Printer Friendly
Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary
1,780,347,935 visitors served.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
Dictionary/
thesaurus
Medical
dictionary
Legal
dictionary
Financial
dictionary
Acronyms
 
Idioms
Encyclopedia
Wikipedia
encyclopedia
?

grind
(redirected from ground away)

   Also found in: Legal, Idioms, Encyclopedia, Wikipedia 0.02 sec.
grind  (grnd)
v. ground (ground), grind·ing, grinds
v.tr.
1.
a. To crush, pulverize, or reduce to powder by friction, especially by rubbing between two hard surfaces: grind wheat into flour.
b. To shape, sharpen, or refine with friction: grind a lens.
2. To rub (two surfaces) together harshly; gnash: grind the teeth.
3. To bear down on harshly; crush.
4. To oppress or weaken gradually: "Laws grind the poor, and rich men rule the law" (Oliver Goldsmith).
5.
a. To operate by turning a crank: ground a hurdy-gurdy.
b. To produce or process by turning a crank: grinding a pound of beef.
6. To produce mechanically or without inspiration: The factory grinds out a uniform product.
7. To instill or teach by persistent repetition: ground the truth into their heads.
v.intr.
1. To perform the operation of grinding something.
2. To become crushed, pulverized, or powdered by friction.
3. To move with noisy friction; grate: a train grinding along rusty rails.
4. Informal To devote oneself to study or work: grinding for a test; grinding away at housework.
5. Slang To rotate the pelvis erotically, as in the manner of a stripteaser.
n.
1. The act of grinding.
2. A crunching or grinding noise.
3. A specific grade or degree of pulverization, as of coffee beans: drip grind.
4. Informal A laborious task, routine, or study: the daily grind.
5. Informal A student who works or studies excessively.
6. Slang An erotic rotation of the pelvis.

[Middle English grinden, from Old English grindan; see ghrendh- in Indo-European roots.]

grinding·ly adv.

grind [graɪnd]
vb grinds, grinding, ground
1. to reduce or be reduced to small particles by pounding or abrading to grind corn to grind flour
2. (tr) to smooth, sharpen, or polish by friction or abrasion to grind a knife
3. to scrape or grate together (two things, esp the teeth) with a harsh rasping sound or (of such objects) to be scraped together
4. (tr; foll by out) to speak or say (something) in a rough voice
5. (tr; often foll by down) to hold down; oppress; tyrannize
6. (Engineering / Mechanical Engineering) (tr) to operate (a machine) by turning a handle
7. (tr; foll by out) to produce in a routine or uninspired manner he ground out his weekly article for the paper
8. (tr; foll by out) to continue to play in a dull or insipid manner the band only ground out old tunes all evening
9. (tr; often foll by into) to instil (facts, information, etc.) by persistent effort they ground into the recruits the need for vigilance
10. (intr) Informal to study or work laboriously
11. (Performing Arts / Dancing) (intr) Chiefly US to dance erotically by rotating the pelvis (esp in the phrase bump and grind)
n
1. Informal laborious or routine work or study
2. Slang chiefly US a person, esp a student, who works excessively hard
3. (Cookery) a specific grade of pulverization, as of coffee beans coarse grind
4. Brit slang the act of sexual intercourse
5. (Performing Arts / Dancing) Chiefly US a dance movement involving an erotic rotation of the pelvis
6. the act or sound of grinding See also grind on
[Old English grindan; related to Latin frendere, Lithuanian gréndu I rub, Low German grand sand]
grindingly  adv

Grind a school of blackfish or bottle-nosed whales, 1885.
ThesaurusLegend:  Synonyms Related Words Antonyms
Noun1.grindgrind - an insignificant student who is ridiculed as being affected or boringly studious
assimilator, learner, scholar - someone (especially a child) who learns (as from a teacher) or takes up knowledge or beliefs
2.grind - the grade of particle fineness to which a substance is ground; "a coarse grind of coffee"
degree, level, grade - a position on a scale of intensity or amount or quality; "a moderate grade of intelligence"; "a high level of care is required"; "it is all a matter of degree"
3.grindgrind - hard monotonous routine work        
toil, labor, labour - productive work (especially physical work done for wages); "his labor did not require a great deal of skill"
4.grind - the act of grinding to a powder or dust
compaction, crunch, crush - the act of crushing
Verb1.grind - press or grind with a crushing noise
press - exert pressure or force to or upon; "He pressed down on the boards"; "press your thumb on this spot"
grind down, tyrannise, tyrannize - rule a country as a tyrant
2.grind - make a grating or grinding sound by rubbing together; "grate one's teeth in anger"
gnash - grind together, of teeth
fragment, fragmentise, fragmentize, break up - break or cause to break into pieces; "The plate fragmented"
chew, manducate, masticate, jaw - chew (food); to bite and grind with the teeth; "He jawed his bubble gum"; "Chew your food and don't swallow it!"; "The cows were masticating the grass"
3.grindgrind - work hard; "She was digging away at her math homework"; "Lexicographers drudge all day long"
do work, work - be employed; "Is your husband working again?"; "My wife never worked"; "Do you want to work after the age of 60?"; "She never did any work because she inherited a lot of money"; "She works as a waitress to put herself through college"
4.grind - dance by rotating the pelvis in an erotically suggestive way, often while in contact with one's partner such that the dancers' legs are interlaced
trip the light fantastic, trip the light fantastic toe, dance - move in a pattern; usually to musical accompaniment; do or perform a dance; "My husband and I like to dance at home to the radio"
5.grind - reduce to small pieces or particles by pounding or abrading; "grind the spices in a mortar"; "mash the garlic"
pulp - reduce to pulp; "pulp fruit"; "pulp wood"
pestle - grind, mash or pulverize in a mortar; "pestle the garlic"
mill - grind with a mill; "mill grain"
fragment, fragmentise, fragmentize, break up - break or cause to break into pieces; "The plate fragmented"
6.grind - created by grinding; "grind designs into the glass bowl"
create, make - make or cause to be or to become; "make a mess in one's office"; "create a furor"
7.grind - shape or form by grinding; "grind lenses for glasses and cameras"
shape, mould, mold, form, forge, work - make something, usually for a specific function; "She molded the rice balls carefully"; "Form cylinders from the dough"; "shape a figure"; "Work the metal into a sword"

grind
verb
1. crush, mill, powder, grate, pulverize, pound, kibble, abrade, granulate Grind the pepper in a pepper mill.
2. press, push, crush, jam, mash, force down He ground his cigarette under his heel.
3. grate, scrape, grit, gnash If you grind your teeth at night, see your dentist.
4. sharpen, file, polish, sand, smooth, whet The tip can be ground to a much sharper edge.
noun
hard work (Informal) labour, effort, task, sweat (informal), chore, toil, drudgery Life continues to be a terrible grind for the ordinary person.
grind on drag on, last, persist, keep going, stretch out, draw out, spin out The war has been grinding on for seven years.
grind someone down oppress, suppress, harass, subdue, hound, bring down, plague, persecute, subjugate, trample underfoot, tyrannize (over) There will always be some bosses who want to grind you down.
grind something out produce, turn out, generate, churn out He was forced to grind out second-rate out novels in order to support his family.
grind to a halt stop, halt, stall The peace process has ground to a halt.
Translations
grind [graɪnd] (ground (pt, pp))
A. VT
1. [+ coffee] → moler; [+ corn, flour] → moler, machacar; [+ stone] → pulverizar (US) (Culin) [+ meat] → picar
to grind sth into or to a powderreducir algo a polvo, pulverizar algo
to grind sth into the earthclavar algo en el suelo
to grind one's teethrechinar los dientes
2. (= sharpen) [+ knife] → amolar, afilar
3. (= polish) [+ gem, lens] → esmerilar
B. VI [machine etc] → funcionar con dificultad
to grind againstludir ruidosamente con
to grind to a halt or standstillpararse en seco
C. N (= dull hard work) → trabajo m pesado
the work was such a grindel trabajo era tan pesado
the daily grindla rutina diaria
grind away VI + ADV (= work hard) → trabajar como un esclavo (Mus) → tocar laboriosamente
to grind away at grammarempollar or machacar la gramática
grind down VT + ADV
1. (lit) → pulverizar
to grind sth down to (a) powderreducir algo a polvo, pulverizar algo
2. (= wear away) → desgastar
3. (= oppress) → agobiar, oprimir
to grind down the oppositiondestruir lentamente a la oposición
grind on VI + ADV the case went grinding on for monthsel pleito se desarrolló penosamente durante varios meses
grind out VT + ADV [+ tune] → tocar mecánicamente; [+ essay, novel etc] → producir(a costa de mucho esfuerzo)
grind up VT + ADVpulverizar

grind [ˈgraɪnd]
vb [ground] [ˈgraʊnd] (pt, pp)
vt
(= crush) → écraser
[+ coffee, pepper] → moudre
(US) [+ meat] → hacher
(= make sharp) → aiguiser
(= polish) [+ gem, lens] → polir
to grind one's teeth → grincer des dents
vi
[car gears] → grincer
to grind to a halt [vehicle, traffic] → s'immobiliser (fig) [process, economy] → s'arrêter, s'immobiliser
n (= work) → corvée f
the grind of sth [+ work] → la corvée de qch
the daily grind → le train-train quotidien
grind down
vt sep (= demoralize) [+ person] → abattre
grind on
vi (= continue) → continuer d'une manière monotone
grind out
vt sep
[+ cigarette] → écraser
(= produce) [+ result, win] → arriver à; [+ book, record] → pondre >
grind up
vt sep [+ seeds, spices] → moudre

grind vb: pret, ptp <ground>
vt
(= crush)zerkleinern, zermahlen; corn, coffee, pepper, flourmahlen; (in mortar) → zerstoßen; to grind something to a powderetw fein zermahlen/zerstoßen; to grind one’s teethmit den Zähnen knirschen
(= polish, sharpen) gem, lens, knifeschleifen
(= turn) handle, barrel organdrehen; to grind one’s heel into the earthden Absatz in die Erde bohren
the tyrant ground the people into the dustder Tyrann hat das Volk zu Tode geschunden
vi
(mill)mahlen; (brakes, teeth, gears)knirschen; the metal ground against the stonedas Metall knirschte auf dem Stein; the ship ground against the rocksdas Schiff lief knirschend auf die Felsen auf; to grind to a halt or standstill (lit)quietschend zum Stehen kommen; (fig)stocken; (production etc)zum Erliegen kommen; (negotiations)sich festfahren; the tanks were grinding southdie Panzer rollten langsam nach Süden
(inf, = study) → büffeln (inf)
n
(= sound)Knirschen nt ? bump
(fig inf: = drudgery) → Schufterei f (inf); (US inf: = swot) → Streber(in) m(f) (inf); the daily grindder tägliche Trott; it’s a real grinddas ist ganz schön mühsam (inf); she found housework a grindsie empfand Hausarbeit als Plackerei (inf)

grind [graɪnd] (ground (vb: pt, pp))
1. vt (coffee, corn) → macinare (Am) (meat) → tritare, macinare; (car gears) → grattare; (sharpen, knife) → arrotare; (polish, gem, lens) → molare
to grind one's teeth → digrignare i denti
to grind sth into the earth → schiacciare qc col piede
2. vistridere, cigolare
to grind to a halt (vehicle) → rallentare fino a fermarsi (fig) (talks, scheme) → insabbiarsi (work, production) → cessare del tutto
3. n (fam) (work) → sgobbata
the daily grind (fam) → il trantran m inv quotidiano
grind away vi + adv (fam) → sgobbare
grind down vt + adv (substance) → levigare (fig) (oppress) → schiacciare, opprimere
grind on vi + advcontinuare
the years grind on → gli anni avanzano inesorabilmente
grind up vt + advpolverizzare

grind [graɪnd] (ground (vb: pt, pp))
1. vt (coffee, corn) → macinare (Am) (meat) → tritare, macinare; (car gears) → grattare; (sharpen, knife) → arrotare; (polish, gem, lens) → molare
to grind one's teeth → digrignare i denti
to grind sth into the earth → schiacciare qc col piede
2. vistridere, cigolare
to grind to a halt (vehicle) → rallentare fino a fermarsi (fig) (talks, scheme) → insabbiarsi (work, production) → cessare del tutto
3. n (fam) (work) → sgobbata
the daily grind (fam) → il trantran m inv quotidiano
grind away vi + adv (fam) → sgobbare
grind down vt + adv (substance) → levigare (fig) (oppress) → schiacciare, opprimere
grind on vi + advcontinuare
the years grind on → gli anni avanzano inesorabilmente
grind up vt + advpolverizzare

grind
v grind [graind]
1 to crush into powder or small pieces This machine grinds coffee. maal, fynmaak يَطْحَن меля mlít male; pulverisere mahlen αλέθω moler, triturar, picar jahvatama آسیاب کردن jauhaa moudre, broyer לִטחוֹן पीसना mljeti, samljeti őröl menggiling mala macinare 粉にひく 갈아 가루로 만들다 malti, grūsti []malt; []berzt (pulverī) mengisar (ver)malen (fin)male, knuse, kverne mleć, ucierać moer a măcina, a râşni молоть mlieť mleti mleti mala บด öğütmek 磨碎 молоти پیسنا nghiền
2 to rub together, usually producing an unpleasant noise He grinds his teeth. kners يَحُكُّ ، يَصرُّ أسنانه стривам skřípat mase; kværne; skære tænder knirschen τρίζω hacer rechinar, moler krigistama ساییدن narskuttaa grincer לַחֲרוק किरकिराना škrgutati csikorgat mengertakkan gnísta, nísta arrotare; digrignare きしらせる 문지르다 brūžinti, griežti griezt zobus mengeritkan knarsen gnisse, skrape, skure zgrzytać ranger a scrâşni скрежетать škrípať škrtati škrgutati skära, gnissla ขยี้ gıcırdatmak 發出刺耳的磨擦聲 терти зі скрипом і скреготом ایک ساتھ رگڑنا nén hoặc cọ mạnh
3 to rub into or against something else He ground his heel into the earth. skuur يحُكُّ شَيئا بِشَيء смилам vtlačit, zavrtat tvære; mase bohren τρίβω oprimir, clavar nühkima ساییدن hangata enfoncer לְחַכֵּך सान देना trljati elnyom, széttapos menggosokkan kremja, merja sfregare こすりつける 비비다 įtrinti, sutrinti []berzēt; iespiest menenyeh-nenyeh schuren, wrijven skure, skrape wcierać esmagar a hârşâi вдавливать vtlačiť, zavŕtať drgniti prisloniti borra ner ถู sürtmek 壓碾 терти کسی چیز کے ساتھ رگڑنا mài
n
boring hard work Learning vocabulary is a bit of a grind. geswoeg كَدْح، عَمَل شاق отегчителна работа dřina rutinearbejde; slid die Schinderei άχαρη, βαρετή δουλειά trabajo pesado pähetuupimine کار سخت و خسته کننده puuduttava työ corvée עֲבוֹדָה מְשַעֲמֶמֶת उबाने वाला कठिन काम težak, dosadan posao lélekölő munka membosankan streð, púl faticata, sgobbata 単調な仕事 힘들고 단조로운 일 ilgas varginantis darbas, kalimas smags/vienmuļš darbs membosankan vermoeiend karwei, hele kluif slit, rutinearbeid harówka maçada corvoadă изнурительная работа drina mučno delo naporan posao knog, slitgöra งานที่น่าเบื่อ zor , ömür törpüsü 枯燥乏味的工作 важка, одноманітна праця بے مزہ کڑی محنت công việc cực nhọc đều đều
n grinder
a person or machine that grinds a coffee-grinder. slyper, slypmasjien مِطْحَنَه، جاروشَه мелач mlýnek; brusič møller; -mølle; -kværn die Mühle μηχανή αλέσματος molendero; afilador; moledora jahvataja, veski آدم یا دستگاهی که چیزی را خرد می کند mylly broyeur/-euse מַטחֵנָה पिसनहारा mlinac, mlin daráló penggiling kvörn; malari macina, macinino グラインダー 가는 사람(기계) malėjas, malimo mašinėlė kafijas dzirnaviņas pengisar maler; molen sliper, møller; kvern, mølle młynek moedor râşniţă шлифовальщик; кофемолка mlynček drobilec mašina za mlevenje malare, slipare, kvarn คนบด öğütücü 磨工;研磨機 точильник; шліфувальник پیسنے والا شخص یا آلہ cối xay, máy nghiền
adj grinding
1 with a sound of grinding The train came to a grinding stop. malery, slypery بِصوت فيه صَرير скърцащ skřípavý skurrende mühsam με τριγμούς rechinante, chirriante krigisev دارای صدای سایش kirskuva grinçant पेषण škriputav csikorgó menggerit nístandi, gnístandi stridulo きしむ音を立てる 삐걱거리는 džeržgiantis žņerkstošs; griezīgs berkeriut knarsend skurende, skrapende zgrzytliwy rangente scârţâitor скрежещущий škrípavý škripajoč zvuk mrvljenja gnisslande, skärande การสี gıcırtıcı 刺耳的磨擦聲 скрегочучий پیسنے کی آواز سے متعلق ken két
2 severe grinding poverty. ernstige, swaar شَديد، قاسٍ тeжък tíživý tyngende; knugende bedrückend σκληρός, αδυσώπητος absoluto karm شدید vakava écrasant חוֹרֶק भीषण težak (fel)őrlő, nyomasztó parah mikill, alvarlegur opprimente きびしい 힘겨운 sunkus, kankinantis briesmīgs; satriecošs mengazabkan nijpend tyngende, knugende ciężki, gnębiący esmagador apăsător ужасный ťaživý izčrpavajoč težak förkrossande, tröstlös รุนแรง ezici, kahredici 難熬的 болючий شدید cùng cực
n grindstone
a wheel-shaped stone against which knives are sharpened as it turns. slypsteen حَجَر المِسَن точило brusný kotouč slibesten der Schleifstein τροχός ακονίσματος muela; piedra de afilar käi سنگ آسیاب hiomakivi meuleaiguiser) אֶבֶן מַשחֵזֵת सिल mlinski kamen köszörűkő batu gilingan hverfisteinn mola 砥石 회전식 숫돌 tekėlas galoda; tecīla batu pengasah slijpsteen, wetsteen slipestein kamień szlifierski pedra de amolar poli­zor, piatră de ascuţit точило brús; mlynský kameň brus tocilo slipsten หินลับมีด biley taşı 磨石,砂輪 жорно; точило چکی کا پاٹ، گھسنے والا پرزہ đá mài
grind down
to crush She was ground down by poverty. onderdruk يَسْحَق разбивам drtit underkue; knuse zermürben συνθλίβω oprimir, aplastar; destruir rõhuma از پا درآوردن murskautua écraser נִשחַק पिसाना svesti na nešto elnyom menghancurkan kremja opprimere 押しつぶす 쪼들리다 sugniuždyti samalt; nomocīt ditindas onderdrukken, uitmergelen tynge ned, underkue zgnębić esmagar a zdrobi замучить (roz)drviť; muťiť, ťažiť izčrpati tlačiti krossa, tillintetgöra กดขี่ ezmek 折磨,磨難 роздавлювати تباہ کر دینا hành hạ
grind up
to grind into powder or small pieces This machine grinds up rocks. maal يَسْحَق، يَطْحَن меля rozdrtit, rozemlít male; knuse zerkleinern αλέθω, κομματιάζω pulverizar, hacer polvo, triturar jahvatama خرد کردن؛ پودر کردن murskata pulvériser לִטחוֹן पीसना mljeti, usitnjavati felőröl melumatkan mala, mylja frantumare 粉にする 가루로 만들다 grūsti, malti []malt mengisar (ver)malen male, knuse mleć triturar a pulveriza перемалывать rozdrviť, roz(o)mlieť zmleti mleti krossa, mala ner บดจนเป็นผง öğütmek 碾成粉 розмолоти برادے یا چھوٹے ٹکڑوں میں پیسنا nghiền nhỏ
keep (some)one's nose to the grindstone
to (force someone to) work hard, without stopping. hard werk يُجْبِرُ على العَمَل الشّاق принуждавам някого да работи като вол (nechat) dřít do úpadu holde ... fast til arbejdet jemanden schwer schuften lassen μου βγαίνει το λάδι στη δουλειά batir el yunque, trabajar sin levantar cabeza tööd rügama panema سخت و مداوم کار کردن tehdä kovaa työtä yhtäjaksoisesti (faire) travailler sans relâche לְהַעֲבִיד עָבוֹדַת פָּרֶך अथक कठिन परिश्रम करना prisiliti nekoga na težak rad agyonhajt vkit memaksa kerja láta e-n vinna baki brotnu lavorare sodo, sgobbare あくせく働く 혹사하다 (priversti ką nors) dirbti be atvangos izdzīt/nostrādināt kādu memaksa seseorang bekerja keras afbeulen henge i, passe på at noen ikke sluntrer unna harować (fazer) trabalhar no duro a forţa pe cineva să muncească non stop/continuu (заставлять) работать без передышки nechať (koho) drieť do úmoru delati brez prestanka raditi bez prestanka vara (hålla ngn) i ständigt arbete, [] slita hund กดขี่ข่มเหง durmadan çalışmak, didinip durmak (迫使某人)不間斷地辛勞 працювати не покладаючи рук کسی سے مسلسل کڑی محنت کروانا làm việc cật lực 使

grind يَطْحَن ubrousit pulverisere mahlen αλέθω moler jauhaa moudre mljeti macinare 挽く …을 갈아 (가루로) 만들다 malen kverne zemleć moer молоть mala บด öğütmek xay


How to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit webmaster's page for free fun content.
?Page tools
Printer friendly
Cite / link
Email
Feedback
Add definition
? Mentioned in
 
Dictionary/thesaurus browser? ? Full browser
 
 
Dictionary, Thesaurus, and Translations
?

Disclaimer | Privacy policy | Feedback | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
All content on this website, including dictionary, thesaurus, literature, geography, and other reference data is for informational purposes only. This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. Terms of Use.