These references come without explanation, and whilst Gnatho
could arguably be English idiom by 1540 (thanks to Thomas Elyot's Pasquil the Playne, printed in 1533), according to the Oxford English Dictionary the term 'Thraso', the braggart from Eunuchus, does not enter the language until the 1560s.
= Greek, for jaw; ferrum = Greek, for iron, alluding to the consumption of such a dense hardwood as mahogany.
Terentian Phormio is clearly admirable, and Gnatho
too, in his character type.
145) Another problem occurs: what did Terence really mean when, in his Eunuch, the interlocutor Gnatho
says to Thrason, "I never come to you without departing more learned"?