hemistich


Also found in: Wikipedia.

hem·i·stich

 (hĕm′ĭ-stĭk′)
n.
1. A half line of verse, especially when separated rhythmically from the rest of the line by a caesura.
2. An incomplete or imperfect line of verse.

[Latin hēmistichium, from Greek hēmistikhion : hēmi-, hemi- + stikhos, line; see steigh- in Indo-European roots.]

hemistich

(ˈhɛmɪˌstɪk)
n
(Poetry) prosody a half line of verse

hem•i•stich

(ˈhɛm ɪˌstɪk)

n.
1. half of a line of verse, esp. as divided by a caesura.
2. an incomplete line of verse, or a line of less than the usual length.
[1565–75; < Late Latin hēmistichium < Greek hēmistíchion. See hemi-, stich]
he•mis•ti•chal (həˈmɪs tɪ kəl, ˈhɛm ɪˌstɪk əl) adj.
Translations

hemistich

[ˈhemɪstɪk] Nhemistiquio m
Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
Teach him how to write columnar poetry by bisecting his head into its first and second hemistich
The other manuscripts Gunes consulted (and the older OE and OR, which he did not) all preferred to read the third word of the second hemistich as bulimazam.
That there is something unsatisfactory about outsourcing one's self-interpretation in this way is suggested by the urge to repeat the last hemistich just three lines later, where he who reads her through may be "content" but she, aspirationally the content or object of his imputed thought, is not content, not quite.
Renaissance poets changed from the Elizabethan 4 + 6 hemistich pattern to Jacobean 6 + 4 and later to 7 + 3 (or 7 + 4).
This is a near translation of the final hemistich of Goethe's Roman Elegies, no.
Here, we might express Lamartine's hemistich measures as representations of perceptual perspectives: 3>3 provides moments of perceptual and temperamental stabilization; 2>4 represents expanding, aspirational vision (4 >2 is a counterpart vision of contraction and discouragement); 1>5 embodies a dramatic encounter (close-up) followed by self-distantiating encompassment.
This can be stated as: a dipod must have two or three notes and a hemistich must have two or three dipods.
Because of the different contexts in which "arrancar" can be used, the first hemistich sets up a question: Could the poem be an expression of gratitude to a merciful God for having relieved the poet of something painful or unpleasant?
She even goes as far as repeating, in the poem's third verse, a blank hemistich that Dario played with in the last stanza of "Ano Nuevo," of Prosas profanas.
Now if Shams to order over the next hemistich, only has devoted four word "shams" and Shams fifth is that Shams religion, Out of the hide Rumi and the case, is curtain in the Balance love crying.
Structurally speaking, any hemistich of beit conveys one ma'na which can be developed in the second hemistich.
Notice that different emendations of damaged words involve different meanings, for instance in the first hemistich of line 12 we come across the word w ad.