Printer Friendly
Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary
1,765,169,175 visitors served.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
Dictionary/
thesaurus
Medical
dictionary
Legal
dictionary
Financial
dictionary
Acronyms
 
Idioms
Encyclopedia
Wikipedia
encyclopedia
?

tear
(redirected from tear-like)

   Also found in: Medical, Legal, Idioms, Encyclopedia, Wikipedia 0.01 sec.
tear 1  (târ)
v. tore (tôr, tr), torn (tôrn, trn), tear·ing, tears
v.tr.
1. To pull apart or into pieces by force; rend.
2. To make (an opening) by ripping: tore a hole in my stocking.
3. To lacerate (the skin, for example).
4. To separate forcefully; wrench: tore the wrappings off the present.
5. To divide or disrupt: was torn between opposing choices; a country that was torn by strife.
v.intr.
1. To become torn.
2. To move with heedless speed; rush headlong.
n.
1. The act of tearing.
2. The result of tearing; a rip or rent.
3. A great rush; a hurry.
4. Slang A carousal; a spree.
Phrasal Verbs:
tear around Informal
1. To move about in excited, often angry haste.
2. To lead a wild life.
tear at
1. To pull at or attack violently: The dog tore at the meat.
2. To distress greatly: Their plight tore at his heart.
tear away
To remove (oneself, for example) unwillingly or reluctantly.
tear down
1. To demolish: tear down old tenements.
2. To take apart; disassemble: tear down an engine.
3. To vilify or denigrate.
tear into
To attack with great vigor or violence: tore into the food; tore into his opponent.
tear off Informal
To produce hurriedly and casually: tearing off article after news article.
tear up
1. To tear to pieces.
2. To make an opening in: tore up the sidewalk to add a drain.
Idiom:
tear (one's) hair
To be greatly upset or distressed.

[Middle English teren, from Old English teran; see der- in Indo-European roots.]

tearer n.
Synonyms: tear1, rip1, rend, split, cleave1
These verbs mean to separate or pull apart by force. Tear involves pulling something apart or into pieces: "She tore the letter in shreds" (Edith Wharton).
Rip implies rough or forcible tearing: Carpenters ripped up the old floorboards.
Rend usually refers to violent tearing or wrenching apart: "Come as the winds come, when/Forests are rended" (Sir Walter Scott).
To split is to cut or break something into parts or layers, especially along its entire length or along a natural line of division: "They [wood stumps] warmed me twiceonce while I was splitting them, and again when they were on the fire" (Henry David Thoreau).
Cleave most often refers to splitting with or as if with a sharp instrument: The butcher cleft the side of beef into smaller portions.

tear 2  (tîr)
n.
1.
a. A drop of the clear salty liquid that is secreted by the lachrymal gland of the eye to lubricate the surface between the eyeball and eyelid and to wash away irritants.
b. tears A profusion of this liquid spilling from the eyes and wetting the cheeks, especially as an expression of emotion.
c. tears The act of weeping: criticism that left me in tears.
2. A drop of a liquid or hardened fluid.
intr.v. teared, tear·ing, tears
To fill with tears.

[Middle English, from Old English tar; see dakru- in Indo-European roots.]

tear1
n
1. (Life Sciences & Allied Applications / Physiology) a drop of the secretion of the lacrimal glands See tears
2. something shaped like a hanging drop a tear of amber Also called teardrop
[Old English tēar, related to Old Frisian, Old Norse tār, Old High German zahar, Greek dakri]
tearless  adj

tear2
vb tears, tearing, tore, torn
1. to cause (material, paper, etc.) to come apart or (of material, etc.) to come apart; rip
2. (tr) to make (a hole or split) in (something) to tear a hole in a dress
3. (intr; often foll by along) to hurry or rush to tear along the street
4. (tr; usually foll by away or from) to remove or take by force
5. (when intr, often foll by at) to cause pain, distress, or anguish (to) it tore at my heartstrings to see the starving child
tear one's hair Informal to be angry, frustrated, very worried, etc.
n
1. a hole, cut, or split
2. the act of tearing
3. a great hurry; rush
on a tear Slang showing a sudden burst of energy See also tear away, tear down, tear into, tear off, torn
[Old English teran; related to Old Saxon terian, Gothic gatairan to destroy, Old High German zeran to destroy]
tearable  adj
tearer  n

tear  (tîr)
A drop of the clear salty liquid secreted by glands (lacrimal glands) in the eyes. Tears wet the membrane covering the eye and help rid the eye of irritating substances.
ThesaurusLegend:  Synonyms Related Words Antonyms
Noun1.teartear - a drop of the clear salty saline solution secreted by the lacrimal glands; "his story brought tears to her eyes"
lachrymal secretion, lacrimal secretion - saline fluid secreted by lacrimal glands; lubricates the surface of the eyeball
drib, driblet, drop - a small indefinite quantity (especially of a liquid); "he had a drop too much to drink"; "a drop of each sample was analyzed"; "there is not a drop of pity in that man"; "years afterward, they would pay the blood-money, driblet by driblet"--Kipling
H2O, water - binary compound that occurs at room temperature as a clear colorless odorless tasteless liquid; freezes into ice below 0 degrees centigrade and boils above 100 degrees centigrade; widely used as a solvent
2.tear - an opening made forcibly as by pulling apart; "there was a rip in his pants"; "she had snags in her stockings"
opening, gap - an open or empty space in or between things; "there was a small opening between the trees"; "the explosion made a gap in the wall"
3.tear - an occasion for excessive eating or drinking; "they went on a bust that lasted three days"
revel, revelry - unrestrained merrymaking
piss-up - vulgar expression for a bout of heavy drinking
4.tear - the act of tearing; "he took the manuscript in both hands and gave it a mighty tear"
separation - the act of dividing or disconnecting
laceration - the act of lacerating
rent, rip, split - the act of rending or ripping or splitting something; "he gave the envelope a vigorous rip"
Verb1.tear - separate or cause to separate abruptly; "The rope snapped"; "tear the paper"
disunite, separate, part, divide - force, take, or pull apart; "He separated the fighting children"; "Moses parted the Red Sea"
lacerate - cut or tear irregularly
rend, rip, rive, pull - tear or be torn violently; "The curtain ripped from top to bottom"; "pull the cooked chicken into strips"
rip up, shred, tear up - tear into shreds
tear apart, trash, pan - express a totally negative opinion of; "The critics panned the performance"
rip up, shred, tear up - tear into shreds
pull down, rase, raze, dismantle, tear down, level, take down - tear down so as to make flat with the ground; "The building was levelled"
2.tear - to separate or be separated by force; "planks were in danger of being torn from the crossbars"
cleave, rive, split - separate or cut with a tool, such as a sharp instrument; "cleave the bone"
disunite, separate, part, divide - force, take, or pull apart; "He separated the fighting children"; "Moses parted the Red Sea"
3.tear - move quickly and violently; "The car tore down the street"; "He came charging into my office"
hie, hotfoot, pelt along, race, rush, rush along, speed, step on it, belt along, bucket along, cannonball along, hasten - move fast; "He rushed down the hall to receive his guests"; "The cars raced down the street"
dash, scoot, scud, dart, flash, shoot - run or move very quickly or hastily; "She dashed into the yard"
rip - move precipitously or violently; "The tornado ripped along the coast"
4.tear - strip of feathers; "pull a chicken"; "pluck the capon"
strip - remove the surface from; "strip wood"
5.tear - fill with tears or shed tears; "Her eyes were tearing"
weep, cry - shed tears because of sadness, rage, or pain; "She cried bitterly when she heard the news of his death"; "The girl in the wheelchair wept with frustration when she could not get up the stairs"

tear
verb
1. rip, split, rend, shred, rupture, sunder She very nearly tore my overcoat.
2. run, rip, ladder, snag Too fine a material may tear.
3. scratch, cut (open), gash, lacerate, injure, mangle, cut to pieces, cut to ribbons He'd torn his skin trying to do it barehanded.
4. pull apart, claw, lacerate, sever, mutilate, mangle Canine teeth are for tearing flesh.
5. rush, run, charge, race, shoot, fly, career, speed, belt (slang), dash, hurry, barrel (along) (informal, chiefly U.S. & Canad.), sprint, bolt, dart, gallop, zoom, burn rubber (informal) The door flew open and she tore into the room.
6. pull, seize, rip, grab, snatch, pluck, yank, wrench, wrest She tore the windscreen wipers from his car.
7. (often with apart) divide, split, break apart, rupture, split down the middle, disunite a country that has been torn by civil war
8. torment, torture, rack, wring Torn by guilt, they gave a mandate to protect civilians.
noun
hole, split, rip, run, rent, snag, rupture I peered through a tear in the van's curtains.
tear something down demolish, knock down, pull down, level, dismantle, flatten, take down, bulldoze, raze, raze to the ground, disassemble They'll be tearing down those buildings sooner or later.
Translations
tear1 [tɛəʳ] (tore (vb: pt) (torn (pp)))
A. N
1. (= rip) (in fabric, paper) → roto m, rasgón m, desgarrón m
your shirt has a tear in itllevas la camisa rota, tu camisa está rota, tienes un roto or rasgón or desgarrón en la camisa
see also wear A2
2. (Med) (= injury) (in muscle) → desgarro m; (in ligament) → rotura f; [of tissue] (in childbirth) → desgarro m
B. VT
1. (= rip) [+ fabric, paper] → romper, rasgar
you've torn your trouserste has roto or rasgado el pantalón
Jane tore my dressJane me rompió or rasgó el vestido
to tear a hole in sthhacer un agujero en algo
she tore open the envelopeabrió el sobre rápidamente
to tear sth to pieces or bits (lit) [+ letter, photograph] → hacer pedazos algo, destrozar algo; [+ animal] → descuartizar algo (fig) [+ argument, essay, idea] → echar algo por tierra
the antelope was torn to pieces by the lionslos leones descuartizaron el antílope
to tear sb to pieces or bits (lit) → descuartizar a algn (fig) → poner a algn por los suelos
that's torn it!¡ya la hemos fastidiado!, ¡buena la hemos hecho!
see also hair A1
see also limb
2. (= injure) [+ muscle] → desgarrarse; [+ ligament] → romperse
he tore a muscle in his thighse desgarró un músculo del muslo
torn ligamentsrotura f de ligamentos
3. (= pull, remove)
he tore the shelf away from the wall with his bare handsarrancó el estante de la pared con sus propias manos
to tear o.s. free or loosesoltarse
to tear sth from/off stharrancar algo de algo
he tore a page from or out of his notebookarrancó una hoja del bloc de notas
she tried to tear the book from my handsintentó arrancarme el libro de las manos
the wind tore the roof off a buildingel viento arrancó(de cuajo)el tejado de un edificio
to tear sb off a strip (Brit) → poner a algn de vuelta y media
4. (fig) having to make a decision like that can tear you in twotomar una decisión así puede ser una experiencia desgarradora
he was torn by his emotionsestaba desgarrado por las emociones
a country torn by warun país desgarrado por la guerra
she is torn between her job and her familyse debate entre su trabajo y su familia
she was torn between the two men in her lifeno se decidía entre los dos hombres que formaban parte de su vida
see also tear apart 3
C. VI
1. (= get torn) [fabric, paper] → rasgarse, romperse (Med) [muscle, tissue] → desgarrarse; [ligament] → romperse
2. (= pull)
tear along the dotted linerasgar por la línea de puntos
to tear at sth he tore at the wrapping papertiró del papel de regalo
the eagles tore at its flesh with their beakslas águilas le arrancaban la carne con los picos
the brambles tore at his facelas zarzas le arañaron la cara
she managed to tear free or looselogró soltarse
3. (= rush) to tear along/out/downir/salir/bajar embalado, ir/salir/bajar a toda velocidad
she tore out of the room/up the stairssalió de la habitación/subió las escaleras embalada, salió de la habitación/subió las escaleras a toda velocidad
we were tearing along the motorwayíbamos embalados por la autopista, íbamos por la autopista a toda velocidad or a toda pastilla
to tear pastpasar como un rayo
an explosion tore through the buildinguna explosión sacudió el edificio
D. CPD tear sheet Nhoja f separable, página f recortable
tear along
B. VI + PREP = tear 1 C2, C3
tear apart VT + ADV
1. (= rip to pieces) [+ object] → hacer pedazos, hacer trizas; [+ prey] → descuartizar
2. (in search) [+ room, house] → destrozar
they tore the room apart, searching for drugsdestrozaron la habitación en busca de drogas
3. (= damage) [+ family, organization, person] → desgarrar
the family had been torn apart by the divorceel divorcio había desgarrado a la familia
it tears me apart to know you're unhappyme desgarra el corazón saber que no eres feliz
4. (= criticize) [+ idea, theory] → echar por tierra
tear away
A. VT + ADV (fig) the exhibition was so interesting I could hardly tear myself awayera una exposición tan interesante que me costaba horrores marcharme
eventually we tore him away from the partypor fin conseguimos arrancarlo de la fiesta, por fin conseguimos que se marchara de la fiesta
I couldn't tear my eyes away from himno le podía quitar los ojos de encima
if you can tear yourself away from that book/the televisionsi puedes dejar ese libro/despegarte del televisor un momento
B. VI + ADV (at speed) → salir embalado, salir a toda velocidad
tear down VT + ADV [+ building, statue] → derribar; [+ poster, flag] → arrancar
tear off
A. VT + ADV
1. (= remove) [+ sheet of paper, label, wrapping] → arrancar
he tore off his clothes and fell into bedse quitó la ropa a tirones y cayó sobre la cama
he tried to tear off her burning dressintentó quitarle a tirones el vestido en llamas
the hurricane/explosion tore off the roofel huracán/la explosión arrancó el techo de cuajo
2. (= write hurriedly) [+ letter] → escribir deprisa y corriendo, garrapatear
B. VI + ADV
1. (at speed) → salir embalado, salir a toda velocidad
she tore off on her motorbikesalió embalada or a toda velocidad en la moto
2. (= be removable) the label tears offla etiqueta se puede arrancar
C. VT + PREP
see tear 1 B3
tear out
A. VT + ADV [+ cheque, page] → arrancar; [+ plant, stake, tree] → arrancar, arrancar de cuajo
to tear sb's eyes outsacar los ojos a algn
to tear one's hair (out) (lit) → arrancarse el pelo a manojos; (in exasperation, worry) → tirarse de los pelos
B. VI + ADV (= rush)
see tear 1 C3
tear up VT + ADV
1. (= rip to pieces) (lit) [+ letter, photo] → romper, hacer pedazos (fig) [+ contract, agreement] → romper, anular
2. (= pull up) [+ plant, stake, tree] → arrancar, arrancar de cuajo; [+ forest, woodland] → talar, despoblar; [+ road] → levantar
3. (= damage) [+ pitch, surface] → destrozar

tear1 [ˈtɛər]
n (in garment)accroc m; (in muscle, tissue)déchirure f
There was a tear in his trousers → Il y avait un accroc à son pantalon.
vb [tore] [ˈtɔːr] (pt) [torn] [ˈtɔːrn] (pp)
vt
(= rip) [+ paper, cloth, clothes] → déchirer; [+ flesh, skin] → déchirer
Be careful or you'll tear the page → Fais attention, tu vas déchirer la page.
to tear sth to pieces [+ letter, document] → déchirer qch en mille morceaux; [+ shirt, prey] → mettre qch en pièces
to tear sth to pieces (= savagely criticize) [+ play, book, performance, argument] → tailler qch en pièces
to tear sb to pieces (= savagely criticize) → tailler qn en pièces
We shouldn't be tearing one another to pieces
BUT Nous ne devrions pas nous entre-déchirer.
(= injure) [+ muscle, ligament] → déchirer
(= remove roughly) → arracher
She tore the windscreen wipers from the car → Elle arracha les essuie-glaces de la voiture.
vi
[paper, cloth, clothes] → se déchirer
It won't tear, it's very strong → Ça ne se déchire pas, c'est très solide.
(= rush) → se ruer
The door flew open and Miranda tore into the room → La porte s'ouvrit à la volée et Miranda se rua dans la pièce.
tear along
vi (= rush) → aller à toute vitesse
tear apart
vt
(= pull to pieces) [+ prey, paper] → tailler en pièces
(= cause to fight) [+ family, party] → déchirer
The quarrel tore the party apart → La querelle déchira le parti.
(= torment) → déchirer
She is torn apart by conflicting pressures → Elle est déchirée par des pressions contraires.
(= criticize) [+ person, film, book] → tailler en pièces
tear at
[ˈtɛərət] vt [+ prey, meat, clothes] → arracher des lambeaux de
tear away
vt
to tear o.s. away from sth → s'arracher de qch, s'arracher à qch
tear down
vt [+ building] → raser; [+ statue] → abattre
tear off
vt [+ clothes] → arracher vt [+ page] → arracher; [+ cheque] → détacher
to tear out a page from sth → arracher une page de qch
tear up
vt [+ piece of paper, letter, ticket] → déchirer
He tore up the letter → Il a déchiré la lettre.

tear2 [ˈtɪər] nlarme f
to be in tears → être en larmes
She was in tears → Elle était en larmes.
to burst into tears → fondre en larmes

tear:
tear-jerker
n (inf)Schmachtfetzen m (inf); to be a tearein Schmachtfetzen sein (inf), → auf die Tränendrüsen drücken (inf)
tear-jerking
adj (inf) to be tear (film etc)auf die Tränendrüsen drücken (inf)

tear1 vb: pret <tore>, ptp <torn>
vt
material, paper, dresszerreißen; fleshverletzen, aufreißen; holereißen; I’ve torn a muscleich habe mir einen Muskel gezerrt; the nail tore a gash in his armer hat sich (dat)an dem Nagel eine tiefe Wunde am Arm beigebracht; to tear something in twoetw (in zwei Stücke or Hälften) zerreißen, etw in der Mitte durchreißen; to tear something to piecesetw in Stücke reißen; the critics tore the play to piecesdie Kritiker haben das Stück total verrissen; to tear something openetw aufreißen; that’s torn it! (Brit fig inf) → das hat alles verdorben!
(= pull away)reißen; the wind tore the tent from the poleder Wind riss das Zelt von der Stange; her child was torn from her/from her armsdas Kind wurde ihr entrissen/ihr aus den Armen gerissen; he tore it out of my hander riss es mir aus der Hand; to tear one’s hair (out)sich (dat)die Haare raufen
(fig, usu pass) a country torn by warein vom Krieg zerrissenes Land; a heart torn with remorseein von Reue gequältes Herz; to be torn between two things/peoplezwischen zwei Dingen/Menschen hin und her gerissen sein; she was completely tornsie war innerlich zerrissen
vi
(material etc)(zer)reißen; her coat tore on a nailsie zerriss sich (dat)den Mantel an einem Nagel; tear along the dotted linean der gestrichelten Linie abtrennen
(= move quickly)rasen; to tear pastvorbeirasen
n (in material etc) → Riss m

tear2
nTräne f; in tearsin Tränen aufgelöst; wet with tearstränenfeucht; there were tears in her eyesihr standen Tränen in den Augen; the news brought tears to her eyesals sie das hörte, stiegen ihr die Tränen in die Augen; you are bringing tears to my eyes (iro)mir kommen die Tränen (iro); the tears were running down her cheeksihr Gesicht war tränenüberströmt; smiling bravely through her tearsunter Tränen tapfer lächelnd; to laugh till the tears comeTränen lachen; to weep tears of joyFreudentränen weinen or vergießen ? shed1, burst

tear1 [tɛəʳ] (tore (vb: pt) (torn (pp)))
1. n (rip, hole) → strappo
your shirt has a tear in it → hai uno strappo nella camicia, hai la camicia strappata
2. vt (gen) → strappare
torn by remorse → tormentato/a dal rimorso
torn by war (fig) → devastato/a dalla guerra
torn by his emotions → combattuto/a
he was torn between going and staying → era combattuto tra andare e restare
to tear to pieces or to bits or to shreds (also) (fig) → fare a pezzi or a brandelli
to tear a muscle → strapparsi un muscolo
to tear a hole in (shirt) → fare un buco in (argument) → dimostrare che fa acqua
to tear a letter or an envelope open → aprire una busta strappandola
that's torn it! (Brit) (fam) → sono fregato! (or siamo fregati! )
3. vi (be ripped) → strapparsi; (subj, person, animal) to tear at sthstrappare qc
tear along
1. vi + adv (rush) → correre all'impazzata
2. vi + prepcorrere per
tear apart vt + adv (also) (fig) → distruggere
tear away vt + adv to tear o.s. away (from sth) (fig) → staccarsi (da qc)
tear down vt + adv (flag, poster) → tirare giù; (building) → demolire
tear into vi + prep (fam) to tear into sbcriticare ferocemente qn
tear loose
1. vt + adv
a. to tear o.s. looseliberarsi (con uno strattone)
b. to tear sth loosestrappare via qc
2. vi + advliberarsi (con uno strattone)
tear off
1. vt + adv (wrapping) → strappare; (perforated section) → staccare; (roof) → portare via
2. vt + prep (piece of material) → strappare da
tear out
1. vt + adv (sheet of paper, cheque) → staccare
to tear one's hair out → strapparsi i capell
2. vi + advcorrere fuori
tear up vt + adv
a. (also fig) → strappare; (agreement) → annullare
b. (plant, stake) → sradicare; (sheet of paper) → strappare

tear1 [tɛəʳ] (tore (vb: pt) (torn (pp)))
1. n (rip, hole) → strappo
your shirt has a tear in it → hai uno strappo nella camicia, hai la camicia strappata
2. vt (gen) → strappare
torn by remorse → tormentato/a dal rimorso
torn by war (fig) → devastato/a dalla guerra
torn by his emotions → combattuto/a
he was torn between going and staying → era combattuto tra andare e restare
to tear to pieces or to bits or to shreds (also) (fig) → fare a pezzi or a brandelli
to tear a muscle → strapparsi un muscolo
to tear a hole in (shirt) → fare un buco in (argument) → dimostrare che fa acqua
to tear a letter or an envelope open → aprire una busta strappandola
that's torn it! (Brit) (fam) → sono fregato! (or siamo fregati! )
3. vi (be ripped) → strapparsi; (subj, person, animal) to tear at sthstrappare qc
tear along
1. vi + adv (rush) → correre all'impazzata
2. vi + prepcorrere per
tear apart vt + adv (also) (fig) → distruggere
tear away vt + adv to tear o.s. away (from sth) (fig) → staccarsi (da qc)
tear down vt + adv (flag, poster) → tirare giù; (building) → demolire
tear into vi + prep (fam) to tear into sbcriticare ferocemente qn
tear loose
1. vt + adv
a. to tear o.s. looseliberarsi (con uno strattone)
b. to tear sth loosestrappare via qc
2. vi + advliberarsi (con uno strattone)
tear off
1. vt + adv (wrapping) → strappare; (perforated section) → staccare; (roof) → portare via
2. vt + prep (piece of material) → strappare da
tear out
1. vt + adv (sheet of paper, cheque) → staccare
to tear one's hair out → strapparsi i capell
2. vi + advcorrere fuori
tear up vt + adv
a. (also fig) → strappare; (agreement) → annullare
b. (plant, stake) → sradicare; (sheet of paper) → strappare

tear2 [tɪəʳ]
1. nlacrima
to be close to tears → stare per piangere
to burst into tears → scoppiare in lacrime
to bring tears to sb's eyes → far venire le lacrime agli occhi a qn

tear2 [tɪəʳ]
1. nlacrima
to be close to tears → stare per piangere
to burst into tears → scoppiare in lacrime
to bring tears to sb's eyes → far venire le lacrime agli occhi a qn

tear1
n tear [tiə]
a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it tears of joy/laughter/rage. traan دَمْعَه сълза slza tåre die Träne δάκρυ lágrima pisar اشک kyynel larme דִמעָה अश्रु suza könny(csepp) air mata tár lacrima 눈물 (방울) ašara asara mengoyakkan traan tåre łza lágrima lacrimă слеза slza solza suza tår น้ำตา göz yaşı 眼淚 сльоза آنسو nước mắt
adj tearful
1 inclined to cry or weep; with much crying or weeping She was very tearful; a tearful farewell. huilend, betraan باكٍ، دامِع плачлив plačtivý, uplakaný tårevædet tränenreich;weinerlich κλαψιάρης, ευσυγκίνητος, δακρύβρεχτος lloroso nutune همراه با گریه و زاری itkuinen pleureur, larmoyant דוֹמֵע अश्रु पूर्ण suzan, žalostan könnyező menyedihkan tárvotur; grátklökkur in lacrime 涙もろい 눈물을 자아내는 verksmingas raudulīgs; asarains hendak menangis huilerig gråtkvalt, tåredryppende płaczliwy, pełen łez choroso plângăcios; îndu­io­şător слезливый plačlivý, uplakaný solzen plačljiv gråtmild, tårfylld อยากร้องไห้ göz yaşı dolu 流淚的 готовий розплакатися نمناک phát khóc
2 covered with tears tearful faces. huilend, betraan مُغَطّى بالدُّموع разплакан uslzený tårevædet weinend δακρυσμένος, κλαμένος cubierto de lágrimas pisarane گریان kyyneleinen plein/couvert de larmes דוֹמֵע अश्रुपूर्ण zaplakan könnyes berlinang air mata tárvotur piangente, in lacrime 涙ぐんだ 눈물이 글썽한 paplūdęs ašaromis, ašarotas asaru pārplūdis; asarains dibasahi air mata betraand tårevåt zapłakany cheio de lágrimas scăldat în lacrimi заплаканный uslzený ves v solzah suzan tårdränkt ซึ่งรู้สึกจะร้องไห้ yaşlı 眼淚汪汪的 повний сліз اشک بار، پر اشک đẫm lệ 汪汪的
adv tearfully
betraan بِعيون دامِعَه плачливо plačtivě tårevædet tränenreich με δάκρυα con lágrimas en los ojos, llorando nutuselt با حالت گریان itkuisesti en pleurant בִּדמָעוֹת अश्रुपूर्णता से suzno, plačno könnyesen dengan sedih gráti næst; grátandi (piangendo) 涙ぐんで 눈물을 흘리며 verksmingai asaraini; ar asarām acīs keadaan sso yg hendak menangis huilerig gråtkvalt, gråtende płaczliwie chorosamente plângând, care plânge слезливо plačlivo jokajoče plačljivo gråtmilt, tårfyllt อยากร้องไห้ ağlayarak 悲傷地 слізно نمناک ہو کر đang khóc
n tearfulness
traanvol بُكاء، إمتلاء العُيون بالدَّمع плачливост plačtivost tårevædethed die Tränen(pl.) συγκίνηση cualidad de lloroso nutusus گریان بودن itkuisuus larmoiement בֶּכִי अश्रुपूर्णता plačljivost könnyesség kesedihan táraflóð; tárarennsli piagnucolio 涙ぐむこと 눈물을 흘림 verksmingumas asarainums; raudulīgums huilerigheid tåreflom, gråt płaczliwość carácter lacrimoso plâns(et) слезливость plačlivosť solzavost plačljivost gråtmildhet, tårfylldhet การมีน้ำตานองหน้า ağlamaklı olma 淚汪汪 сльозливість اشک باري sự đáng khóc 汪汪
tear gas
a kind of gas causing blinding tears, used against eg rioters. traangas غاز مُسيل للدُّموع сълзотворен газ slzný plyn tåregas das Tränengas δακρυγόνο gas lacrimógeno pisargaas گاز اشک آور kyynelkaasu gaz lacrymogène גַז מַדמִיע अश्रु गैस plin suzavac könnygáz gas air mata táragas gas lacrimogeno 催涙ガス 최루 가스 ašarinės dujos asaru gāze gas pemedih mata traangas tåregass gaz łzawiący gás lacrimogéneo gaz lacrimogen слезоточивый газ slzný plyn solzivec suzavac tårgas ก๊าซน้ำตา göz yaşartıcı gaz 催淚毒氣 сльозоточивий газ آنسو گيس hơi cay
adj tear-stained
marked with tears a tear-stained face. traangevlek مُبَقَّع بالدُّموع насълзен uslzený forgrædt verweint κλαμένος mojado/empapado de lágrimas äranutetud پوشیده از قطره های اشک kyynelten tahrima barbouillé de larmes עִקבוֹת שֶׁל דְמָעוֹת अश्रुपूर्ण pokapan suzama könnyfoltos berbekas air mata tárbólginn (rigato di lacrime) 涙にぬれた 눈물에 젖은 ašarotas, užverktas asarām aptraipīts; saraudāts mempunyai kesan air mata betraand tårevåt, forgrått mokry od łez molhado de lágrimas scăldat în lacrimi заплаканный uslzený objokan umazan suzama tårdränkt ซึ่งเปรอะเปื้อนน้ำตา göz yaşı lekeli 淚水沾濕的 заплаканий آنسو لگا ہوا đầy nước mắt 湿
in tears
crying or weeping She was in tears over the broken doll. in trane مُبَلَّل بالدُّموع разплакан v slzách opløst i gråd in Tränen με δάκρυα στα μάτια llorando pisarais گریان kyynelehtiä en larmes/pleurs בּוֹכֶה रोते-चिल्लाते हुए plačući, zaplakan sír menangis grátandi in lacrime 泣いて 눈물을 흘리며 apsipylęs ašaromis asarās menangis in tranen i tårer we łzach debulhado em lagrimas în lacrimi в слезах v slzách v solzah u suzama i tårar, gråtande ร้องไห้ ağlamakta, gözleri yaşlı 含著淚,流著淚 в сльозах اشک بار đang khóc

tear2
v tear [teə]
1 (sometimes withoffetc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine. skeur يُمَزِّق късам (се) (roz)trhat, vytrhnout rive (zer-)reißen σκίζω romper, hacer pedazos/trizas, despedazar; arrancar rebima پاره کردن repiä déchirer, arracher לִקרוֹעַ फाड़ना derati, parati (el)szakít merobek rífa, tæta strappare 引き裂く 찢다, 뜯어내다 plėšti, plėšyti, draskyti []plēst; saplēst; pārplēst mengoyakkan scheuren rive, flenge, spjære rwać się, drzeć się rasgar a rupe; a sfâşia рвать; разрывать;вырывать (roz)trhať, vytrhnúť raztrgati, iztrgati pocepati riva ฉีกออก yırtmak 撕破,撕去 рвати(ся) پھاڑنا، چاک کرنا khoét, xé
2 to become torn Newspapers tear easily. skeur يَتَمَزَّق късам се roztrhat se blive revet i stykker (zer-)reißen σκίζομαι romperse, hacerse pedazos/trizas rebenema گسستن؛ پاره شدن repeytyä se déchirer לְהִיקָרַע अशान्ति पूर्ण होना poderan, rasparan (el)szakad robek rifna strapparsi, rompersi 破ける 찢다 plyšti plēst koyak scheuren revne, fra hverandre pędzić rasgar-se a se rupe рваться roztrhať sa trgati se cepati se gå sönder แบ่งออก yırtılmak 扯破 рватися پھٹ جانا rách
3 to rush He tore along the road. ry, jaag يَنْدَفِع، يَرْكُضُ بِسُرْعَه، يَنْهَبُ الأرْض втурвам се hnát se ile rasen τρέχω, ορμώ ir/correr a toda velocidad, precipitarse tormama شتافتن syöksyä foncer לָנוּע בִּמהִירוּת तेजी के साथ या सवेग दौड़ना या चलना juriti, letjeti száguld lari þjóta, bruna precipitarsi, correre 突進する 돌진하다 lėkti, skuosti drāzties; joņot bergegas rennen fare/suse av gårde drzeć się passar correndo a o lua la goană мчаться hnať sa drveti juriti rusa, flänga เคลื่อนที่หรือกระทำอย่างเร่งรีบ fırlayıp gitmek 飛跑,狂奔 мчати بھاگنا chạy
n
a hole or split made by tearing There's a tear in my dress. skeur شَق، تَمْزيق، ثَقْب дупка díra hul; flænge der Riß σκίσιμο rasgón, desgarrón, rotura rebend پارگی repeämä déchirure קֶרַע खोंच, छेद, (कपड़े आदि में लगा हुआ) खोंचा poderotina szakadás robekan rifa, gat strappo 裂け目 찢어진 곳, 구멍 įplyšimas plīsums kesan koyak scheur rift, flenge rozdarcie rasgão gaură дыра; разрыв diera raztrganina rupa reva, hål รอยฉีก yırtık 扯破的洞,撕裂處 дірка سوراخ، پھٹن vết rách, vết thủng
be torn between (one thing and another)
to have a very difficult choice to make between (two things) He was torn between obedience to his parents and loyalty to his friends. onseker, besluiteloos يَتَمَزَّق ما بَيْنَ разкъсван съм между být rozpolcen, mít těžkou volbu være splittet imellem hin- und hergerissen zwischen βρίσκομαι σε δίλημμα, διχάζομαι estar dividido entre (una cosa y otra) end kaheks kiskuma میان دو راهی گیر کردن olla kahden vaiheila être déchiré entre (...) et (...) לְהִיקָרַע בן- दो के बीच में फंस जाना kolebati se, biti rastrgan između dvije strane két dolog között őrlődik bimbang eiga í miklum erfiðleikum með að velja á milli tveggja kosta essere diviso tra 板ばさみになる (~)사이에서 망설이다 būti plėšomam tarp svārstīties neziņā; nespēt izšķirties berbelah bagi moeilijk kunnen kiezen tussen være i tvil om/splittet nie móc wybrać, nie móc się zdecydować estar dividido entre a nu şti ce să aleagă între (...) разрываться между (чем-л.) byť rozpoltený medzi biti razdvojen med biti rastrzan slitas mellan มีตัวเลือกสองตัวเลือกที่ยากจะตัดสินใจ iki arada kalmak 左右為難,難以作出選擇 розриватися на шматки دو چيزوں کے درميان پس جانا bị giằng xé giữa
tear (oneself) away
to leave a place, activity etc unwillingly I couldn't tear myself away from the television. wegskeur يُقْلِع عَن، يَبْتَعِد откъсвам се odtrhnout se od rive sig løs sich losreißen αφήνω απρόθυμα, ξεκολλάω (μτφ.) apartarse end (millegi küljest) lahti rebima جدا شدن؛ دل کندن riistäytyä s'arracher à לְהִתנַתֵק מ- अपने को अलग न कर सका, किसी तरह दिल न हुआ कि चला जाऊं otrgnuti (se), otkinuti (se) elszakad (vmitől) meninggalkan dengan segan slíta sig frá venir via 引き離す 뿌리치고 떠나다 atsiplėšti atrauties sukar hendak berpisah dr wegrukken rive seg løs odrywać się arrancar-se de a (se) smulge (de), a (se) înde­­părta (de) с трудом оторваться odtrhnúť sa od odtrgati se od odvojti se slita sig ifrån รีบออกไป zorla ayırmak, koparmak 忍痛捨去 відірватися دور رکھنا، باز رکھنا chạy đi, lao đi
tear one's hair
to be in despair with impatience and frustration Their inefficiency makes me tear my hair. hande in die hare يَشْعُرُ باليأس والإحْباط скубя си косата rvát si vlasy rive sig i håret sich die Haare raufen τραβώ τα μαλλιά μου (π.χ. από απελπισία) tirarse de los pelos, subirse por las paredes juukseid katkuma بسیار ناامید و غمگین بودن repiä hiuksia s'arracher les cheveux לִתלוֹש אֶת הַשֵעָר सर के बाल नोचना (क्रोध, घबराहट या निराशा में) čupati sebi kosu, pobjesnjeti haját tépi kesal vera að springa úr óþoli og vandræðagangi strapparsi i capelli 絶望する (절망으로) 머리카락을 쥐어뜯다 rautis plaukus nuo galvos plēst matus [] hilang sabar rive seg i håret rwać sobie włosy z głowy arrancar os cabelos a-şi smulge părul din cap рвать на себе волосы trhať si vlasy puliti si lase ispunjavati očajem slita sitt hår saçını başını yolmak 撕扯自己的頭髮(表示忿怒、焦急、憂慮) рвати на собі волосся مايوس ہونا vò đầu bứt tóc 忿
tear up
1 to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees. beskadig يُزيل، يَقْلَع، يَشُق откъсвам vyrvat rive op ausreißen ξεριζώνω arrancar välja kiskuma از جا کندن repiä juuriltaan arracher לִקרוֹעַ לִגזָרִים जबरदस्व्ती हटाना iščupati kitép merenggutkan rífa upp (með rótum) sradicare 引き倒す 뿌리째 뽑다 išrauti izraut mencabut uitrukken rive opp wyrywać arrancar a smul­ge (din rădăcini) вырывать (с корнем) vyvrátiť, vyvaliť izruvati srušiti slita (rycka) upp ดึงทิ้ง kökünden sökmek 拔掉 виривати اکھاڑ پھينکنا dời đi
2 to tear into pieces She tore up the letter. opskeur يُمَزِّق إربا разкъсвам roztrhat rive i stykker zerreißen ξεσκίζω, κάνω κομματάκια hacer pedazos/trizas, despedazar, romper tükkideks kiskuma پاره پاره کردن repiä kappaleiksi déchirer לִקרוֹעַ לִגזָרִים टुकड़े-टुकड़े करना rastrgati, raskomadati összetép mencabik-cabik rífa í tætlur stracciare 引きちぎる 갈가리 찢다 suplėšyti, sudraskyti saplēst gabalos mengoyak-ngoyakkan in stukken scheuren rive i stykker podrzeć rasgar a rupe în (bucăţi) порвать roztrhať raztrgati pocepati riva sönder ฉีกขาด parça parça etmek 撕碎 порвати ٹکڑے ٹکڑے کرڈالنا xé nát

tear دمعة, دَمْعَة, يَبْكي roztrhnout, roztržení, slza flænge, tåre Riss, Träne, zerreißen δάκρυ, σκίζω, σκίσιμο desgarrón, lágrima, rasgar kyynel, repeämä, repiä accroc, déchirer, larme poderati, poderotina, suza lacrima, strappare, strappo 涙, 破る, 破れ目 눈물, 찢기, 찢다 scheur, scheuren, traan revne, rive, tåre łza, podrzeć się, rozdarcie lágrima, rasgar, rasgo разрыв, рвать, слеза reva, riva, tår ฉีก, น้ำตา, รอยฉีก gözyaşı, yırtık, yırtmak chỗ rách, làm rách, nước mắt , 眼泪, 破处


How to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit webmaster's page for free fun content.
?Page tools
Printer friendly
Cite / link
Email
Feedback
Add definition
? Mentioned in
 
Dictionary/thesaurus browser? ? Full browser
 
 
Dictionary, Thesaurus, and Translations
?

Disclaimer | Privacy policy | Feedback | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
All content on this website, including dictionary, thesaurus, literature, geography, and other reference data is for informational purposes only. This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. Terms of Use.