öðrum) í hendur consegnare 引き渡す 넘겨주다 perduoti nodot; atdot menyerahkan overgeven overdra, overlevere przekazać entregar a preda передавать odovzdať izročiti predati överlämna ส่งให้ teslim etmek 交給 передавати دينا، حوالہ کرنا nộp, giao
turn up
1 to appear or arrive He turned up at our house. aankom, opdaag يَظْهَر، يَصِل появявам се objevit se, přijít dukke op; vise sig auftauchen εμφανίζομαι, καταφθάνω aparecer; presentarse, venir kohale ilmuma, saabuma سر رسیدن؛ پدیدار شدن ilmaantua venir, arriver לְהוֹפִיעַ आ जाना, उपस्थित होना pojaviti se, iznenada doći megjelenik muncul birtast presentarsi, arrivare 現れる 출현하다 atsirasti, pasirodyti parādīties; ierasties; uzrasties datang verschijnen dukke opp, troppe opp, komme stigende przybyć aparecer a apărea внезапно появляться objaviť sa; prísť pojaviti se pojaviti se dyka upp, infinna sig มาถึง (โดยไม่คาดคิดมาก่อน) gelmek, görünmek 出現,到達 з'являтися, приходити ظاہر ہونا، پہنچنا xuất hiện
2 to be found Don't worry – it'll turn up again. weer gevind word يَظْهَر، يَنْوَجِد намирам се najít se dukke op auftauchen βρίσκομαι aparecer välja tulema (kaotsist) پیدا شدن löytyä se retrouver לְהִימָצֵא पाया जाना pojaviti se, biti pronađen előkerül ditemukan finnast, koma í ljós (essere trovato) 見つかる (없어진 것이) 발견되다 atsirasti atrasties dijumpai te voorschijn komen komme for dagen znaleźć się aparecer a fi găsit обнаруживаться nájsť sa zopet se najti pojaviti se komma fram (till rätta) พบ ortaya çıkmak, bulunmak 被找到 знаходитися; траплятися ملنا، پايا جانا được tìm thấy
3 to increase (the level of noise, light etc) produced by (something) Turn up (the volume on) the radio. vermeerder يَرْفَع، يَزيد увеличавам zesílit skrue op for lauter drehen αυξάνω, δυναμώνω subir, más alto poner kõvemaks keerama زیاد کردن kääntää kovemmalle augmenter, mettre plus fort לְהַגבִּיר तेज़ करना pojačati, povećati felcsavar; (fel)erősít meningkatkan hækka aumentare, alzare 強める (소리·불꽃등을) 크게 하다 pagarsinti, sustiprinti pagriezt skaļāk radio menguatkan hoger draaien skru opp podkręcić aumentar a da mai tare прибавлять; увеличивать zosilniť povečati pojačati skruva upp, höja volymen เพิ่มเสียง artırmak, açmak 開大(收音机音量等) робити голоснішим; підсилювати آواز بڑھانا vặn to 音量


How to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit webmaster's page for free fun content.
?Page tools
Printer friendly
Cite / link
Email
Feedback
Add definition
? Mentioned in
 
Dictionary/thesaurus browser? ? Full browser
 
 
Dictionary, Thesaurus, and Translations
?

Disclaimer | Privacy policy | Feedback | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
All content on this website, including dictionary, thesaurus, literature, geography, and other reference data is for informational purposes only. This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. Terms of Use.