sublanguage


Also found in: Encyclopedia, Wikipedia.

sublanguage

(ˈsʌbˌlæŋɡwɪdʒ)
n
(Linguistics) a variety of language for a special, usually technical, purpose
References in periodicals archive ?
Within such a domain, as the context is progressively restricted, we transition from NY times style parsing/reading to Siri type sublanguage Q+A to the Augustinian situation.
Numerous projects that focus on the ability to concurrently communicate in braille and print--MathGenie and Lambda systems, for example--incorporate innovations such as the MathML sublanguage, MathType software, audio output, and speech recognition, and are in development around the world (Karshmer, Gupta, & Pontelli, 2009).
This list of semantic/syntactic relations may turn out to be sufficient for analysis of empilages in the sublanguage under investigation, but no claim is made for the whole language.
Wyvern determines which sublanguage is being used within the program based on the type of data that the programmer is manipulating.
She is style in Barthes' sense of that which "represents this heteronomia included in writing", "a sublanguage elaborated where flesh and external reality come together" (in Kristeva 111).
The notion of sublanguage in modern Soviet linguistics".
The formulation and classification of the discourse types can be construed as sublanguage abstractions from the incredible complexity of language and its situational or field-dependent uses.
Language variation and mine-derivation as a factor of sublanguage syntactic complexity.
In this manner, just like the Jamaican poet and folklorist Louise Bennett, better known as Miss Lou, he would have contributed to make Jamaicans proud of this unique language which is part of their African cultural heritage; he would have contributed to elevate Patois which is too often considered a sublanguage by Westerners instead of a full language as some linguists still reckon; and he would have been more in line with his desire to be understood by the common man: once he explained to his wife, "I am writing for the masses--people who have not been accustomed to serious reading matter.
She gives an overview of translation studies and introduces the concepts of pre-editing, post-editing, sublanguage, and controlled language.
The automaton for the first language was fully deterministic, and the one for the second sublanguage was merely a skeleton, with many transitions missing (and with some mistakes).