Also found in: Legal, Idioms, Wikipedia.
Hard can be an adjective. If something is hard, it is not easy to do.
Hard can also be an adverb. For example, if you work hard, you work with a lot of effort.
Hardly is an adverb. It has a totally different meaning from hard. You use hardly to modify a statement when you want to emphasize that only a small amount or detail makes it true, and it is best to consider the opposite as true. For example, if someone hardly speaks, they do not speak much. If something is hardly surprising, it is not very surprising.
If you use an auxiliary verb or modal with hardly, you put the auxiliary verb or modal first. You say, for example, 'I can hardly see'. Don't say 'I hardly can see'.
Don't use 'not' with hardly. Don't say, for example, 'I did not hardly know him'. Say 'I hardly knew him'.
Hardly is sometimes used in longer structures to say that one thing happened immediately after another.
In structures like these you use when, not 'than'. Don't say, for example, 'The local police had hardly finished their search than the detectives arrived'.
In stories, hardly is sometimes put at the beginning of a sentence, followed by had or the verb be and the subject.
If something hardly ever happens, it almost never happens.
|Adv.||1.||hardly - only a very short time before; "they could barely hear the speaker"; "we hardly knew them"; "just missed being hit"; "had scarcely rung the bell when the door flew open"; "would have scarce arrived before she would have found some excuse to leave"- W.B.Yeats|
|2.||hardly - almost not; "he hardly ever goes fishing"; "he was hardly more than sixteen years old"; "they scarcely ever used the emergency generator"|
barely really, more than, completely, certainly, amply, easily, fully, truly, undoubtedly, well over, by all means, abundantly, indubitably
hardly[ˈhɑːdlɪ] ADV → apenas
I hardly know him → apenas lo conozco, casi no lo conozco
I can hardly believe it → apenas puedo creerlo → casi no puedo creerlo
I could hardly understand a word → apenas entendí palabra → no pude entender casi nada
she had hardly any money → apenas tenía dinero → no tenía casi dinero
hardly a day goes by when we don't argue → apenas pasa un día sin que discutamos
we could hardly refuse → ¿cómo podíamos negarnos?
she's hardly what you'd call a cordon bleu chef (iro) → no es precisamente or no es lo que se dice un cocinero de primera
that can hardly be true → eso difícilmente puede ser verdad
that is hardly likely → eso es poco probable
it's hardly surprising! → ¡no me extraña or sorprende!
"do you think he'll pass?" - "hardly!" → -¿crees que aprobará? -¡qué va! or ¡ni hablar!
hardly anyone → casi nadie
hardly anything → casi nada
there was hardly anywhere to go → no había casi ningún sitio donde ir
hardly ever → casi nunca
I hardly know you → Je te connais à peine.
I can hardly believe it
BUT J'ai du mal à le croire.
It's hardly the case
BUT Ce n'est guère le cas.
It's hardly surprising
BUT Ça n'a rien de surprenant.
to have hardly done sth when ...
He had hardly sat down when the door burst open.; Hardly had he sat down when the door burst open → À peine était-il assis que la porte s'ouvrit brusquement.
hardly ever → presque jamais
hardly anywhere → presque nulle part
hardly anyone → presque personne
hardly[ˈhɑːdlɪ] adv (scarcely) → appena, a mala pena
she can hardly read → riesce a malapena a leggere
that can hardly be true → non può essere vero
I hardly know him → lo conosco appena
it's hardly the case → non è proprio il caso
I can hardly believe it → stento a crederci
I need hardly point out that ... → non c'è bisogno che io faccia notare che...
this is hardly the time → non è di sicuro il momento
hardly anyone/anything → quasi nessuno/niente
hardly ever → quasi mai
hardly anywhere → quasi da nessuna parte
hardly! → figuriamoci!, neanche per idea!