| Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary 1,809,951,173 visitors served. |
|
Dictionary/ thesaurus | Medical dictionary | Legal dictionary | Financial dictionary | Acronyms | Idioms | Encyclopedia | Wikipedia encyclopedia | ? |
tear |
Also found in: Medical, Legal, Idioms, Encyclopedia, Wikipedia | 0.06 sec. |
tear1 n 1. (Life Sciences & Allied Applications / Physiology) a drop of the secretion of the lacrimal glands See tears 2. something shaped like a hanging drop a tear of amber Also called teardrop [Old English tēar, related to Old Frisian, Old Norse tār, Old High German zahar, Greek dakri] tearless adj tear2 vb tears, tearing, tore, torn 1. to cause (material, paper, etc.) to come apart or (of material, etc.) to come apart; rip 2. (tr) to make (a hole or split) in (something) to tear a hole in a dress 3. (intr; often foll by along) to hurry or rush to tear along the street 4. (tr; usually foll by away or from) to remove or take by force 5. (when intr, often foll by at) to cause pain, distress, or anguish (to) it tore at my heartstrings to see the starving child tear one's hair Informal to be angry, frustrated, very worried, etc. n 1. a hole, cut, or split 2. the act of tearing 3. a great hurry; rush
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
tear verb 3. scratch, cut (open), gash, lacerate, injure, mangle, cut to pieces, cut to ribbons He'd torn his skin trying to do it barehanded. 5. rush, run, charge, race, shoot, fly, career, speed, belt (slang), dash, hurry, barrel (along) (informal, chiefly U.S. & Canad.), sprint, bolt, dart, gallop, zoom, burn rubber (informal) The door flew open and she tore into the room. 6. pull, seize, rip, grab, snatch, pluck, yank, wrench, wrest She tore the windscreen wipers from his car. 7. (often with apart) divide, split, break apart, rupture, split down the middle, disunite a country that has been torn by civil war Translations tear1 [tɛəʳ] (tore (vb: pt) (torn (pp))) A. N B. VT 1. (= rip) [+ fabric, paper] → romper, rasgar you've torn your trousers → te has roto or rasgado el pantalón Jane tore my dress → Jane me rompió or rasgó el vestido to tear a hole in sth → hacer un agujero en algo she tore open the envelope → abrió el sobre rápidamente to tear sth to pieces or bits (lit) [+ letter, photograph] → hacer pedazos algo, destrozar algo; [+ animal] → descuartizar algo (fig) [+ argument, essay, idea] → echar algo por tierra the antelope was torn to pieces by the lions → los leones descuartizaron el antílope to tear sb to pieces or bits (lit) → descuartizar a algn (fig) → poner a algn por los suelos that's torn it! → ¡ya la hemos fastidiado!, ¡buena la hemos hecho! see also hair A1 see also limb 2. (= injure) [+ muscle] → desgarrarse; [+ ligament] → romperse he tore a muscle in his thigh → se desgarró un músculo del muslo torn ligaments → rotura f de ligamentos 3. (= pull, remove) he tore the shelf away from the wall with his bare hands → arrancó el estante de la pared con sus propias manos to tear o.s. free or loose → soltarse to tear sth from/off sth → arrancar algo de algo he tore a page from or out of his notebook → arrancó una hoja del bloc de notas she tried to tear the book from my hands → intentó arrancarme el libro de las manos the wind tore the roof off a building → el viento arrancó(de cuajo)el tejado de un edificio to tear sb off a strip (Brit) → poner a algn de vuelta y media 4. (fig) having to make a decision like that can tear you in two → tomar una decisión así puede ser una experiencia desgarradora he was torn by his emotions → estaba desgarrado por las emociones a country torn by war → un país desgarrado por la guerra she is torn between her job and her family → se debate entre su trabajo y su familia she was torn between the two men in her life → no se decidía entre los dos hombres que formaban parte de su vida see also tear apart 3 C. VI 1. (= get torn) [fabric, paper] → rasgarse, romperse (Med) [muscle, tissue] → desgarrarse; [ligament] → romperse 2. (= pull) tear along the dotted line → rasgar por la línea de puntos to tear at sth he tore at the wrapping paper → tiró del papel de regalo the eagles tore at its flesh with their beaks → las águilas le arrancaban la carne con los picos the brambles tore at his face → las zarzas le arañaron la cara she managed to tear free or loose → logró soltarse 3. (= rush) to tear along/out/down → ir/salir/bajar embalado, ir/salir/bajar a toda velocidad she tore out of the room/up the stairs → salió de la habitación/subió las escaleras embalada, salió de la habitación/subió las escaleras a toda velocidad we were tearing along the motorway → íbamos embalados por la autopista, íbamos por la autopista a toda velocidad or a toda pastilla to tear past → pasar como un rayo an explosion tore through the building → una explosión sacudió el edificio D. CPD tear sheet N → hoja f separable, página f recortable tear along A. VI + ADV (= run) → correr precipitadamente, precipitarse, ir a máxima velocidad B. VI + PREP = tear 1 C2, C3 tear apart VT + ADV 1. (= rip to pieces) [+ object] → hacer pedazos, hacer trizas; [+ prey] → descuartizar 2. (in search) [+ room, house] → destrozar they tore the room apart, searching for drugs → destrozaron la habitación en busca de drogas 3. (= damage) [+ family, organization, person] → desgarrar the family had been torn apart by the divorce → el divorcio había desgarrado a la familia it tears me apart to know you're unhappy → me desgarra el corazón saber que no eres feliz 4. (= criticize) [+ idea, theory] → echar por tierra tear away A. VT + ADV (fig) the exhibition was so interesting I could hardly tear myself away → era una exposición tan interesante que me costaba horrores marcharme eventually we tore him away from the party → por fin conseguimos arrancarlo de la fiesta, por fin conseguimos que se marchara de la fiesta I couldn't tear my eyes away from him → no le podía quitar los ojos de encima if you can tear yourself away from that book/the television → si puedes dejar ese libro/despegarte del televisor un momento B. VI + ADV (at speed) → salir embalado, salir a toda velocidad tear off A. VT + ADV 1. (= remove) [+ sheet of paper, label, wrapping] → arrancar he tore off his clothes and fell into bed → se quitó la ropa a tirones y cayó sobre la cama he tried to tear off her burning dress → intentó quitarle a tirones el vestido en llamas the hurricane/explosion tore off the roof → el huracán/la explosión arrancó el techo de cuajo 2. (= write hurriedly) [+ letter] → escribir deprisa y corriendo, garrapatear B. VI + ADV 1. (at speed) → salir embalado, salir a toda velocidad she tore off on her motorbike → salió embalada or a toda velocidad en la moto C. VT + PREP see tear 1 B3 tear out A. VT + ADV [+ cheque, page] → arrancar; [+ plant, stake, tree] → arrancar, arrancar de cuajo to tear sb's eyes out → sacar los ojos a algn to tear one's hair (out) (lit) → arrancarse el pelo a manojos; (in exasperation, worry) → tirarse de los pelos B. VI + ADV (= rush) see tear 1 C3 tear up VT + ADV 1. (= rip to pieces) (lit) [+ letter, photo] → romper, hacer pedazos (fig) [+ contract, agreement] → romper, anular 2. (= pull up) [+ plant, stake, tree] → arrancar, arrancar de cuajo; [+ forest, woodland] → talar, despoblar; [+ road] → levantar 3. (= damage) [+ pitch, surface] → destrozar tear1 [ˈtɛər] n (in garment) → accroc m; (in muscle, tissue) → déchirure f There was a tear in his trousers → Il y avait un accroc à son pantalon. vb [tore] [ˈtɔːr] (pt) [torn] [ˈtɔːrn] (pp) vt (= rip) [+ paper, cloth, clothes] → déchirer; [+ flesh, skin] → déchirer Be careful or you'll tear the page → Fais attention, tu vas déchirer la page. to tear sth to pieces [+ letter, document] → déchirer qch en mille morceaux; [+ shirt, prey] → mettre qch en pièces to tear sth to pieces (= savagely criticize) [+ play, book, performance, argument] → tailler qch en pièces to tear sb to pieces (= savagely criticize) → tailler qn en pièces We shouldn't be tearing one another to pieces BUT Nous ne devrions pas nous entre-déchirer. (= injure) [+ muscle, ligament] → déchirer (= remove roughly) → arracher She tore the windscreen wipers from the car → Elle arracha les essuie-glaces de la voiture. vi [paper, cloth, clothes] → se déchirer It won't tear, it's very strong → Ça ne se déchire pas, c'est très solide. (= rush) → se ruer The door flew open and Miranda tore into the room → La porte s'ouvrit à la volée et Miranda se rua dans la pièce. tear along vi (= rush) → aller à toute vitessetear apart vt (= cause to fight) [+ family, party] → déchirer The quarrel tore the party apart → La querelle déchira le parti. (= torment) → déchirer She is torn apart by conflicting pressures → Elle est déchirée par des pressions contraires. (= criticize) [+ person, film, book] → tailler en pièces tear at [ˈtɛərət] vt [+ prey, meat, clothes] → arracher des lambeaux detear away vtto tear o.s. away from sth → s'arracher de qch, s'arracher à qch tear down vt [+ building] → raser; [+ statue] → abattretear off vt [+ clothes] → arracher vt [+ page] → arracher; [+ cheque] → détacherto tear out a page from sth → arracher une page de qch tear up vt [+ piece of paper, letter, ticket] → déchirerHe tore up the letter → Il a déchiré la lettre. tear2 [ˈtɪər] n → larme f to be in tears → être en larmes She was in tears → Elle était en larmes. to burst into tears → fondre en larmes tear: tear-jerker n (inf) → Schmachtfetzen m (inf); to be a tear → ein Schmachtfetzen sein (inf), → auf die Tränendrüsen drücken (inf) tear-jerking adj (inf) to be tear (film etc) → auf die Tränendrüsen drücken (inf) tear1 vb: pret <tore>, ptp <torn> vt material, paper, dress → zerreißen; flesh → verletzen, aufreißen; hole → reißen; I’ve torn a muscle → ich habe mir einen Muskel gezerrt; the nail tore a gash in his arm → er hat sich (dat) → an dem Nagel eine tiefe Wunde am Arm beigebracht; to tear something in two → etw (in zwei Stücke or Hälften) zerreißen, etw in der Mitte durchreißen; to tear something to pieces → etw in Stücke reißen; the critics tore the play to pieces → die Kritiker haben das Stück total verrissen; to tear something open → etw aufreißen; that’s torn it! (Brit fig inf) → das hat alles verdorben! (= pull away) → reißen; the wind tore the tent from the pole → der Wind riss das Zelt von der Stange; her child was torn from her/from her arms → das Kind wurde ihr entrissen/ihr aus den Armen gerissen; he tore it out of my hand → er riss es mir aus der Hand; to tear one’s hair (out) → sich (dat) → die Haare raufen vi n (in material etc) → Riss m tear2 n → Träne f; in tears → in Tränen aufgelöst; wet with tears → tränenfeucht; there were tears in her eyes → ihr standen Tränen in den Augen; the news brought tears to her eyes → als sie das hörte, stiegen ihr die Tränen in die Augen; you are bringing tears to my eyes (iro) → mir kommen die Tränen (iro); the tears were running down her cheeks → ihr Gesicht war tränenüberströmt; smiling bravely through her tears → unter Tränen tapfer lächelnd; to laugh till the tears come → Tränen lachen; to weep tears of joy → Freudentränen weinen or vergießen ? shed1, burst tear1 [tɛəʳ] (tore (vb: pt) (torn (pp))) 1. n (rip, hole) → strappo your shirt has a tear in it → hai uno strappo nella camicia, hai la camicia strappata 2. vt (gen) → strappare torn by remorse → tormentato/a dal rimorso torn by war (fig) → devastato/a dalla guerra torn by his emotions → combattuto/a he was torn between going and staying → era combattuto tra andare e restare to tear to pieces or to bits or to shreds (also) (fig) → fare a pezzi or a brandelli to tear a muscle → strapparsi un muscolo to tear a hole in (shirt) → fare un buco in (argument) → dimostrare che fa acqua to tear a letter or an envelope open → aprire una busta strappandola that's torn it! (Brit) (fam) → sono fregato! (or siamo fregati! ) 3. vi (be ripped) → strapparsi; (subj, person, animal) to tear at sth → strappare qc tear along 1. vi + adv (rush) → correre all'impazzata 2. vi + prep → correre per tear apart vt + adv (also) (fig) → distruggere tear away vt + adv to tear o.s. away (from sth) (fig) → staccarsi (da qc) tear down vt + adv (flag, poster) → tirare giù; (building) → demolire tear into vi + prep (fam) to tear into sb → criticare ferocemente qn tear loose 1. vt + adv a. to tear o.s. loose → liberarsi (con uno strattone) b. to tear sth loose → strappare via qc 2. vi + adv → liberarsi (con uno strattone) tear off 2. vt + prep (piece of material) → strappare da tear out 2. vi + adv → correre fuori tear up vt + adv tear1 [tɛəʳ] (tore (vb: pt) (torn (pp))) 1. n (rip, hole) → strappo your shirt has a tear in it → hai uno strappo nella camicia, hai la camicia strappata 2. vt (gen) → strappare torn by remorse → tormentato/a dal rimorso torn by war (fig) → devastato/a dalla guerra torn by his emotions → combattuto/a he was torn between going and staying → era combattuto tra andare e restare to tear to pieces or to bits or to shreds (also) (fig) → fare a pezzi or a brandelli to tear a muscle → strapparsi un muscolo to tear a hole in (shirt) → fare un buco in (argument) → dimostrare che fa acqua to tear a letter or an envelope open → aprire una busta strappandola that's torn it! (Brit) (fam) → sono fregato! (or siamo fregati! ) 3. vi (be ripped) → strapparsi; (subj, person, animal) to tear at sth → strappare qc tear along 1. vi + adv (rush) → correre all'impazzata 2. vi + prep → correre per tear apart vt + adv (also) (fig) → distruggere tear away vt + adv to tear o.s. away (from sth) (fig) → staccarsi (da qc) tear down vt + adv (flag, poster) → tirare giù; (building) → demolire tear into vi + prep (fam) to tear into sb → criticare ferocemente qn tear loose 1. vt + adv a. to tear o.s. loose → liberarsi (con uno strattone) b. to tear sth loose → strappare via qc 2. vi + adv → liberarsi (con uno strattone) tear off 2. vt + prep (piece of material) → strappare da tear out 2. vi + adv → correre fuori tear up vt + adv tear2 [tɪəʳ] 1. n → lacrima to be close to tears → stare per piangere to burst into tears → scoppiare in lacrime to bring tears to sb's eyes → far venire le lacrime agli occhi a qn tear2 [tɪəʳ] 1. n → lacrima to be close to tears → stare per piangere to burst into tears → scoppiare in lacrime to bring tears to sb's eyes → far venire le lacrime agli occhi a qn n tear [tiə] a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it tears of joy/laughter/rage. traan دَمْعَه сълза slza tåre die Träne δάκρυ lágrima pisar اشک kyynel larme דִמעָה अश्रु suza könny(csepp) air mata tár lacrima 涙 눈물 (방울) ašara asara mengoyakkan traan tåre łza lágrima lacrimă слеза slza solza suza tår น้ำตา göz yaşı 眼淚 сльоза آنسو nước mắt 眼泪 adj tearful 1 inclined to cry or weep; with much crying or weeping She was very tearful; a tearful farewell. huilend, betraan باكٍ، دامِع плачлив plačtivý, uplakaný tårevædet tränenreich;weinerlich κλαψιάρης, ευσυγκίνητος, δακρύβρεχτος lloroso nutune همراه با گریه و زاری itkuinen pleureur, larmoyant דוֹמֵע अश्रु पूर्ण suzan, žalostan könnyező menyedihkan tárvotur; grátklökkur in lacrime 涙もろい 눈물을 자아내는 verksmingas raudulīgs; asarains hendak menangis huilerig gråtkvalt, tåredryppende płaczliwy, pełen łez choroso plângăcios; înduioşător слезливый plačlivý, uplakaný solzen plačljiv gråtmild, tårfylld อยากร้องไห้ göz yaşı dolu 流淚的 готовий розплакатися نمناک phát khóc 流泪的 2 covered with tears tearful faces. huilend, betraan مُغَطّى بالدُّموع разплакан uslzený tårevædet weinend δακρυσμένος, κλαμένος cubierto de lágrimas pisarane گریان kyyneleinen plein/couvert de larmes דוֹמֵע अश्रुपूर्ण zaplakan könnyes berlinang air mata tárvotur piangente, in lacrime 涙ぐんだ 눈물이 글썽한 paplūdęs ašaromis, ašarotas asaru pārplūdis; asarains dibasahi air mata betraand tårevåt zapłakany cheio de lágrimas scăldat în lacrimi заплаканный uslzený ves v solzah suzan tårdränkt ซึ่งรู้สึกจะร้องไห้ yaşlı 眼淚汪汪的 повний сліз اشک بار، پر اشک đẫm lệ 眼泪汪汪的 adv tearfully betraan بِعيون دامِعَه плачливо plačtivě tårevædet tränenreich με δάκρυα con lágrimas en los ojos, llorando nutuselt با حالت گریان itkuisesti en pleurant בִּדמָעוֹת अश्रुपूर्णता से suzno, plačno könnyesen dengan sedih gráti næst; grátandi (piangendo) 涙ぐんで 눈물을 흘리며 verksmingai asaraini; ar asarām acīs keadaan sso yg hendak menangis huilerig gråtkvalt, gråtende płaczliwie chorosamente plângând, care plânge слезливо plačlivo jokajoče plačljivo gråtmilt, tårfyllt อยากร้องไห้ ağlayarak 悲傷地 слізно نمناک ہو کر đang khóc 悲伤地 n tearfulness traanvol بُكاء، إمتلاء العُيون بالدَّمع плачливост plačtivost tårevædethed die Tränen(pl.) συγκίνηση cualidad de lloroso nutusus گریان بودن itkuisuus larmoiement בֶּכִי अश्रुपूर्णता plačljivost könnyesség kesedihan táraflóð; tárarennsli piagnucolio 涙ぐむこと 눈물을 흘림 verksmingumas asarainums; raudulīgums huilerigheid tåreflom, gråt płaczliwość carácter lacrimoso plâns(et) слезливость plačlivosť solzavost plačljivost gråtmildhet, tårfylldhet การมีน้ำตานองหน้า ağlamaklı olma 淚汪汪 сльозливість اشک باري sự đáng khóc 泪汪汪 tear gas a kind of gas causing blinding tears, used against eg rioters. traangas غاز مُسيل للدُّموع сълзотворен газ slzný plyn tåregas das Tränengas δακρυγόνο gas lacrimógeno pisargaas گاز اشک آور kyynelkaasu gaz lacrymogène גַז מַדמִיע अश्रु गैस plin suzavac könnygáz gas air mata táragas gas lacrimogeno 催涙ガス 최루 가스 ašarinės dujos asaru gāze gas pemedih mata traangas tåregass gaz łzawiący gás lacrimogéneo gaz lacrimogen слезоточивый газ slzný plyn solzivec suzavac tårgas ก๊าซน้ำตา göz yaşartıcı gaz 催淚毒氣 сльозоточивий газ آنسو گيس hơi cay 催泪毒气 adj tear-stained marked with tears a tear-stained face. traangevlek مُبَقَّع بالدُّموع насълзен uslzený forgrædt verweint κλαμένος mojado/empapado de lágrimas äranutetud پوشیده از قطره های اشک kyynelten tahrima barbouillé de larmes עִקבוֹת שֶׁל דְמָעוֹת अश्रुपूर्ण pokapan suzama könnyfoltos berbekas air mata tárbólginn (rigato di lacrime) 涙にぬれた 눈물에 젖은 ašarotas, užverktas asarām aptraipīts; saraudāts mempunyai kesan air mata betraand tårevåt, forgrått mokry od łez molhado de lágrimas scăldat în lacrimi заплаканный uslzený objokan umazan suzama tårdränkt ซึ่งเปรอะเปื้อนน้ำตา göz yaşı lekeli 淚水沾濕的 заплаканий آنسو لگا ہوا đầy nước mắt 泪水沾湿的 in tears crying or weeping She was in tears over the broken doll. in trane مُبَلَّل بالدُّموع разплакан v slzách opløst i gråd in Tränen με δάκρυα στα μάτια llorando pisarais گریان kyynelehtiä en larmes/pleurs בּוֹכֶה रोते-चिल्लाते हुए plačući, zaplakan sír menangis grátandi in lacrime 泣いて 눈물을 흘리며 apsipylęs ašaromis asarās menangis in tranen i tårer we łzach debulhado em lagrimas în lacrimi в слезах v slzách v solzah u suzama i tårar, gråtande ร้องไห้ ağlamakta, gözleri yaşlı 含著淚,流著淚 в сльозах اشک بار đang khóc 含着泪,流着泪 tear2 v tear [teə] 1 (sometimes withoffetc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine. skeur يُمَزِّق късам (се) (roz)trhat, vytrhnout rive (zer-)reißen σκίζω romper, hacer pedazos/trizas, despedazar; arrancar rebima پاره کردن repiä déchirer, arracher לִקרוֹעַ फाड़ना derati, parati (el)szakít merobek rífa, tæta strappare 引き裂く 찢다, 뜯어내다 plėšti, plėšyti, draskyti []plēst; saplēst; pārplēst mengoyakkan scheuren rive, flenge, spjære rwać się, drzeć się rasgar a rupe; a sfâşia рвать; разрывать;вырывать (roz)trhať, vytrhnúť raztrgati, iztrgati pocepati riva ฉีกออก yırtmak 撕破,撕去 рвати(ся) پھاڑنا، چاک کرنا khoét, xé 撕破,撕去 2 to become torn Newspapers tear easily. skeur يَتَمَزَّق късам се roztrhat se blive revet i stykker (zer-)reißen σκίζομαι romperse, hacerse pedazos/trizas rebenema گسستن؛ پاره شدن repeytyä se déchirer לְהִיקָרַע अशान्ति पूर्ण होना poderan, rasparan (el)szakad robek rifna strapparsi, rompersi 破ける 찢다 plyšti plēst koyak scheuren revne, gå fra hverandre pędzić rasgar-se a se rupe рваться roztrhať sa trgati se cepati se gå sönder แบ่งออก yırtılmak 扯破 рватися پھٹ جانا rách 扯破 3 to rush He tore along the road. ry, jaag يَنْدَفِع، يَرْكُضُ بِسُرْعَه، يَنْهَبُ الأرْض втурвам се hnát se ile rasen τρέχω, ορμώ ir/correr a toda velocidad, precipitarse tormama شتافتن syöksyä foncer לָנוּע בִּמהִירוּת तेजी के साथ या सवेग दौड़ना या चलना juriti, letjeti száguld lari þjóta, bruna precipitarsi, correre 突進する 돌진하다 lėkti, skuosti drāzties; joņot bergegas rennen fare/suse av gårde drzeć się passar correndo a o lua la goană мчаться hnať sa drveti juriti rusa, flänga เคลื่อนที่หรือกระทำอย่างเร่งรีบ fırlayıp gitmek 飛跑,狂奔 мчати بھاگنا chạy 飞跑,狂奔 n a hole or split made by tearing There's a tear in my dress. skeur شَق، تَمْزيق، ثَقْب дупка díra hul; flænge der Riß σκίσιμο rasgón, desgarrón, rotura rebend پارگی repeämä déchirure קֶרַע खोंच, छेद, (कपड़े आदि में लगा हुआ) खोंचा poderotina szakadás robekan rifa, gat strappo 裂け目 찢어진 곳, 구멍 įplyšimas plīsums kesan koyak scheur rift, flenge rozdarcie rasgão gaură дыра; разрыв diera raztrganina rupa reva, hål รอยฉีก yırtık 扯破的洞,撕裂處 дірка سوراخ، پھٹن vết rách, vết thủng 扯破的洞,撕裂处 be torn between (one thing and another) to have a very difficult choice to make between (two things) He was torn between obedience to his parents and loyalty to his friends. onseker, besluiteloos يَتَمَزَّق ما بَيْنَ разкъсван съм между být rozpolcen, mít těžkou volbu være splittet imellem hin- und hergerissen zwischen βρίσκομαι σε δίλημμα, διχάζομαι estar dividido entre (una cosa y otra) end kaheks kiskuma میان دو راهی گیر کردن olla kahden vaiheila être déchiré entre (...) et (...) לְהִיקָרַע בן- दो के बीच में फंस जाना kolebati se, biti rastrgan između dvije strane két dolog között őrlődik bimbang eiga í miklum erfiðleikum með að velja á milli tveggja kosta essere diviso tra 板ばさみになる (~)사이에서 망설이다 būti plėšomam tarp svārstīties neziņā; nespēt izšķirties berbelah bagi moeilijk kunnen kiezen tussen være i tvil om/splittet nie móc wybrać, nie móc się zdecydować estar dividido entre a nu şti ce să aleagă între (...) разрываться между (чем-л.) byť rozpoltený medzi biti razdvojen med biti rastrzan slitas mellan มีตัวเลือกสองตัวเลือกที่ยากจะตัดสินใจ iki arada kalmak 左右為難,難以作出選擇 розриватися на шматки دو چيزوں کے درميان پس جانا bị giằng xé giữa 左右为难,难以作出选择 tear (oneself) away to leave a place, activity etc unwillingly I couldn't tear myself away from the television. wegskeur يُقْلِع عَن، يَبْتَعِد откъсвам се odtrhnout se od rive sig løs sich losreißen αφήνω απρόθυμα, ξεκολλάω (μτφ.) apartarse end (millegi küljest) lahti rebima جدا شدن؛ دل کندن riistäytyä s'arracher à לְהִתנַתֵק מ- अपने को अलग न कर सका, किसी तरह दिल न हुआ कि चला जाऊं otrgnuti (se), otkinuti (se) elszakad (vmitől) meninggalkan dengan segan slíta sig frá venir via 引き離す 뿌리치고 떠나다 atsiplėšti atrauties sukar hendak berpisah dr wegrukken rive seg løs odrywać się arrancar-se de a (se) smulge (de), a (se) îndepărta (de) с трудом оторваться odtrhnúť sa od odtrgati se od odvojti se slita sig ifrån รีบออกไป zorla ayırmak, koparmak 忍痛捨去 відірватися دور رکھنا، باز رکھنا chạy đi, lao đi 忍痛舍去 tear one's hair to be in despair with impatience and frustration Their inefficiency makes me tear my hair. hande in die hare يَشْعُرُ باليأس والإحْباط скубя си косата rvát si vlasy rive sig i håret sich die Haare raufen τραβώ τα μαλλιά μου (π.χ. από απελπισία) tirarse de los pelos, subirse por las paredes juukseid katkuma بسیار ناامید و غمگین بودن repiä hiuksia s'arracher les cheveux לִתלוֹש אֶת הַשֵעָר सर के बाल नोचना (क्रोध, घबराहट या निराशा में) čupati sebi kosu, pobjesnjeti haját tépi kesal vera að springa úr óþoli og vandræðagangi strapparsi i capelli 絶望する (절망으로) 머리카락을 쥐어뜯다 rautis plaukus nuo galvos plēst matus [] hilang sabar rive seg i håret rwać sobie włosy z głowy arrancar os cabelos a-şi smulge părul din cap рвать на себе волосы trhať si vlasy puliti si lase ispunjavati očajem slita sitt hår saçını başını yolmak 撕扯自己的頭髮(表示忿怒、焦急、憂慮) рвати на собі волосся مايوس ہونا vò đầu bứt tóc 撕扯自己的头发(表示忿怒、焦急、忧虑) tear up 1 to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees. beskadig يُزيل، يَقْلَع، يَشُق откъсвам vyrvat rive op ausreißen ξεριζώνω arrancar välja kiskuma از جا کندن repiä juuriltaan arracher לִקרוֹעַ לִגזָרִים जबरदस्व्ती हटाना iščupati kitép merenggutkan rífa upp (með rótum) sradicare 引き倒す 뿌리째 뽑다 išrauti izraut mencabut uitrukken rive opp wyrywać arrancar a smulge (din rădăcini) вырывать (с корнем) vyvrátiť, vyvaliť izruvati srušiti slita (rycka) upp ดึงทิ้ง kökünden sökmek 拔掉 виривати اکھاڑ پھينکنا dời đi 拔掉 2 to tear into pieces She tore up the letter. opskeur يُمَزِّق إربا разкъсвам roztrhat rive i stykker zerreißen ξεσκίζω, κάνω κομματάκια hacer pedazos/trizas, despedazar, romper tükkideks kiskuma پاره پاره کردن repiä kappaleiksi déchirer לִקרוֹעַ לִגזָרִים टुकड़े-टुकड़े करना rastrgati, raskomadati összetép mencabik-cabik rífa í tætlur stracciare 引きちぎる 갈가리 찢다 suplėšyti, sudraskyti saplēst gabalos mengoyak-ngoyakkan in stukken scheuren rive i stykker podrzeć rasgar a rupe în (bucăţi) порвать roztrhať raztrgati pocepati riva sönder ฉีกขาด parça parça etmek 撕碎 порвати ٹکڑے ٹکڑے کرڈالنا xé nát 撕碎 tear → دمعة, دَمْعَة, يَبْكي roztrhnout, roztržení, slza flænge, tåre Riss, Träne, zerreißen δάκρυ, σκίζω, σκίσιμο desgarrón, lágrima, rasgar kyynel, repeämä, repiä accroc, déchirer, larme poderati, poderotina, suza lacrima, strappare, strappo 涙, 破る, 破れ目 눈물, 찢기, 찢다 scheur, scheuren, traan revne, rive, tåre łza, podrzeć się, rozdarcie lágrima, rasgar, rasgo разрыв, рвать, слеза reva, riva, tår ฉีก, น้ำตา, รอยฉีก gözyaşı, yırtık, yırtmak chỗ rách, làm rách, nước mắt 扯, 眼泪, 破处 How to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit webmaster's page for free fun content. |
|
| ? Mentioned in |
|---|
| Dictionary, Thesaurus, and Translations |
| Free Tools: |
For surfers:
Free toolbar & extensions |
Word of the Day |
Help
For webmasters: Free content | Linking | Lookup box | Double-click lookup | Partner with us |
|---|