| Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary 1,777,176,460 visitors served. |
|
Dictionary/ thesaurus | Medical dictionary | Legal dictionary | Financial dictionary | Acronyms | Idioms | Encyclopedia | Wikipedia encyclopedia | ? |
miss |
Also found in: Medical, Legal, Idioms, Wikipedia | 0.03 sec. |
Miss [mɪs] n a title of an unmarried woman or girl, usually used before the surname or sometimes alone in direct address [shortened from mistress] miss1 vb 1. to fail to reach, hit, meet, find, or attain (some specified or implied aim, goal, target, etc.) 2. (tr) to fail to attend or be present for to miss a train to miss an appointment 3. (tr) to fail to see, hear, understand, or perceive to miss a point 4. (tr) to lose, overlook, or fail to take advantage of to miss an opportunity 5. (tr) to leave out; omit to miss an entry in a list 6. (tr) to discover or regret the loss or absence of he missed his watch she missed him 7. (tr) to escape or avoid (something, esp a danger), usually narrowly he missed death by inches miss the boat or bus to lose an opportunity n 1. a failure to reach, hit, meet, find, etc. give (something) a miss Informal to avoid (something) give the lecture a miss give the pudding a miss See also miss out [Old English missan (meaning: to fail to hit); related to Old High German missan, Old Norse missa] missable adj miss2 n
Informal an unmarried woman or girl, esp a schoolgirl [shortened form of mistress] ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
miss1 verb 1. fail to hit, go wide of, fall short of, avoid She threw the lampshade across the room, narrowly missing my head. 4. misunderstand, fail to appreciate She seemed to have missed the point. 6. long for, wish for, yearn for, want, need, hunger for, pine for, long to see, ache for, feel the loss of, regret the absence of Your mum and I are going to miss you at Christmas. 7. be late for, fail to catch or get He missed the last bus home. 8. not go to, skip, cut, omit, be absent from, fail to attend, skive off (informal), play truant from, bludge (Austral. & N.Z. informal), absent yourself from We missed our swimming lesson last week. 9. mishear, misunderstand, fail to hear, fail to take in I'm sorry, I missed what you said. noun miss2 noun girl, maiden, maid, schoolgirl, young lady, lass, damsel, spinster, lassie (informal) She didn't always come over as such a shy little miss. Translations miss1 [mɪs] A. N 1. [of shot] → fallo m he scored three hits and two misses → tuvo tres lanzamientos acertados y dos fallos, acertó tres tiros y falló dos he had two bad misses in the first half → falló dos tiros fáciles en el primer tiempo a miss is as good as a mile → lo mismo da librarse por poco que por mucho see also near C1 B. VT 1. (= fail to hit) [+ target] → no dar en the arrow missed the target → la flecha no dio en el blanco the shot just missed me → la bala me pasó rozando the plane just missed the tower → faltó poco para que el avión chocara con la torre 2. (= escape, avoid) → evitar if we go that way we can miss Burgos → si tomamos esa ruta podemos evitarnos pasar por Burgos it seems we missed the bad weather → parece que nos hemos escapado del mal tiempo he narrowly missed being run over → por poco lo atropellan, faltó poco para que lo atropellaran 3. (= fail to find, take, use etc) [+ aim, shot] → fallar; [+ bus, train, plane, flight] → perder; [+ opportunity, chance] → dejar pasar, perder; [+ meeting, class, appointment] → faltar a, no asistir a; [+ film, match] → perderse I missed the meeting last week → falté a or no asistí a la reunión la semana pasada I haven't missed a rehearsal in five years → no he faltado a un ensayo en cinco años, no me he perdido un solo ensayo en cinco años don't miss this film → no te pierdas or no dejes de ver esta película we missed our lunch because we were late → nos quedamos sin comer porque llegamos tarde she missed her holiday last year → el año pasado no pudo tomarse las vacaciones you haven't missed much! → ¡no te has perdido mucho! I missed you at the station → no te vi en la estación I missed you by five minutes → si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera visto, si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera cogido(Sp) they missed each other in the crowd → no lograron encontrarse entre tanta gente to miss one's cue (Theat) → entrar a destiempo we missed the tide → nos perdimos la pleamar to miss one's vocation → equivocarse de vocación to miss one's way → equivocarse de camino to miss the boat or bus → perder el tren(fig) 4. (= skip) [+ meal] → saltarse I think you've missed a page → creo que te has saltado una página my heart missed a beat → me dio un vuelco el corazón 5. (= overlook) you've missed that bit in the corner → se te ha pasado por alto ese trozo en la esquina you missed our anniversary again → se te volvió a olvidar or pasar nuestro aniversario 6. (= fail to understand) → no entender, no coger(Sp) she seems to have missed the joke → parece que no ha entendido or cogido el chiste you're missing the point → no lo entiendes 7. (= fail to hear, see) I missed what you said → no he oído lo que has dicho you don't miss much do you? → no se te escapa nada ¿verdad? you can't miss the house → la casa no tiene pérdida I missed the step and fell flat on my face → no vi el escalón y me caí de bruces he missed the turning → se pasó de cruce see also trick A2 8. (= long for) → echar de menos, extrañar(esp LAm) I miss you so (much) → te echo tanto de menos, te extraño tanto they're missing one another → se echan de menos or se extrañan he won't be (much) missed → no se le echará de menos or no se le echará en falta que digamos I miss having a garden → echo de menos tener un jardín C. VI 1. (= not hit) [shot] → errar el blanco; [person] → fallar, errar el tiro you can't miss! → ¡es imposible fallar!, ¡es imposible errar el tiro! 2. (= not function properly) [motor] → fallar miss out A. VT + ADV (esp Brit) [+ word, line, page] → saltarse tell me if I miss anybody out → decidme si me salto a algn he was missed out in the promotions → en los ascensos le pasaron por encima B. VI + ADV I'm glad you can come, I wouldn't want you to miss out → me alegro de que puedas venir, no quisiera que te lo perdieras don't miss out, order your copy today → no se lo pierda, pida su ejemplar hoy miss out on VI + PREP [+ opportunity] → dejar pasar, perder he missed out on several good deals → dejó pasar varias ocasiones buenas did you think you were missing out on something? → ¿creías que te estabas perdiendo algo? miss2 [mɪs] N → señorita f; (in address) → Srta. Miss Peters wants to see you → la señorita Peters quiere verte the Misses Smith (o.f.) → las señoritas Smith Miss Spain → Miss España a modern miss → una señorita moderna she's a cheeky little miss! → ¡es una niña muy creidita! MR, MRS, MISS Miss [ˈmɪs] n (addressing teacher) → Madame Miss World miss [ˈmɪs] vt (= fail to get) [+ bus, train, flight] → rater Hurry or you'll miss the bus → Dépêche-toi ou tu vas rater le bus. (= fail to score) [+ point, penalty] → rater (= fail to understand) [+ joke] → ne pas comprendre to miss the point → passer à côté de la question You're missing the point → Vous passez à côté de la question. (= fail to see) → rater you can't miss it → vous ne pouvez pas le rater she doesn't miss much (= notices everything) → pas grand-chose ne lui échappe Sergeant Cobbins was an experienced officer and didn't miss much → Le sergent Cobbins était un officier expérimenté auquel pas grand-chose n'échappait (= regret the absence of) I miss you → tu me manques I miss him → il me manque I miss them → ils me manquent I miss it → cela me manque did you miss me? → est-ce que je t'ai manqué? I'm missing my family → Ma famille me manque. He'll be missed by his many friends BUT Il sera regretté par ses nombreux amis. If I moved into a flat I'd really miss my garden BUT Si je déménageais en appartement, je regretterais vraiment mon jardin. (= notice absence of) [+ money, possession] → s'apercevoir de l'absence de n (with gun) (= shot) → raté m We had a few misses in the first raid → Nous avons eu quelques ratés pendant le premier raid. (= failure to score) → raté m The striker's miss cost them the match → Le raté du buteur leur a coûté la victoire. (British) to give sth a miss [+ party, event] Do you mind if I give it a miss? → Ça ne te fais rien si je n'y vais pas? miss out vt sep (British) (= fail to include) → oubliermiss out on vt fus [+ party] → manquer; [+ chance, bargain] → laisser passerWe're missing out on a tremendous opportunity → Nous sommes en train de laisser passer une occasion fantastique. miss1 n (= shot) → Fehltreffer m → or -schuss m; (= failure) → Misserfolg m, → Pleite f (inf), → Reinfall m (inf); his first shot was a miss → sein erster Schuss ging daneben; it was a near miss → das war eine knappe Sache; (shot) → das war knapp daneben; we had a near miss with that car → wir wären fast mit diesem Auto zusammengestoßen; the sales department voted it a miss → in der Verkaufsabteilung räumte man dem keine Chance ein; a miss is as good as a mile (prov) → knapp vorbei ist auch daneben vt (= fail to hit, catch, reach, find, attend etc: by accident) → verpassen; chance, appointment, bus, concert → verpassen, versäumen; (= deliberately not attend) → nicht gehen zu or in (+acc); (= not hit, find) target, ball, way, step, vocation, place, house → verfehlen; (shot, ball) → verfehlen, vorbeigehen an (+dat); to miss breakfast → nicht frühstücken; (= be too late for) → das Frühstück verpassen; they missed each other in the crowd → sie verpassten or verfehlten sich in der Menge; to miss the boat or bus (fig) → den Anschluss verpassen; he missed school for a week → er hat eine Woche lang die Schule versäumt; miss a turn → einmal aussetzen; have I missed my turn? → bin ich übergangen worden?; if you miss a pill → wenn Sie vergessen, eine Pille zu nehmen (= fail to experience) → verpassen; (deliberately) → sich (dat) → entgehen lassen; (= fail to hear or perceive) → nicht mitbekommen, verpassen; (deliberately) → überhören/-sehen; I missed that → das ist mir entgangen; he doesn’t miss much (inf) → ihm entgeht so schnell nichts; you haven’t missed much! → da hast du nicht viel verpasst or versäumt!; I wouldn’t have missed it for anything → das hätte ich mir nicht entgehen lassen wollen (= fail to achieve) prize → nicht bekommen or schaffen (inf); he narrowly missed being first/becoming president → er wäre beinahe auf den ersten Platz gekommen/Präsident geworden (= avoid) obstacle → (noch) ausweichen können (+dat); (= escape) → entgehen (+dat); to miss doing something → etw fast or um ein Haar tun; the car just missed the tree → das Auto wäre um ein Haar gegen den Baum gefahren; we narrowly missed having an accident → wir hätten um ein Haar einen Unfall gehabt vi (= not hit) → nicht treffen; (punching) → danebenschlagen; (shooting) → danebenschießen; (= not catch) → danebengreifen; (= not be present, not attend) → fehlen; (ball, shot, punch) → danebengehen miss2 miss1 [mɪs] 1. n (shot) → colpo mancato or a vuoto it was a near miss (fig) → c'è mancato poco or un pelo to give sth a miss (fam) → lasciar perdere qc 2. vt a. (gen, train, opportunity, film) → perdere; (appointment, class) → mancare a, saltare; (target) → mancare; (remark, not hear) → non sentire; (not understand) → non capire; (omit, meal, page) → saltare you haven't missed much! → non hai perso molto! I missed you at the station → non ti ho visto alla stazione to miss the boat or bus (fig) → perdere il treno, lasciarsi sfuggire (di mano) l'occasione we must have missed the sign for London → ci dev'essere sfuggito il cartello per Londra you can't miss our house, it's ... → non puoi sbagliarti: la nostra casa è... don't miss this film → non perderti questo film I missed what you said → mi è sfuggito quello che hai detto you're missing the point → non capisci b. (escape or avoid, accident, bad weather) → evitare, scampare the bus just missed the wall → l'autobus per un pelo non è andato a finire contro il muro he narrowly missed being run over → per poco non è stato investito c. (notice loss of, money) → accorgersi di non avere più then I missed my wallet → allora mi sono accorto che mi mancava or che non avevo più il portafoglio miss out on vi + adv + prep (fun, party) → perdersi; (chance, bargain) → lasciarsi sfuggire I feel I've been missing out on life → sento di non aver goduto la vita come avrei potuto miss1 [mɪs] 1. n (shot) → colpo mancato or a vuoto it was a near miss (fig) → c'è mancato poco or un pelo to give sth a miss (fam) → lasciar perdere qc 2. vt a. (gen, train, opportunity, film) → perdere; (appointment, class) → mancare a, saltare; (target) → mancare; (remark, not hear) → non sentire; (not understand) → non capire; (omit, meal, page) → saltare you haven't missed much! → non hai perso molto! I missed you at the station → non ti ho visto alla stazione to miss the boat or bus (fig) → perdere il treno, lasciarsi sfuggire (di mano) l'occasione we must have missed the sign for London → ci dev'essere sfuggito il cartello per Londra you can't miss our house, it's ... → non puoi sbagliarti: la nostra casa è... don't miss this film → non perderti questo film I missed what you said → mi è sfuggito quello che hai detto you're missing the point → non capisci b. (escape or avoid, accident, bad weather) → evitare, scampare the bus just missed the wall → l'autobus per un pelo non è andato a finire contro il muro he narrowly missed being run over → per poco non è stato investito c. (notice loss of, money) → accorgersi di non avere più then I missed my wallet → allora mi sono accorto che mi mancava or che non avevo più il portafoglio miss out on vi + adv + prep (fun, party) → perdersi; (chance, bargain) → lasciarsi sfuggire I feel I've been missing out on life → sento di non aver goduto la vita come avrei potuto miss2 [mɪs] n b. Miss Smith → la signorina Smith; (on envelope) → Sig.na Smith; (in letter) Dear Miss Smith → Cara Signorina Smith; (more frm) → Gentile Signorina Smith Miss World 1994 → Miss Mondo 1994 miss2 [mɪs] n n Miss [mis] 1 a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road? Mejuffrou آنِسَه госпожица slečna frøken das Fräulein δεσποινίς señorita preili دوشیزه neiti Mademoiselle הָעַלמָה लड़कियों का संबोधन gospođica kisasszony Nona ungfrú signorina ~嬢 ...양 mis, panelė mis, jaunkundze Cik juffrouw frøken panna menina domnişoară мисс slečna gospodična gospođica fröken คำเรียกนำหน้าหญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน bayan, hanım 小姐 міс, панна غیر شادی شدہ عورت کا لقب cô gái 小姐 2 a girl or young woman She's a cheeky little miss! juffrou, juffie فتاة شابَّه момиче dívka pige junges Mädchen κοπελιά joven neiu خانم neiti petite/jeune fille עַלמָה कुमारी, सुश्री djevojčica leányka gadis stúlka, ung kona ragazza 若い女 아가씨 mergina, jauna moteris meiča; jaunkundzīte gadis meisje jentunge, frøken panienka, pannica garota fată, tânără девочка, девушка dievča dekle gospođica liten dam, flicksnärta เด็กสาว genç kız 姑娘 дівчина دوشیزہ người phụ nữ trẻ 姑娘 miss → آنسة, يفتقد přehlédnout, slečna frøken, savne Fräulein, verfehlen Δεσποινίς, χάνω errar, señorita ei huomata jotakin, neiti Mademoiselle, manquer gospođica, promašiti mancare, signorina 独身女性の名字の前に付ける敬称, 見逃す ...양, (겨냥한 것을) 놓치다 mejuffrouw, missen frøken, savne chybić, panna menina, perder, senhorita мисс, пропустить fröken, sakna นางสาว, พลาด ไม่เห็น ไม่เข้าใจ ไม่ได้ยิน Bayan, kaçırmak bỏ lỡ, Cô 小姐, 思念 How to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit webmaster's page for free fun content. |
|
| ? Mentioned in |
|---|
| Dictionary, Thesaurus, and Translations |
| Free Tools: |
For surfers:
Free toolbar & extensions |
Word of the Day |
Help
For webmasters: Free content | Linking | Lookup box | Double-click lookup | Partner with us |
|---|