Also found in: Wikipedia.


 (dē-zœz′, də-)
1. A woman who is a skilled and usually professional storyteller, poet, or other spoken-word performer.
2. A female singer whose performance of song lyrics is especially expressive.

[French, feminine of diseur, monologuist; see diseur.]


(French dizœz)
(Theatre) (esp formerly) an actress who presents dramatic recitals, usually sung accompanied by music. Male counterpart: diseur
[C19: from French, feminine of diseur speaker, from dire to speak, from Latin dīcere]
References in periodicals archive ?
For instance, the French coined the term diseuse [speakeress] for a woman who half sings in popular music.
The diseuse doesn't necessarily tell her own story; she speaks, but the content is not hers.
Yet, where Chas diseuse or speaker sputters in staccato, Som's speaker observes the breathlessness of interrogation, which is awash in waves: "Sign here or breach & breathe.
On pourrait d'ailleurs souhaiter pour la suite qu'une histoire linguistique de la chanson s'attarde a l'etude de mots dont l'apparition denote des changements signifiants intervenus dans l'histoire des pratiques de la chanson: timbre, danse de campagne (au sens de contredanse, country dance), rigodon, diseuse, cafe-concert, music-hall, revue, burlesque, cabaret, varietes et groupe (au sens d'orchestre), notamment.
In the Netherlands, however, from 1873 on, she created a furore as a diseuse and actress.
Cependant, contre toute attente, l'entree du 30 octobre de son journal commence par une reflexion sur sa diseuse de bonne aventure de Kingston (Mme Bleaney) a propos de la signification d'un reve qu'il avait fait peu de temps avant (qui a dit que l'etude de l'histoire de la Constitution canadienne etait ennuyante?
I saw little amusement in using that poignantly beautiful song"I Believe", (sung by the diseuse in Coward's operetta: "Bitter Sweet")as a backup tune for a glum, deeply unfunny, burlesque duo.
On a platform to the right, a Diseuse dances and sings to the accompaniment of a guitarist.
In this self-reflexive mode, the writer, in fact, negates her role as both the scribe and the narrator of these oral stories, wishing that she could sing: "Je ne m'avance ni en diseuse, ni en scripteuse.
Throughout the rest of my project, I emphasize Ng's lack of appeal to the universal message sent out by Theresa Hak Kyung Cha's statement: "Let the one who is diseuse, one who is mother who waits nine days and nine nights be found.
Yvette Guilbert: Diseuse fin de siecle (Paris: Bibliotheque nationale de France, 1995), 77.
58) The narrator, who calls herself the diseuse (59) (an ambiguous French word that can mean the one who foretells the future, the one who tattles, or simply the one who knows how to speak, how to make speeches), raises questions about her epistemological and ontological status as a subject of multiple histories in which grief, mourning, and grievance have acquired such weighty connotations that she must end, paradoxically, in "immobile silence.