Printer Friendly
Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary
1,786,600,230 visitors served.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
Dictionary/
thesaurus
Medical
dictionary
Legal
dictionary
Financial
dictionary
Acronyms
 
Idioms
Encyclopedia
Wikipedia
encyclopedia
?

turn
(redirected from turning round)

   Also found in: Legal, Financial, Idioms, Encyclopedia, Wikipedia, Hutchinson 0.01 sec.
turn  (tûrn)
v. turned, turn·ing, turns
v.tr.
1. To cause to move around an axis or center; cause to rotate or revolve.
2. To cause to move around in order to achieve a result, such as opening, closing, tightening, or loosening: turn the key; turn a screw.
3. To alter or control the functioning of (a mechanical device, for example) by the use of a rotating or similar movement: turned the iron to a hotter setting.
4. To perform or accomplish by rotating or revolving: turn a somersault.
5.
a. To change the position of so that the underside becomes the upper side: turn the steak; turn a page.
b. To spade or plow (soil) to bring the undersoil to the surface.
c. To reverse and resew the material of (a collar, for example).
6. To revolve in the mind; meditate on; ponder.
7.
a. To give a rounded form to (wood, for example) by rotating against a cutting tool.
b. To give a rounded shape to (clay, for example) by rotating and shaping with the hands or tools.
c. To give a rounded form to: turn a heel in knitting a sock.
d. To give distinctive, artistic, or graceful form to: "They know precisely how to turn a dramatic line or phrase that is guaranteed to make the evening news" (William Safire).
8.
a. To change the position of by traversing an arc of a circle; pivot: turned his chair toward the speaker.
b. To present in a specified direction by rotating or pivoting: turn one's face to the wall.
c. To cause (a scale) to move up or down so as to register weight: Even a feather will turn a delicate scale.
9.
a. To fold, bend, or twist (something).
b. To change the position or disposition of by folding, bending, or twisting: Turn the design right side up on your jacket buttons. Turn the hat inside out.
c. To make a bend or curve in: strong enough to turn a bar of steel.
d. To blunt or dull (the edge of a cutting instrument).
e. To injure by twisting: turn an ankle.
f. To upset or make nauseated: That story turns my stomach.
10. To change the direction or course of: turn the car to the left.
11.
a. To divert or deflect: turn a stampede.
b. To reverse the course of; cause to retreat: "Then turn your forces from this paltry siege/And stir them up against a mightier task" (Shakespeare).
12. To make a course around or about: turn a corner.
13. To change the purpose, intention, or content of by persuasion or influence: Her speech turned my thinking.
14. To change the order or disposition of; unsettle: "Sudden prosperity had turned [his] head" (Thomas Macaulay).
15.
a. To aim or focus: turn one's gaze to the sky; turned the camera on the speaker.
b. To devote or apply (oneself, for example) to something: She turned herself to law.
16. To cause to act or go against; make antagonistic: The scandal turned public opinion against the candidate.
17. To cause to go in a specific direction; direct: They turned their steps toward home.
18. To send, drive, or let go: turn the bully out of the bar; turned the dog loose.
19. To pour, let fall, or otherwise release (contents) from or into a receptacle: Turn the dough onto a floured board.
20. To cause to take on a specified character, nature, identity, or appearance; change or transform. Used with to or into: water that had been turned to ice; turn a rundown house into a show place.
21. To make sour; ferment: Lack of refrigeration turned the milk.
22. To affect or change the color of: Autumn turns the green leaves golden.
23. To exchange; convert. Used with to or into: turns her singing talent into extra money.
24. To keep in circulation; sell and restock: We turned a great deal of merchandise during the holidays.
25.
a. To make use of: turned the situation to our advantage.
b. To get by buying and selling: turn a fair profit.
26. To perform successfully; complete: turn a double play.
27. Slang To perform (an act of prostitution): turning tricks.
v.intr.
1. To move around an axis or center; rotate or revolve.
2. To have a sensation of revolving or whirling, especially as a result of dizziness or giddiness.
3. To change position from side to side or back and forth: I tossed and turned all night.
4. To progress through pages so as to arrive at a given place: Please turn to page 31.
5.
a. To operate a lathe.
b. To be formed on a lathe: a softwood that turns easily.
6. To direct one's way or course: The truck turned into the gas station. Turn off the highway at the next exit.
7. To change or reverse one's way, course, or direction: Too tired to go farther, we turned toward home.
8. To have a specific reaction or effect, especially when adverse.
9. To change one's actions or attitudes adversely; become hostile or antagonistic: The peasants turned against the cruel king.
10. To attack suddenly and violently with no apparent motive: The lion turned on the animal trainer.
11. To channel one's attention, interest, or thought toward or away from something: "In the spring a young man's fancy lightly turns to thoughts of love" (Tennyson).
12. To devote or apply oneself to something, as to a field of study: Unsuccessful in math, the student turned to biology.
13. To convert to a religion.
14. To switch one's loyalty from one side or party to another.
15. To have recourse to a person or thing for help, support, or information.
16. To depend on something for success or failure; hinge: "The election would turn not on ideology but on competence" (George F. Will).
17.
a. To change so as to be; become: His hair turned gray. I am a lawyer turned novelist.
b. To change; become transformed. Used with to or into: The sky turned to pink at dawn. The night turned into day.
c. To reach and pass (a certain age, for example): My niece has turned two.
18. To become sour: The milk will turn if you don't refrigerate it.
19. To change color: The leaves have turned.
20. To be stocked and sold: This merchandise will turn easily.
21. To become dull or blunt by bending back. Used of the edge of a cutting instrument.
n.
1. The act of turning or the condition of being turned; rotation or revolution.
2. A change of direction, motion, or position: Make a left turn at the corner.
3. A place, as in a road or path, where a change in direction occurs; a curve: a sharp turn in the road.
4. A departure or deviation, as in a trend: a strange turn of events.
5. A point marking the end of one period of time and the beginning of the next: the turn of the century.
6.
a. A chance or opportunity.
b. One of a series of such opportunities accorded people in succession or in scheduled order: waiting for her next turn at bat.
7. A period of participation: a turn at wrestling.
8.
a. An attack of illness or severe nervousness.
b. Informal A momentary shock or scare: I had quite a turn when I heard the crash.
9. A characteristic mood, style, or habit; a natural inclination: an inquisitive turn of mind.
10. A propensity or adeptness: She has a turn for carpentry.
11. A distinctive, graceful, or artistic expression or arrangement of words: the poetic turn of a phrase.
12.
a. A movement or development in a particular direction: a turn for the worse.
b. A variation of a given kind or type: "His muse occasionally takes a humorous and satirical turn" (Albert C. Baugh).
13. A deed or action having a good or bad effect on another: "He thought some friend had done him an ill turn" (Stephen Crane).
14. Advantage or purpose: It served his turn.
15. A short walk or excursion out and back: took a turn in the park.
16. A distortion in shape.
17. The condition of being twisted or wound.
18.
a. A winding of one thing about another.
b. A single wind or convolution, as of wire on a spool.
19. Something that winds or turns around a center axis.
20. Music A figure or ornament, usually consisting of four or more notes in rapid succession and including the principal note, the one a degree above it, and the one a degree below it.
21. A brief theatrical act or stage appearance.
22. A transaction on the stock market involving both a sale and a purchase.
23. South Atlantic U.S. The amount that can be carried in the arms in one load: a turn of firewood.
Phrasal Verbs:
turn away
1. To send away; dismiss: turned away the clerk.
2. To repel: The poor location of the house turned away prospective buyers.
3. To avert; deflect: turned away all criticism.
turn back
1. To reverse one's direction of motion: stopped on the road and had to turn back.
2. To drive back and away: turned back the uninvited comers.
3. To halt the advance of: turned back the advancing army.
4. To fold down: Turn back the page's corner to save your place in the book.
turn down
1. To diminish the speed, volume, intensity, or flow of: Turn down the radio, please.
2. To reject or refuse, as a person, advice, or a suggestion: turned down the invitation.
3. To fold or be capable of folding down: turn a collar down; a collar that turns down.
turn in
1. To hand in; give over: turned in the final exam.
2. To inform on or deliver: The criminal turned herself in.
3. To produce: turns in a consistent performance every day.
4. Informal To go to bed: I turned in early last night.
turn off
1. To stop the operation, activity, or flow of; shut off: turned off the television.
2. Slang
a. To affect with dislike, displeasure, or revulsion: That song really turns me off.
b. To affect with boredom: The play turned the audience off.
c. To lose or cause to lose interest; withdraw: turning off to materialism.
d. To cease paying attention to: The student turned off the boring lecture and daydreamed.
3. To divert; deflect.
4. Chiefly British To dismiss (an employee).
turn on
1. To cause to begin the operation, activity, or flow of: Turn on the light bulb.
2. To begin to display, employ, or exude: turn on the charm.
3. Slang
a. To take or cause to take a mind-altering drug, especially for the first time.
b. To be or cause to become interested, pleasurably excited, or stimulated. Often used with to: My aunt turned me on to jazz. She turned on to surfing this summer.
c. To excite or become excited sexually.
turn out
1. To shut off: turned out the lights.
2. To arrive or assemble, as for a public event or entertainment: Many protesters have turned out.
3. To produce, as by a manufacturing process; make: an assembly line turning out cars.
4. To be found to be, as after experience or trial: The rookie turned out to be the team's best hitter.
5. To end up; result: The cake turned out beautifully.
6. To equip; outfit: troops that were turned out lavishly
7. Informal To get out of bed.
8. To evict; expel: The tenants were turned out.
turn over
1. To bring the bottom to the top or vice versa; invert.
2.
a. To shift the position of, as by rolling from one side to the other.
b. To shift one's position by rolling from one side to the other.
3. To rotate; cycle: The engine turned over but wouldn't start.
4. To think about; consider: turned over the problem in her mind.
5. To transfer to another; surrender: turned over the illegal funds.
6. Sports To lose possession of (the ball).
7. To do business to the extent or amount of: turn over a million dollars a year.
8. To seem to lurch or heave convulsively: My stomach turned over.
turn to
To begin work: If you quit dawdling and just turn to, your chores will be done soon.
turn up
1. To increase the speed, volume, intensity, or flow of: Turn up the radio.
2.
a. To find: She turned up the missing keys under her briefcase.
b. To be found: The papers will turn up sooner or later.
3. To make an appearance; arrive: Many old friends turned up at the reunion.
4. To fold or be capable of folding up: turning up his cuffs; cuffs that will turn up.
5. To happen unexpectedly: Something turned up, so I couldn't go.
6. To be evident: a sculptor whose name turns up in the art circles.
Idioms:
at every turn
In every place; at every moment.
by turns
One after another; alternately: "From the ... testimony emerges a man by turns devious and honest, vulgar and gallant, scatterbrained and shrewd" (Life).
in turn
In the proper order or sequence.
out of turn
1. Not in the proper order or sequence.
2. At an inappropriate time or in an inappropriate manner: The student was reprimanded for speaking out of turn.
to a turn
To a precise degree; perfectly: The roast was done to a turn.
turn a blind eye
To refuse to see or recognize something: turned a blind eye to tax fraud.
turn a deaf ear
To refuse to listen to or hear something: turned a deaf ear to the protests.
turn a hair
To become afraid or upset: didn't turn a hair during the crisis.
turn (one's) back on
1. To deny; reject.
2. To abandon; forsake.
turn (one's) hand
To apply oneself, as to a task: turned her hand to writing the report.
turn (one's) head
1. To cause to become infatuated.
2. To cause to become egotistical and conceited: Success has turned his head.
turn over a new leaf
To change, as one's attitude or conduct, for the better.
turn tail
To run away.
turn the/a corner
To reach and surpass a midpoint or milestone.
turn the other cheek
To respond to insult or injury by patiently eschewing retaliation.
turn the scales
To offset the balance of a situation.
turn the tables
To reverse a situation and gain the upper hand.
turn turtle
To capsize or turn upside-down: Our sailboat turned turtle during the squall.
turn up (one's) nose
To regard something with disdain or scorn: turned up her nose at the food.

[Middle English turnen, from Old English turnian, tyrnan and Old French torner, both from Latin tornre, to turn in a lathe, from tornus, lathe, from Greek tornos; see ter-1 in Indo-European roots.]
Synonyms: turn, circle, rotate, revolve, gyrate, spin, whirl, eddy, swirl
These verbs mean to move or cause to move in a circle. Turn and circle are the most general: The mechanic made sure the wheels turned properly. Seagulls circled above the ocean.
Rotate refers to movement around an object's own axis or center: Earth rotates on its axis once each day.
Revolve involves orbital movement: Earth revolves around the sun.
Gyrate suggests revolving in or as if in a spiral course: The top gyrated on the counter and slowly came to a stop.
To spin is to rotate rapidly, often within a narrow compass: "He ... spun round, flung up his arms, and fell on his back, shot through" (John Galsworthy.)
Whirl applies to rapid or forceful revolution or rotation: During the blizzard, snowflakes whirled down from the sky.
Eddy denotes rapid circular movement like that of a whirlpool: Storm clouds eddied overhead.
Swirl can connote a graceful undulation, spiral, or whorl: The baker swirled the icing around the cake. See Also Synonyms at resort.

turn [tɜːn]
vb
1. to move or cause to move around an axis a wheel turning to turn a knob
2. (sometimes foll by round) to change or cause to change positions by moving through an arc of a circle he turned the chair to face the light
3. to change or cause to change in course, direction, etc. he turned left at the main road
4. (Military) (of soldiers, ships, etc.) to alter the direction of advance by changing direction simultaneously or (of a commander) to cause the direction of advance to be altered simultaneously
5. to go or pass to the other side of (a corner, etc.)
6. to assume or cause to assume a rounded, curved, or folded form the road turns here
7. to reverse or cause to reverse position
8. (Military) (tr) to pass round (an enemy or enemy position) so as to attack it from the flank or rear the Germans turned the Maginot line
9. (tr) to perform or do by a rotating movement to turn a somersault
10. (tr) to shape or cut a thread in (a workpiece, esp one of metal, wood, or plastic) by rotating it on a lathe against a fixed cutting tool
11. (when intr, foll by into or to) to change or convert or be changed or converted the alchemists tried to turn base metals into gold
12. (foll by into) to change or cause to change in nature, character, etc. the frog turned into a prince
13. (copula) to change so as to become he turned nasty when he heard the price
14. to cause (foliage, etc.) to change colour or (of foliage, etc.) to change colour frost turned the trees a vivid orange
15. (Cookery) to cause (milk, etc.) to become rancid or sour or (of milk, etc.) to become rancid or sour
16. to change or cause to change in subject, trend, etc. the conversation turned to fishing
17. to direct or apply or be directed or applied he turned his attention to the problem
18. (intr; usually foll by to) to appeal or apply (to) for help, advice, etc. she was very frightened and didn't know where to turn
19. to reach, pass, or progress beyond in age, time, etc. she has just turned twenty
20. (tr) to cause or allow to go to turn an animal loose
21. (Medicine / Pathology) to affect or be affected with nausea the sight of the dead body turned his stomach
22. to affect or be affected with giddiness my head is turning
23. (tr) to affect the mental or emotional stability of (esp in the phrase turn (someone's) head)
24. (tr) to release from a container she turned the fruit into a basin
25. (tr) to render into another language
26. (usually foll by against or from) to transfer or reverse or cause to transfer or reverse (one's loyalties, affections, etc.)
27. (Government, Politics & Diplomacy) (tr) to cause (an enemy agent) to become a double agent working for one's own side the bureau turned some of the spies it had caught
28. (Life Sciences & Allied Applications / Agriculture) (tr) to bring (soil) from lower layers to the surface
29. to blunt (an edge) or (of an edge) to become blunted
30. (tr) to give a graceful form to to turn a compliment
31. (Clothing & Fashion) (tr) to reverse (a cuff, collar, etc.) in order to hide the outer worn side
32. (Business / Commerce) (intr) US to be merchandised as specified shirts are turning well this week
33. (Team Sports / Cricket) Cricket to spin (the ball) or (of the ball) to spin
turn one's hand to to undertake (something, esp something practical)
turn tail to run away; flee
turn the tables (on someone) See table [17]
turn the tide to reverse the general course of events
n
1. an act or instance of turning or the state of being turned or the material turned a turn of a rope around a bollard
2. a movement of complete or partial rotation
3. a change or reversal of direction or position
4. direction or drift his thoughts took a new turn
5. a deviation or departure from a course or tendency
6. the place, point, or time at which a deviation or change occurs
7. another word for turning [1]
8. the right or opportunity to do something in an agreed order or succession we'll take turns to play now it's George's turn you must not play out of turn
9. a change in nature, condition, etc. his illness took a turn for the worse
10. a period of action, work, etc.
11. a short walk, ride, or excursion to take a turn in the park
12. natural inclination he is of a speculative turn of mind she has a turn for needlework
13. distinctive form or style a neat turn of phrase
14. requirement, need, or advantage to serve someone's turn
15. a deed performed that helps or hinders someone to do an old lady a good turn
16. a twist, bend, or distortion in shape
17. (Music, other) Music a melodic ornament that makes a turn around a note, beginning with the note above, in a variety of sequences
18. (Performing Arts / Theatre) Theatre chiefly Brit a short theatrical act, esp in music hall, cabaret, etc.
19. (Economics, Accounting & Finance / Stock Exchange) Stock Exchange
a.  Brit the difference between a market maker's bid and offer prices, representing the market maker's profit
b.  a transaction including both a purchase and a sale
20. (Military) a military manoeuvre in which men or ships alter their direction of advance together
21. Austral slang a party
22. Informal a shock or surprise the bad news gave her quite a turn
at every turn on all sides or occasions
by turns one after another; alternately
on the turn Informal
a.  at the point of change
b.  about to go rancid
out of turn
a.  not in the correct or agreed order of succession
b.  improperly, inappropriately, or inopportunely
turn and turn about one after another; alternately
to a turn to the proper amount; perfectly cooked to a turn See also turn against, turn away, turn down, turn in, turn off, turn on, turn out, turn over, turn to, turn up
[Old English tyrnian, from Old French torner, from Latin tornāre to turn in a lathe, from tornus lathe, from Greek tornos dividers]
turnable  adj

Turn of turtles: a group of turtles.
ThesaurusLegend:  Synonyms Related Words Antonyms
Noun1.turnturn - a circular segment of a curve; "a bend in the road"; "a crook in the path"
curve, curved shape - the trace of a point whose direction of motion changes
bight - a bend or curve (especially in a coastline)
2.turnturn - the act of changing or reversing the direction of the course; "he took a turn to the right"
change of course - a change in the direction that you are moving
digression, divagation, diversion, deflexion, deviation, deflection - a turning aside (of your course or attention or concern); "a diversion from the main highway"; "a digression into irrelevant details"; "a deflection from his goal"
right - a turn toward the side of the body that is on the south when the person is facing east; "take a right at the corner"
left - a turn toward the side of the body that is on the north when the person is facing east; "take a left at the corner"
kick turn - a standing turn made in skiing; one ski is raised to the vertical and pivoted backward to become parallel with the other ski but headed in the opposite direction and then the other ski is aligned with the first
stem turn, stem - a turn made in skiing; the back of one ski is forced outward and the other ski is brought parallel to it
telemark - a turn made in skiing; the outside ski is placed ahead and turned gradually inwards
swerve, swerving, veering - the act of turning aside suddenly
three-point turn - the act of turning a vehicle around in a limited space by moving in a series of back and forward arcs
version - manual turning of a fetus in the uterus (usually to aid delivery)
3.turnturn - (game) the activity of doing something in an agreed succession; "it is my turn"; "it is still my play"
move - (game) a player's turn to take some action permitted by the rules of the game
starting, start - a turn to be a starter (in a game at the beginning); "he got his start because one of the regular pitchers was in the hospital"; "his starting meant that the coach thought he was one of their best linemen"
activity - any specific behavior; "they avoided all recreational activity"
game - a contest with rules to determine a winner; "you need four people to play this game"
innings - the batting turn of a cricket player or team
attack - an offensive move in a sport or game; "they won the game with a 10-hit attack in the 9th inning"
down - (American football) a complete play to advance the football; "you have four downs to gain ten yards"
at-bat, bat - (baseball) a turn trying to get a hit; "he was at bat when it happened"; "he got four hits in four at-bats"
lead - the playing of a card to start a trick in bridge; "the lead was in the dummy"
trumping, ruff - (card games) the act of taking a trick with a trump when unable to follow suit
trick - (card games) in a single round, the sequence of cards played by all the players; the high card is the winner
4.turnturn - an unforeseen development; "events suddenly took an awkward turn"
development - a recent event that has some relevance for the present situation; "recent developments in Iraq"; "what a revolting development!"
5.turnturn - a movement in a new direction; "the turning of the wind"
motion, movement - a natural event that involves a change in the position or location of something
turn around, reversal - turning in an opposite direction or position; "the reversal of the image in the lens"
yaw, swerve - an erratic deflection from an intended course
gyration, revolution, rotation - a single complete turn (axial or orbital); "the plane made three rotations before it crashed"; "the revolution of the earth about the sun takes one year"
coming back, return - the occurrence of a change in direction back in the opposite direction
volution - a rolling or revolving motion
6.turnturn - the act of turning away or in the opposite direction; "he made an abrupt turn away from her"
change of direction, reorientation - the act of changing the direction in which something is oriented
7.turnturn - turning or twisting around (in place); "with a quick twist of his head he surveyed the room"
twiddle - a series of small (usually idle) twists or turns
rotary motion, rotation - the act of rotating as if on an axis; "the rotation of the dancer kept time with the music"
8.turnturn - a time for working (after which you will be relieved by someone else); "it's my go"; "a spell of work"
duty period, work shift, shift - the time period during which you are at work
9.turnturn - (sports) a division during which one team is on the offensive
athletics, sport - an active diversion requiring physical exertion and competition
division, section, part - one of the portions into which something is regarded as divided and which together constitute a whole; "the written part of the exam"; "the finance section of the company"; "the BBC's engineering division"
top of the inning, top - the first half of an inning; while the visiting team is at bat; "a relief pitcher took over in the top of the fifth"
bottom of the inning, bottom - the second half of an inning; while the home team is at bat
period of play, playing period, play - (in games or plays or other performances) the time during which play proceeds; "rain stopped play in the 4th inning"
10.turnturn - a short theatrical performance that is part of a longer program; "he did his act three times every evening"; "she had a catchy little routine"; "it was one of the best numbers he ever did"
performance, public presentation - a dramatic or musical entertainment; "they listened to ten different performances"; "the play ran for 100 performances"; "the frequent performances of the symphony testify to its popularity"
show-stopper, showstopper, stopper - an act so striking or impressive that the show must be delayed until the audience quiets down
11.turn - a favor for someone; "he did me a good turn"
favor, favour - an act of gracious kindness
12.turnturn - taking a short walk out and back; "we took a turn in the park"
walk - the act of walking somewhere; "he took a walk after lunch"
Verb1.turnturn - change orientation or direction, also in the abstract sense; "Turn towards me"; "The mugger turned and fled before I could see his face"; "She turned from herself and learned to listen to others' needs"
twist - turn in the opposite direction; "twist one's head"
flip over, turn over, flip - turn upside down, or throw so as to reverse; "flip over the pork chop"; "turn over the pancakes"
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved his hand slightly to the right"
turn on a dime - have a small turning radius; "My little subcompact car turns on a dime!"
roll, turn over - move by turning over or rotating; "The child rolled down the hill"; "turn over on your left side"
roll over - make a rolling motion or turn; "The dog rolled over"
swing about, swing around, turn around - turn abruptly and face the other way, either physically or metaphorically; "He turned around to face his opponent"; "My conscience told me to turn around before I made a mistake"
flip, toss - lightly throw to see which side comes up; "I don't know what to do--I may as well flip a coin!"
port - turn or go to the port or left side, of a ship; "The big ship was slowly porting"
face - turn so as to face; turn the face in a certain direction; "Turn and face your partner now"
turn off - make a turn; "turn off at the parking area"
turn away - move so as not face somebody or something
gee - turn to the right side; "the horse geed"
about-face - turn, usually 180 degrees
caracole - make a half turn on a horse, in dressage
corner - turn a corner; "the car corners"
overturn, tip over, tump over, turn over - turn from an upright or normal position; "The big vase overturned"; "The canoe tumped over"
bend - change direction; "The road bends"
sheer, slew, slue, swerve, trend, veer, curve, cut - turn sharply; change direction abruptly; "The car cut to the left at the intersection"; "The motorbike veered to the right"
deflect - turn aside and away from an initial or intended course
deflect, turn away, bend - turn from a straight course, fixed direction, or line of interest
avert, turn away - turn away or aside; "They averted their eyes when the King entered"
splay, spread out, rotate, turn out - turn outward; "These birds can splay out their toes"; "ballet dancers can rotate their legs out by 90 degrees"
circumvolve, rotate - cause to turn on an axis or center; "Rotate the handle"
pivot, swivel - turn on a pivot
coil, gyrate, spiral - to wind or move in a spiral course; "the muscles and nerves of his fine drawn body were coiling for action"; "black smoke coiling up into the sky"; "the young people gyrated on the dance floor"
corkscrew, spiral - move in a spiral or zigzag course
deviate, divert - turn aside; turn away from
pronate - turn the forearm or the hand so that the palm is directed downwards
turn - cause to move around or rotate; "turn a key"; "turn your palm this way"
address, turn to - speak to; "He addressed the crowd outside the window"
backtrack, double back, turn back - retrace one's course; "The hikers got into a storm and had to turn back"
deflect, turn away, bend - turn from a straight course, fixed direction, or line of interest
2.turnturn - undergo a transformation or a change of position or action; "We turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when he stole the election"
come alive, awake, awaken, arouse, wake, wake up, waken - stop sleeping; "She woke up to the sound of the alarm clock"
zonk out, pass out, black out - lose consciousness due to a sudden trauma, for example
resuscitate, come to, revive - return to consciousness; "The patient came to quickly"; "She revived after the doctor gave her an injection"
tense up, tense - become tense, nervous, or uneasy; "He tensed up when he saw his opponent enter the room"
relax, decompress, unwind, loosen up, slow down, unbend - become less tense, rest, or take one's ease; "He relaxed in the hot tub"; "Let's all relax after a hard day's work"
gain, put on - increase (one's body weight); "She gained 20 pounds when she stopped exercising"
apparel, clothe, enclothe, garb, garment, raiment, tog, habilitate, fit out, dress - provide with clothes or put clothes on; "Parents must feed and dress their child"
cross-fertilise, cross-fertilize - undergo cross-fertilization; become fertile
conceive - become pregnant; undergo conception; "She cannot conceive"; "My daughter was conceived in Christmas Day"
change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"
grow, turn - pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute; become; "The weather turned nasty"; "She grew angry"
secularise, secularize - make secular and draw away from a religious orientation; "Ataturk secularized Turkey"
citrate - cause to form a salt or ester of citric acid
equilibrate - bring to a chemical stasis or equilibrium
fall - pass suddenly and passively into a state of body or mind; "fall into a trap"; "She fell ill"; "They fell out of favor"; "Fall in love"; "fall asleep"; "fall prey to an imposter"; "fall into a strange way of thinking"; "she fell to pieces after she lost her work"
become, get, go - enter or assume a certain state or condition; "He became annoyed when he heard the bad news"; "It must be getting more serious"; "her face went red with anger"; "She went into ecstasy"; "Get going!"
decline, worsen - grow worse; "Conditions in the slum worsened"
ameliorate, improve, meliorate, better - get better; "The weather improved toward evening"
disengage - become free; "in neutral, the gears disengage"
overgrow - become overgrown; "The patio overgrew with ivy"
concentrate - make denser, stronger, or purer; "concentrate juice"
break - crack; of the male voice in puberty; "his voice is breaking--he should no longer sing in the choir"
acetify, acidify - turn acidic; "the solution acetified"
alkalify, alkalise, alkalize, basify - turn basic and less acidic; "the solution alkalized"
ionise, ionize - convert into ions
ossify - become bony; "The tissue ossified"
catalyse, catalyze - change by catalysis or cause to catalyze
get worse, relapse - deteriorate in health; "he relapsed"
fluctuate - be unstable; "The stock market fluctuates"
break loose, burst forth, explode - be unleashed; emerge with violence or noise; "His anger exploded"
croak, decease, die, drop dead, buy the farm, cash in one's chips, give-up the ghost, kick the bucket, pass away, perish, snuff it, pop off, expire, conk, exit, choke, go, pass - pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain life; "She died from cancer"; "The children perished in the fire"; "The patient went peacefully"; "The old guy kicked the bucket at the age of 102"
3.turnturn - undergo a change or development; "The water turned into ice"; "Her former friend became her worst enemy"; "He turned traitor"
change state, turn - undergo a transformation or a change of position or action; "We turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when he stole the election"
boil down, come down, reduce - be the essential element; "The proposal boils down to a compromise"
transmute, metamorphose, transform - change in outward structure or looks; "He transformed into a monster"; "The salesman metamorphosed into an ugly beetle"
suffocate, choke - become stultified, suppressed, or stifled; "He is suffocating--living at home with his aged parents in the small village"
nucleate - form into a nucleus; "Some cells had nucleated"
turn - cause to change or turn into something different;assume new characteristics; "The princess turned the frog into a prince by kissing him"; "The alchemists tried to turn lead into gold"
add up, amount, come - develop into; "This idea will never amount to anything"; "nothing came of his grandiose plans"
4.turnturn - cause to move around or rotate; "turn a key"; "turn your palm this way"
move, displace - cause to move or shift into a new position or place, both in a concrete and in an abstract sense; "Move those boxes into the corner, please"; "I'm moving my money to another bank"; "The director moved more responsibilities onto his new assistant"
turn - change orientation or direction, also in the abstract sense; "Turn towards me"; "The mugger turned and fled before I could see his face"; "She turned from herself and learned to listen to others' needs"
reorient - cause to turn
supinate - turn (the hand or forearm) so that the back is downward or backward, or turn out (the leg)
turn - cause to move along an axis or into a new direction; "turn your face to the wall"; "turn the car around"; "turn your dance partner around"
port - put or turn on the left side, of a ship; "port the helm"
5.turnturn - change to the contrary; "The trend was reversed"; "the tides turned against him"; "public opinion turned when it was revealed that the president had an affair with a White House intern"
change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"
flip-flop, interchange, alternate, tack, switch, flip - reverse (a direction, attitude, or course of action)
turn the tables, turn the tide - cause a complete reversal of the circumstances; "The tables are turned now that the Republicans are in power!"
commutate - reverse the direction of (an alternating electric current) each half cycle so as to produce a unidirectional current
switch, switch over, exchange - change over, change around, as to a new order or sequence
correct, right, rectify - make right or correct; "Correct the mistakes"; "rectify the calculation"
falsify - falsify knowingly; "She falsified the records"
permute, transpose, commute - change the order or arrangement of; "Dyslexics often transpose letters in a word"
metamorphose, transmogrify, transfigure - change completely the nature or appearance of; "In Kafka's story, a person metamorphoses into a bug"; "The treatment and diet transfigured her into a beautiful young woman"; "Jesus was transfigured after his resurrection"
retrovert, revert, turn back, regress, return - go back to a previous state; "We reverted to the old rules"
desynchronise, desynchronize - cause to become desynchronized; cause to occur at unrelated times
deconsecrate, unhallow, desecrate - remove the consecration from a person or an object
undo - cancel, annul, or reverse an action or its effect; "I wish I could undo my actions"
switch on, turn on - cause to operate by flipping a switch; "switch on the light"; "turn on the stereo"
switch off, turn off, turn out, cut - cause to stop operating by disengaging a switch; "Turn off the stereo, please"; "cut the engine"; "turn out the lights"
6.turnturn - pass to the other side of; "turn the corner"; "move around the obstacle"
go, locomote, move, travel - change location; move, travel, or proceed, also metaphorically; "How fast does your new car go?"; "We travelled from Rome to Naples by bus"; "The policemen went from door to door looking for the suspect"; "The soldiers moved towards the city in an attempt to take it before night fell"; "news travelled fast"
7.turnturn - pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute; become; "The weather turned nasty"; "She grew angry"
change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"
bald - grow bald; lose hair on one's head; "He is balding already"
change state, turn - undergo a transformation or a change of position or action; "We turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when he stole the election"
turn - change color; "In Vermont, the leaves turn early"
8.turn - let (something) fall or spill from a container; "turn the flour onto a plate"
channel, channelise, channelize, transmit, transport, transfer - send from one person or place to another; "transmit a message"
deflate - release contained air or gas from; "deflate the air mattress"
throw - throw (a die) out onto a flat surface; "Throw a six"
9.turnturn - move around an axis or a center; "The wheels are turning"
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved his hand slightly to the right"
revolve, rotate, go around - turn on or around an axis or a center; "The Earth revolves around the Sun"; "The lamb roast rotates on a spit over the fire"
10.turnturn - cause to move around a center so as to show another side of; "turn a page of a book"
move, displace - cause to move or shift into a new position or place, both in a concrete and in an abstract sense; "Move those boxes into the corner, please"; "I'm moving my money to another bank"; "The director moved more responsibilities onto his new assistant"
evert - turn inside out; turn the inner surface of outward; "evert the eyelid"
leaf - turn over pages; "leaf through a book"; "leaf a manuscript"
11.turnturn - to send or let go; "They turned away the crowd at the gate of the governor's mansion"
send, direct - cause to go somewhere; "The explosion sent the car flying in the air"; "She sent her children to camp"; "He directed all his energies into his dissertation"
12.turnturn - to break and turn over earth especially with a plow; "Farmer Jones plowed his east field last week"; "turn the earth in the Spring"
farming, husbandry, agriculture - the practice of cultivating the land or raising stock
till - work land as by ploughing, harrowing, and manuring, in order to make it ready for cultivation; "till the soil"
ridge - plough alternate strips by throwing the furrow onto an unploughed strip
disk, harrow - draw a harrow over (land)
13.turnturn - shape by rotating on a lathe or cutting device or a wheel; "turn the legs of the table"; "turn the clay on the wheel"
shape, form - give shape or form to; "shape the dough"; "form the young child's character"
turn - accomplish by rotating; "turn a somersault"; "turn cartwheels"
14.turnturn - change color; "In Vermont, the leaves turn early"
grow, turn - pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute; become; "The weather turned nasty"; "She grew angry"
discolour, discolor, color, colour - change color, often in an undesired manner; "The shirts discolored"
15.turnturn - twist suddenly so as to sprain; "wrench one's ankle"; "The wrestler twisted his shoulder"; "the hikers sprained their ankles when they fell"; "I turned my ankle and couldn't walk for several days"
injure, wound - cause injuries or bodily harm to
16.turnturn - cause to change or turn into something different;assume new characteristics; "The princess turned the frog into a prince by kissing him"; "The alchemists tried to turn lead into gold"
alter, change, modify - cause to change; make different; cause a transformation; "The advent of the automobile may have altered the growth pattern of the city"; "The discussion has changed my thinking about the issue"
become, turn - undergo a change or development; "The water turned into ice"; "Her former friend became her worst enemy"; "He turned traitor"
17.turnturn - accomplish by rotating; "turn a somersault"; "turn cartwheels"
turn - shape by rotating on a lathe or cutting device or a wheel; "turn the legs of the table"; "turn the clay on the wheel"
do, perform - get (something) done; "I did my job"
18.turnturn - get by buying and selling; "the company turned a good profit after a year"
commerce, commercialism, mercantilism - transactions (sales and purchases) having the objective of supplying commodities (goods and services)
acquire, get - come into the possession of something concrete or abstract; "She got a lot of paintings from her uncle"; "They acquired a new pet"; "Get your results the next day"; "Get permission to take a few days off from work"
19.turnturn - cause to move along an axis or into a new direction; "turn your face to the wall"; "turn the car around"; "turn your dance partner around"
move, displace - cause to move or shift into a new position or place, both in a concrete and in an abstract sense; "Move those boxes into the corner, please"; "I'm moving my money to another bank"; "The director moved more responsibilities onto his new assistant"
turn - cause to move around or rotate; "turn a key"; "turn your palm this way"
bring about - cause to move into the opposite direction; "they brought about the boat when they saw a storm approaching"
20.turnturn - channel one's attention, interest, thought, or attention toward or away from something; "The pedophile turned to boys for satisfaction"; "people turn to mysticism at the turn of a millennium"
send, direct - cause to go somewhere; "The explosion sent the car flying in the air"; "She sent her children to camp"; "He directed all his energies into his dissertation"
take up - turn one's interest to; "He took up herpetology at the age of fifty"
21.turnturn - cause (a plastic object) to assume a crooked or angular form; "bend the rod"; "twist the dough into a braid"; "the strong man could turn an iron bar"
change form, change shape, deform - assume a different shape or form
dent, indent - make a depression into; "The bicycle dented my car"
incurvate - cause to curve inward; "gravity incurvates the rays"
gnarl - twist into a state of deformity; "The wind has gnarled this old tree"
crank - bend into the shape of a crank
convolute, convolve - curl, wind, or twist together
22.turnturn - alter the functioning or setting of; "turn the dial to 10"; "turn the heat down"
control, operate - handle and cause to function; "do not operate machinery after imbibing alcohol"; "control the lever"
23.turnturn - direct at someone; "She turned a smile on me"; "They turned their flashlights on the car"
aim, take aim, train, direct, take - point or cause to go (blows, weapons, or objects such as photographic equipment) towards; "Please don't aim at your little brother!"; "He trained his gun on the burglar"; "Don't train your camera on the women"; "Take a swipe at one's opponent"
24.turnturn - have recourse to or make an appeal or request for help or information to; "She called on her Representative to help her"; "She turned to her relatives for help"
appeal, invoke - request earnestly (something from somebody); ask for aid or protection; "appeal to somebody for help"; "Invoke God in times of trouble"
25.turnturn - go sour or spoil; "The milk has soured"; "The wine worked"; "The cream has turned--we have to throw it out"
change state, turn - undergo a transformation or a change of position or action; "We turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when he stole the election"
ferment, work - cause to undergo fermentation; "We ferment the grapes for a very long time to achieve high alcohol content"; "The vintner worked the wine in big oak vats"
26.turnturn - become officially one year older; "She is turning 50 this year"
senesce, age, maturate, mature, get on - grow old or older; "She aged gracefully"; "we age every day--what a depressing thought!"; "Young men senesce"

turn
verb
1. change course, swing round, wheel round, veer, move, return, go back, switch, shift, reverse, swerve, change position He turned abruptly and walked away.
2. rotate, spin, go round (and round), revolve, roll, circle, wheel, twist, spiral, whirl, swivel, pivot, twirl, gyrate, go round in circles, move in a circle As the wheel turned, the potter shaped the clay.
3. go round, come round, negotiate, pass, corner, pass around, take a bend The taxi turned the corner of the lane and stopped.
4. bend, curve, meander, wind, twist, snake, loop, zigzag the corner where our street turns into the main road
5. perform, do, carry out, execute They were turning somersaults and cartwheels in the courtyard.
6. flick through, thumb, skim, browse, flip through He turned the pages of a file in front of him.
7. change, transform, fashion, shape, convert, alter, adapt, mould, remodel, form, mutate, refit, metamorphose, transmute, transfigure She turned the house into a beautiful home.
8. become, get, grow, come to be, go The police think that things could turn nasty.
9. make, produce, generate, yield The firm will still be able to turn a modest profit.
10. reach, become, hit (informal), pass, get to He aimed to accumulate a million dollars before he turned thirty.
11. shape, form, fashion, cast, frame, construct, execute, mould, make finely-turned metal
12. sicken, upset, nauseate The true facts will turn your stomach.
13. sprain, hurt, injure, strain, twist, rick, wrench I had to come off because I turned my ankle in the first half.
14. go bad, go off (Brit. informal), curdle, go sour, become rancid milk starting to turn in the refrigerator
15. make rancid, spoil, sour, taint They are stupid and ugly enough to turn milk.
noun
1. rotation, turning, cycle, circle, revolution, spin, twist, reversal, whirl, swivel, pivot, gyration The rear sprocket will turn only twice for one turn of the pedals.
2. change of direction, bend, curve, change of course, shift, departure, deviation You can't do a right-hand turn here.
3. bend, corner, twist, zigzag, dog-leg There was a hairpin turn in the road.
4. junction, turning, crossroads, turnoff the journey to the turn on the A4
5. direction, course, tack, swing, tendency, drift, bias The scandal took a new turn today.
6. opportunity, go, spell, shot (informal), time, try, round, chance, period, shift, crack (informal), succession, fling, stint, whack (informal) Let each child have a turn at fishing.
7. stroll, airing, walk, drive, ride, spin (informal), circuit, constitutional, outing, excursion, promenade, jaunt, saunter I think I'll just go up and take a turn round the deck.
8. deed, service, act, action, favour, gesture He did you a good turn by resigning.
9. (Informal) shock, start, surprise, scare, jolt, fright It gave me quite a turn.
10. inclination, talent, gift, leaning, bent, bias, flair, affinity, knack, propensity, aptitude She has a turn for gymnastic exercises.
11. act, show, performance, piece, routine, number the most brilliant comic turn in television history
at every turn repeatedly, always, constantly, all the time, continually, again and again, over and over again, recurrently, twenty-four-seven (informal) Their operations were hampered at every turn.
by turns alternately, in succession, turn and turn about, reciprocally His tone was by turns angry and aggrieved.
in turn one at a time, one by one, in succession, one after another There were cheers for each person as they spoke in turn.
take a turn for the better get better, improve, pick up, recover, rally, revive, look up, perk up, turn the corner His fortunes belatedly took a turn for the better.
take a turn for the worse deteriorate, decline, worsen, get worse, go downhill (informal), retrogress Her condition took a sharp turn for the worse.
to a turn (Informal) perfectly, correctly, precisely, exactly, just right sweet tomatoes roasted to a turn
turn against someone become hostile to, become disillusioned with, become disenchanted with, take a dislike to, become unsympathetic to They turned against me when someone said I'd been insulting them.
turn back go back, return, retreat, retrace your steps They were very nearly forced to turn back.
turn in (Informal) go to bed, go to sleep, hit the sack (slang), retire for the night, hit the hay (slang) Would you like some tea before you turn in?
turn of events development, incident, circumstance, occurrence, happening He was hurt and confused by the turn of events.
turn off branch off, leave, quit, depart from, deviate, change direction, take a side road, take another road He turned off only to find that he was trapped in the main square. The truck turned off the main road along the gravelly track.
turn of mind bent, tendency, bias, inclination, disposition, way of thinking, propensity, aptitude She was of a rational turn of mind.
turn of phrase expression, term, phrase, idiom, choice of words What a strange turn of phrase that is!
turn on someone attack, assault, fall on, round on, lash out at, assail, lay into (informal), let fly at, lose your temper with The demonstrators turned on the police.
turn on something depend on, hang on, rest on, hinge on, be decided by, balance on, be contingent on, pivot on It all turns on what his real motives are.
turn out
1. prove to be, transpire, become apparent, happen, emerge, become known, develop, roll up, come to light, crop up (informal) It turned out that I knew the person who got shot.
2. end up, happen, result, work out, evolve, come to be, come about, transpire, pan out (informal), eventuate Things don't always turn out the way we expect.
3. come, be present, turn up, show up (informal), go, appear, attend, gather, assemble, put in an appearance Thousands of people turned out for the funeral.
turn over overturn, tip over, flip over, upend, be upset, reverse, capsize, keel over The buggy turned over and she was thrown out.
turn someone against something or someone make hostile to, set against, prejudice against, alienate from, drive a wedge between, influence against, estrange from, cause to dislike, cause to be unfriendly towards This job has turned me against this sort of violent programme.
turn someone away send someone away, reject, repel, rebuff, cold-shoulder, send someone packing (informal), give someone the brush-off (informal), refuse admittance to Turning these people away would be an inhumane action.
turn someone in hand someone over, denounce, inform on, blow the whistle on (informal), shop (Brit. informal), finger (U.S. informal), betray, sell out, split on (informal), grass on (Brit. informal), rat on (informal), peach on (informal), squeal on (informal) There would be strong incentives to turn someone in to the police.
turn someone off (Informal) repel, bore, put someone off, disgust, offend, irritate, alienate, sicken, displease, nauseate, gross someone out (U.S. slang), disenchant, lose your interest Aggressive men turn me off completely.
turn someone on (Informal) arouse, attract, excite, thrill, stimulate, please, press someone's buttons (slang), work someone up, titillate, ring someone's bell (U.S. slang), arouse someone's desire The body that turns men on doesn't have to be perfect.
turn someone on to something (Slang) introduce to, show, expose, inform about, initiate into, get you started with She turned me on to this really interesting website.
turn someone out expel, drive out, evict, throw out, fire (informal), dismiss, sack (informal), axe (informal), discharge, oust, relegate, banish, deport, put out, cashier, unseat, dispossess, kick out (informal), cast out, drum out, show the door, turf out (Brit. informal), give someone the sack (informal), give someone the bum's rush (slang), kiss off (slang, chiefly U.S. & Canad.), give someone his or her P45 (informal) It was a monastery but the authorities turned all the monks out.
turn something down
1. refuse, decline, reject, spurn, rebuff, say no to, repudiate, abstain from, throw something out I thanked him for the offer but turned it down.
2. lower, soften, reduce the volume of, mute, lessen, muffle, quieten, diminish The police told the DJs to turn down the music.
turn something in hand in, return, deliver, give back, give up, hand over, submit, surrender, tender He told her to turn in her library books.
turn something off switch off, turn out, put out, stop, kill, cut out, shut down, unplug, flick off She had turned off the light to go to sleep.
turn something on switch on, put on, activate, start, start up, ignite, kick-start, set in motion, energize Why haven't you turned the lights on?
turn something on someone aim at, point at, level at, train on, direct at He tried to turn the gun on me.
turn something or someone back drive back, repel, beat off, repulse, force back, beat back, put someone or something to flight, fight back Police attempted to turn back protesters.
turn something out
1. turn off, put out, switch off, extinguish, disconnect, unplug, flick off I'll play till they come round to turn the lights out.
2. produce, make, process, finish, manufacture, assemble, put together, put out, bring out, fabricate, churn out They have been turning out great furniture for 400 years.
turn something over
1. flip over, flick through, leaf through She was turning over the pages of the directory.
2. consider, think about, contemplate, ponder, reflect on, wonder about, mull over, think over, deliberate on, give thought to, ruminate about, revolve You could see her turning things over in her mind.
3. hand over, transfer, deliver, commit, give up, yield, surrender, pass on, render, assign, commend, give over The lawyer turned over the release papers.
verb
1. start up, warm up, activate, switch on, crank, set something in motion, set something going, switch on the ignition of I squeezed into the seat and turned the engine over.
turn something up
1. find, reveal, discover, expose, come up with, disclose, unearth, dig up, bring to light Investigations have never turned up any evidence.
2. increase, raise, boost, enhance, intensify, amplify, increase the volume of, make louder I turned the volume up.
turn to someone appeal to, go to, approach, apply to, look to, resort to, have recourse to There was no one to turn to, no one to tell.
turn to something take up, take to, resort to, have recourse to They are now turning to recycling in large numbers.
turn up
1. arrive, come, appear, show up (informal), show (informal), attend, put in an appearance, show your face He turned up on Christmas Day with a friend.
2. come to light, be found, show up, pop up, materialize, appear The rare spoon turned up in an old house in Devon.
Proverbs
"One good turn deserves another"
"A bad penny always turns up"
Translations
turn [tɜːn]
A. N
1. (= rotation) → vuelta f, revolución f; [of spiral] → espira f
with a quick turn of the handcon un movimiento rápido de la mano
he gave the handle a turndio vuelta a la palanca
to give a screw another turnapretar un tornillo una vuelta más
he never does a hand's turnno da golpe
2. (Aut) (in road) → vuelta f, curva f
a road full of twists and turnsuna carretera llena de curvas
"no left turn"prohibido girar a la izquierda
to do a left turn (Aut) → doblar or girar a la izquierda
3. (Aut) (= turn-off) → salida f
I think we missed our turn back therecreo que allí atrás nos hemos pasado de la salida
4. (Naut) → viraje m
to make a turn to portvirar a babor
5. (Swimming) → vuelta f
6. (= change of direction)
at the turn of the centurya finales del siglo
this was a surprising turn of eventsesto suponía un giro inesperado de los acontecimientos
at every turn (fig) → a cada paso
to be on the turn the tide is on the turnla marea está cambiando
the milk is on the turnla leche está a punto de cortarse
the economy may at last be on the turnpuede que por fin la economía de un giro importante or cambie de signo
turn of the tide (lit, fig) → cambio m or vuelta f de la marea
things took a new turnlas cosas tomaron otro cariz or aspecto
events took a tragic turnlos acontecimientos tomaron un cariz trágico
events are taking a sensational turnlos acontecimientos vienen tomando un rumbo sensacional
then things took a turn for the betterentonces las cosas empezaron a mejorar
the patient took a turn for the worseel paciente empeoró
at the turn of the yeara fin de año
7. (in series, etc) → turno m, vez f
whose turn is it?¿a quién le toca?
it's your turnte toca a ti
it's her turn nextle toca a ella después, ella es la primera en turno
then it was my turn to protestluego protesté a mi vez
your turn will comeya te tocará
turn and turn aboutcada uno por turno, ahora esto y luego aquello
by turnspor turnos, sucesivamente
I felt hot and cold by turnstuve calor y luego frío en momentos sucesivos
to give up one's turnceder la vez
in turnpor turnos, sucesivamente
they spoke in turnhablaron por turnos
and they, in turn, saidy ellos a su vez dijeron ...
to miss one's turnperder la vez or el turno
the player shall miss two turnsel jugador deberá perder dos jugadas
to go out of turn (in game) → jugar fuera de orden
to speak out of turn (fig) → hablar fuera de lugar
to take one's turnllegarle(a algn)su turno
to take turns at doing sthalternar or turnarse para hacer algo
to take it in turn(s) to do sthturnarse para hacer algo
to take turns at the wheelconducir por turnos
to take a turn at the wheelturnarse para conducir
to wait one's turnesperar(algn)su turno
8. (= short walk) → vuelta f
to take a turn in the parkdar una vuelta por el parque
9. (Med) (= fainting fit etc) → vahído m, desmayo m; (= crisis) → crisis f inv, ataque m
he had a bad turn last nightanoche tuvo un ataque
10. (= fright) → susto m
the news gave me quite a turnla noticia me asustó or dejó de piedra
11. (esp Brit) (Theat) → número m, turno m
he came on and did a funny turnsalió a escena y presentó un número cómico
12. (= deed)
to do sb a bad turnhacer una mala pasada a algn
to do sb a good turnhacerle un favor a algn
his good turn for the daysu buena acción del día
one good turn deserves anotheramor con amor se paga
13. (Culin) it's done to a turnestá en su punto
14. (= inclination) an odd turn of minduna manera retorcida or (LAm) chueca de pensar
to be of or have a scientific turn of mindser más dado a las ciencias
15. (= expression) turn of phraseforma f de hablar, giro m
that's a French turn of phraseeso es un modismo francés
B. VT
1. (= rotate) [+ wheel, handle] → girar, dar vueltas a; [+ screw] → atornillar, destornillar
to turn the key in the lockdar vuelta a la llave en la cerradura
the engine turns the wheelel motor hace girar la rueda
you can turn it through 90°se puede girarlo hasta 90 grados
turn it to the leftdale una vuelta hacia la izquierda
2. (also turn over) [+ record, mattress, steak] → dar la vuelta a, voltear(LAm); [+ page] → pasar; [+ soil] → revolver; [+ hay] → volver al revés
the plough turns the soilel arado revuelve la tierra
to turn one's ankletorcerse el tobillo
to turn a dress inside outvolver un vestido del revés
it turns my stomachme revuelve el estómago
to turn the page (on sth)pasar la página(de algo), dar carpetazo(a algo)
3. (= direct) → dirigir, volver
they turned him against usle pusieron en contra nuestra
we managed to turn his argument against himpudimos volver su argumento contra él mismo
to turn one's attention to sthconcentrar su atención en algo
to turn one's back on sb/sth (also fig) → volver or dar la espalda a algn/algo
as soon as his back is turneden cuanto mira para otro lado
to turn one's eyes in sb's directionvolver la mirada hacia donde está algn
to turn a gun on sbapuntar una pistola a algn
to turn one's headvolver la cabeza
the fireman turned the hose on the buildingel bombero dirigió la manguera hacia el edificio
to turn the lights (down) lowponer la luz más baja
to turn one's steps homewarddirigirse a casa, volver los pasos hacia casa
to turn one's thoughts to sthconcentrarse en algo
to turn the other cheekofrecer la otra mejilla
without turning a hairsin inmutarse
to turn one's hand to sth he turned his hand to cookeryse dedicó a la cocina
to turn sb's head: earning all that money has turned his/her headse le han subido los humos con lo de ganar tanto dinero
already in her first film she turned a few headsya en su primera película la gente se fijó en ella
to turn the tablesdar la vuelta a la tortilla
4. (= pass) → doblar, dar la vuelta a
the car turned the cornerel coche dobló la esquina
he's turned 50ha pasado los 50 años
it's turned four o'clockson las cuatro y pico or (esp LAm) las cuatro pasadas
to have turned the cornerhaber salido del apuro, haber pasado lo peor
5. (= change) the heat turned the walls blackel calor volvió negras las paredes, el calor ennegreció las paredes
the shock turned her hair whitedel susto, el pelo se le puso blanco
his goal turned the game (Brit) → su gol le dio un vuelco al partido
an actor turned writerun actor metido a escritor
to turn sth into sthconvertir algo en algo
they turned the land into a parkconvirtieron el terreno en un parque
to turn iron into goldconvertir el hierro en oro
to turn a play into a filmpasar una obra al cine
to turn verse into proseverter verso en prosa
to turn English into Spanishtraducir el inglés al español
it turned him into a bitter manle volvió un resentido
she turned her dreams to realityhizo sus sueños realidad, realizó sus sueños
6. (= deflect) [+ blow] → desviar
nothing will turn him from his purposenada le hará cambiar su intención
7. (= shape) [+ wood, metal] → tornear
to turn wood on a lathelabrar la madera en un torno
see also well-turned
8. (Culin) the heat has turned the milkel calor ha cortado la leche
9. to turn a profit (esp US) → sacar un beneficio, tener ganancias
C. VI
1. (= rotate) [wheel etc] → girar, dar vueltas
the object turned on a standel objeto giraba en un pedestal
the earth turns on its axisla Tierra gira sobre su propio eje
his stomach turned at the sightal verlo se le revolvió el estómago, se le revolvieron las tripas al verlo
my head is turningla cabeza me está dando vueltas
to turn in one's grave she would turn in her grave if she knewle daría un síncope si supiera
see also toss C1
2. (= change direction) [person] → dar la vuelta, voltearse(LAm); [tide] → repuntar
to turn and go backvolverse or dar la vuelta y regresar
right turn! (Mil) → derecha ... ¡ar!
the game turned after half-time (Brit) → el partido dio un vuelco tras el descanso
to turn against sbvolverse contra algn
to turn against sthcoger aversión a algo
to turn for homevolver hacia casa
farmers are turning from cows to pigslos granjeros cambian de vacas a cerdos
then our luck turnedluego mejoramos de suerte
to turn to sb/sth he turned to me and smiledse volvió hacia mí y sonrió
to turn to sb for helpacudir a algn en busca de ayuda
she has no-one to turn tono tiene a quién recurrir
our thoughts turn to those whopensamos ahora en los que ...
please turn to page 34vamos a la página 34
he turned to politicsse dedicó a la política
he turned to drinkse dio a la bebida, le dio por el alcohol
the conversation turned to religionla conversación viró hacia la religión
I don't know which way to turn (fig) → no sé qué hacer
I don't know where to turn for moneyno sé en qué parte ir a buscar dinero
the wind has turnedel viento ha cambiado de dirección
the tide is turning (lit) → está cambiando la marea (fig) → las cosas están cambiando
3. (Aut) → torcer, girar (Aer, Naut) → virar
to turn left (Aut) → torcer or girar or doblar a la izquierda
the car turned into a laneel coche se metió en una bocacalle
to turn to port (Naut) → virar a babor
4. (= change)
to turn into sthconvertirse or transformarse en algo
the whole thing has turned into a nightmaretodo el asunto se ha convertido en una pesadilla
he turned into a cynicse volvió cínico
the princess turned into a toadla princesa se transformó en sapo, la princesa quedó transformada en sapo
the leaves were turningse estaban descolorando or dorando las hojas
the milk has turnedla leche se ha cortado
it turned to stonese convirtió en piedra
his admiration turned to scornsu admiración se tornó or se transformó en desprecio
to wait for the weather to turnesperar a que cambie el tiempo
5. (= become) then he began to turn awkwardluego empezó a ponerse difícil
he turned Catholicse hizo católico
the weather or it has turned coldel tiempo se ha puesto frío, se ha echado el frío
to turn nasty [person] → ponerse or volverse antipático
to turn professionalhacerse profesional
to turn redponerse rojo
matters are turning seriouslas cosas se ponen graves
6. (= depend)
tueverything turns on his decisiontodo depende de su decisión
everything turns on whethertodo depende de si ...
D. CPD turn signal N (US) (Aut) → indicador m (de dirección)
turn about turn around
A. VT + ADV = turn round
B. VI + ADV
1. [person, vehicle] → dar una vuelta completa; [wind] → cambiar de dirección, soplar en la dirección contraria
about turn! (Mil) → media vuelta ... ¡ar!
2. (= improve) [business, economy] → recuperarse
turn aside
A. VI + ADVdesviarse, apartarse (from de)
B. VT + ADVdesviar, apartar
turn away
A. VI + ADVapartarse (from de) I turned away in disgustme aparté lleno de asco
B. VT + ADV
1. (= move) [+ eyes, head, gun] → desviar, apartar
2. (= reject) [+ person, offer, business, customer] → rechazar
turn back
A. VI + ADV
1. (in journey etc) → volverse(atrás), desandar el camino
there can be no turning back now (fig) → ahora no vale volverse atrás
2. (in book) → volver
B. VT + ADV
1. (= fold) [+ bedclothes] → doblar
2. (= send back) [+ person] → hacer volver, hacer regresar, devolver; [+ vehicle] → volver, dar la vuelta a
they were turned back at the frontieren la frontera les hicieron volver or regresar
3. [+ clock] → retrasar
to turn the clock back we can't turn the clock backno podemos dar marcha atrás or volver al pasado
to turn the clock back 20 yearsvolver 20 años atrás
turn down VT + ADV
1. (= fold down) [+ bedclothes, collar, page] → doblar
2. (= turn upside down) [+ playing card] → poner boca abajo
3. (= reduce) [+ gas, heat, volume] → bajar
4. (= refuse) [+ offer, suitor, candidate] → rechazar
he was turned down for the jobno le dieron el puesto
turn in
A. VI + ADV
1. [car, person] → entrar
2. (= go to bed) → acostarse
B. VT + ADV
1. (= hand over) → entregar
to turn sb inentregar a algn a la policía
to turn o.s. inentregarse
2. (= submit) [+ essay, report] → entregar, presentar
to turn in a good performance (Sport) → tener una buena actuación
turn off
A. VI + ADV
1. (Aut) [person, vehicle] → doblar
turn off at the next exittoma la próxima(salida de la autopista)
2. [appliance etc] → apagarse
B. VT + ADV
1. [+ light] → apagar; [+ appliance] (= switch off) → apagar; (= plug out) → desenchufar; [+ tap] → cerrar; [+ engine] → parar; [+ gas] → cerrar la llave de; [+ central heating] → apagar (Elec) (at mains) → desconectar, cortar; [+ TV programme, radio programme] → quitar
the oven turns itself offel horno se apaga solo
2. [+ person] → repugnar, repugnar; (= fail to interest) → dejar frío; (sexually) → matar el deseo a
it turns me right offme repugna, me deja frío
turn on
A. VI + ADV
1. [appliance] → encenderse, prender(LAm)
2. (TV, Rad) [viewer, listener] → encender or (LAm) prender el receptor
B. VT + ADV
1. [+ appliance, electricity] → encender, prender(LAm); [+ tap] → abrir; [+ light] → encender; [+ central heating] → encender
to leave the radio turned ondejar la radio encendida
to turn on the charm (fig) → desplegar todos sus encantos
2. (= excite) → interesar, despertar; (sexually) → excitar
he doesn't turn me onno me chifla
whatever turns you onlo que te guste, lo que quieras
C. VI + PREP to turn on sbvolverse contra algn
turn out
A. VI + ADV
1. (= appear) → aparecer
2. (= attend) [troops] → presentarse; [doctor] → atender
to turn out for a meetingasistir a una reunión
3. (= prove) → resultar
it turned out thatresultó(ser)que ...
it turns out to be harder than we thoughtresulta más difícil de lo que pensábamos
4. (= transpire) → salir
how are things turning out?¿cómo van las cosas?
it turned out well/badlysalió bien/mal
as it turns out I already have oneda la casualidad de que ya tengo uno
as it turned out, nobody wental final no fue nadie
it's turned out nice again [weather] → vuelve a hacer bueno
5. (= point outwards) his toes turn outtiene los dedos de los pies levantados
B. VT + ADV
1. [+ appliance, light] → apagar; [+ gas] → cortar
2. (= produce) [+ goods] → producir
the college turns out good secretariesel colegio produce buenas secretarias
3. (= empty) [+ pockets] → vaciar; (= tip out) [+ cake] → sacar
4. (= clean out) [+ room] → limpiar
5. (= expel) [+ person] → expulsar, echar
they turned him out of the houselo expulsaron or echaron de la casa
6. [+ guard, police] → llamar
7. to be well turned out [person] → ir elegante or bien vestido
8. to turn one's toes outcaminar con los dedos de los pies levantados
turn over
A. VI + ADV
1. [person, car etc] → volverse, voltearse(LAm); [boat] → volcar(se)
it turned over and overfue dando tumbos
my stomach turned overse me revolvió el estómago
2. (Aut) [engine] → girar
3. (in reading) → pasar a la siguiente página; (in letter) → volver la página
please turn overvéase al dorso, sigue ...
4. (TV) (= change channel) → cambiar de canal
B. VT + ADV
1. [+ page] → volver; [+ container, vehicle] → volcar; [+ patient, mattress, card] → dar la vuelta a; [+ tape, record] → dar la vuelta a, poner la otra cara de
to turn over an idea in one's minddarle vueltas a una idea en la cabeza
the thieves turned the place overlos ladrones saquearon el local
2. [+ engine] → hacer girar
3. (= hand over) [+ object, business etc] → ceder, entregar (to a) [+ person] → entregar (to a)
4. (Comm) [+ sum] → mover, facturar
they turn over a million a yearsu volumen de ventas or producción es de un millón al año
5. (= destine, allocate) the land has been turned over to sugar productionahora la tierra está dedicada a la producción de azúcar
turn round
A. VI + ADV
1. (back to front) → volverse, dar la espalda
as soon as I turned round they were quarrelling againen cuanto les volví la espalda se pusieron otra vez a reñir
the government has turned right roundel gobierno ha cambiado completamente de rumbo
he turned round and said (fig) → fue y me dijo or me soltó ...
2. (= rotate) → girar, dar vueltas
I could hardly turn roundapenas podía volverme
to turn round and rounddar vueltas y más vueltas
3. (= improve) [business, economy] → recuperarse
B. VT + ADV
1. [+ person, object] → dar la vuelta a, voltear(LAm); [+ vehicle, ship etc] → dar la vuelta a, girar
2. (Comm) to turn an order roundtramitar un pedido
3. (= make successful) [+ business, economy] → sacar a flote, hacer despegar; (= make profitable) [+ company, school] → rentabilizar, sanear(las finanzas de); [+ the economy] → sanear
4. (= rework) [+ sentence, idea] → modificar, alterar
turn to VI + ADV (= assist, lend a hand) everyone had to turn to and helptodos tuvieron que ayudar
we must all turn totodos tenemos que poner manos a la obra
see also turn C2
turn up
A. VI + ADV
1. (= be found) → aparecer
2. (= arrive, show up) [person] → llegar, aparecer; [playing card etc] → salir
we waited but she didn't turn upesperamos pero no apareció
we'll see if anyone turns upveremos si viene alguien
he turned up two hours latellegó con dos horas de retraso
he never turns up at classno asiste nunca a la clase
something will turn upalgo saldrá
3. (= point upwards) → volverse hacia arriba
his nose turns uptiene la nariz respingona
B. VT + ADV
1. [+ collar, sleeve, hem] → subir
see also nose A1
2. [+ heat, gas, sound] → subir; [+ radio etc] → poner más fuerte, subir
to turn up the heat (on sth/sb)meter más presión(a algo/algn)
3. (= find) → descubrir, desenterrar; [+ reference] → buscar, consultar; [+ evidence, information] → sacar a la luz, revelar
4. (= dig up) [+ earth] → revolver; [+ buried object] → desenterrar, hacer salir a la superficie
5. (= disgust) it really turns me upme revuelve las tripas or el estómago
6. (Brit) (= desist) turn it up!¡por favor!

turn [ˈtɜːrn]
n
[wheel, handle] → tour m
to give sth a turn [+ wheel, handle] → tourner qch
(= change in direction) to make a turn, to do a turn [driver, vehicle] → tourner
Make a right turn after the lights → Tournez à droite après le feu.
You can't do a right-hand turn here → On ne peut pas tourner à droite ici.
"No left turn" → "Défense de tourner à gauche"
(= bend in road) → virage m
a sharp turn in the road → un brusque virage sur la route
a windy road with many twists and turns → une route battue par les vents et pleine de tournants
(= change) → tournure f
turn of events → tournure f (des événements)
This was an unexpected turn of events → Les choses ont pris une tournure inattendue.
They are not happy about this turn of events → Ils ne sont pas contents de la tournure que cela prend.
to take a turn for the worse [situation, events] → empirer, se détériorer
He has taken a turn for the worse → Son état s'est aggravé.
to take a turn for the better [situation] → s'améliorer; [events] → prendre une meilleure tournure
He has taken a turn for the better → Son état s'est amélioré.
to be on the turn [luck, fortune] → être en train de tourner
(in time) at the turn of the century → à la fin du siècle
at the turn of the year → à la fin de l'année
at every turn (= all the time) → à tout moment
(in series, game, queue)tour m
It's my turn! → C'est mon tour!, C'est à moi!
It's your turn → C'est votre tour., C'est à vous.
it's my turn to ... → c'est à mon tour de ...
Tonight it's my turn to cook → Ce soir c'est à moi de faire la cuisine., Ce soir c'est mon tour de faire la cuisine.
to wait one's turn → attendre son tour
whose turn is it? (in game)c'est à qui de jouer?; (in queue)c'est à qui le tour?
to take turns, to take it in turns → se relayer
to take turns at doing sth → faire qch à tour de rôle
to take it in turns to do sth → faire qch à tour de rôle
to do sth in turn → faire qch à tour de rôle
The women spoke in turn → Les femmes ont parlé à tour de rôle.
to speak out of turn → parler mal à propos
in turn adv (= then) → à son tour
... he, in turn, told the press → ... qui, à son tour, informa la presse.
by turns adv (= alternately) → tour à tour
His tone was by turns angry and aggrieved → Son ton était tour à tour irrité et contrarié.
(= performance) → numéro m
(British) (= period of illness) → crise f, attaque f
He gets funny turns → Il a des crises.
(= shock) → coup m
to give sb a turn → donner un coup à qn
It gave me quite a turn → Ça m'a donné un coup.
(= action) a good turn → un service
to do sb a good turn → bien rendre service à qn
one good turn deserves another (proverb)un service en vaut un autre
turn of mind (= way of thinking) → nature f
vt (= move round) [person] [+ wheel, handle, knob, key] → tourner
He turned the handle and pushed open the door → Il tourna la poignée et ouvrit la porte.
Turn the heat to very low and cook for 20 minutes
BUT Mettre à faible température et faire cuire pendant 20 minutes.
The engine turned the propeller
BUT Le moteur faisait tourner l'hélice.
(= flip) [+ steak, mattress] → retourner; [+ disc, record] → changer de face
Turn the cake the right way up on to a wire rack → Retournez le gâteau du bon côté sur une grille.
(= change direction of) [+ chair, picture, back, face, head] → tourner
She turned the bedside chair to face the door → Elle tourna la chaise du lit vers la porte.
He turned his head left and right → Il tourna la tête de gauche à droite.
(= direct) [+ gun, hose, searchlight] → diriger; [+ attention, thoughts] → concentrer
He turned the gun on me → Il dirigea l'arme vers moi.
They turned their telescopes towards other nearby galaxies → Ils dirigèrent leurs télescopes vers d'autres galaxies proches.
We turned our attention to practical matters → Nous avons concentré notre attention sur des considérations pratiques.
(= transform) to turn sth into sth → transformer qch en qch
They plan to turn the playing fields into a carpark → Ils prévoient de transformer les terrains de jeu en parkings.
She turned a disaster into a triumph → Elle a transformé un désastre en triomphe.
He turned his dreams into reality → Il transformait ses rêves en réalités.
By kissing the frog she turned it into a prince → En donnant un baiser à la grenouille, elle la transforma en prince.
(= change colour, state) to turn sth black → rendre qch noir
to turn sth white → rendre qch blanc
to turn sth green → rendre qch vert
to turn sth liquid → rendre qch liquide, liquéfier
to turn sth to sth → transformer qch en qch
The witch turned him to stone → La sorcière l'a transformé en pierre.
[+ page] → tourner
(= go round) to turn the corner → tourner au coin
(= reach)
It's just turned midnight → Il est tout juste minuit.
We got there just before it turned two → Nous sommes arrivés là-bas juste avant deux heures.
He's just turned forty → Il vient d'avoir quarante ans.
I turn thirty next year → J'irai sur mes trente ans l'an prochain.
(= shape) [+ wood, metal] → tourner
(= make sour) [+ milk] → faire tourner
(= do) to turn a cartwheel → faire la roue
to turn somersaults → faire des culbutes
vi
(= rotate) [wheel, handle, knob, key] → tourner
The cog wheels started to turn → Les roues dentées se mirent à tourner.
(= change direction) [person, vehicle, road] → tourner
Turn right at the lights → Tournez à droite au feu.
He turned into a narrow street → Il tourna dans une rue étroite.
(= reverse direction) [person, vehicle] → faire demi-tour; [wind] → tourner
He turned abruptly and walked away
BUT Il se retourna brutalement et s'en alla.
the tide is turning (coming in)la marée commence à monter; (going out)la marée commence à descendre
(= look back) [person] → se tourner, se retourner
He turned to her and asked "What next?" → Il se tourna vers elle et lui dit "Et puis quoi encore?"
(= change) → changer
to turn into sth → se changer en qch, se transformer en qch
The frog turned into a prince → La grenouille s'est transformée en prince.
The water turns into steam → L'eau se transforme en vapeur.
(= become) → devenir
to turn red [sky, object] → devenir rouge (= blush) → rougir
to turn grey [person, hair] → blanchir
to turn green → virer au vert
to turn blue → virer au bleu
to turn nasty → mal tourner
it's turned cold → il a commencé à faire froid
the weather had turned warm → il commençait à faire plus doux
(= go sour) [milk] → tourner
turn about
vifaire demi-tour
turn against
vt
to turn against sb → se retourner contre qn
to turn against sth → se retourner contre qch
to turn sb against sb → retourner qn contre qn
turn around
turn round
vi
(face the other way) [person] → se retourner
(= rotate) [wheel, person] → tourner
(= become successful again) [business, economy] → se rétablir
vt
(= move to face the other way) [+ chair, body] → tourner
to turn a car round, to turn a car around → faire demi-tour (en voiture)
(= make successful again) [+ business, economy] → remettre sur pied
turn away
vi (= look away) → se détourner, tourner la tête
vt
[+ eyes, face] → détourner
(= refuse entry to) [+ immigrants, spectator, customer, applicant, caller] → refuser; [+ business] → refuser
turn back
vi
(= go back) → revenir, faire demi-tour
We turned back → Nous avons fait demi-tour.
(= change plans or decision) → revenir dessus
The administration has endorsed the bill and can't turn back → L'administration a endossé la facture et ne peut pas revenir dessus.
vt [+ protesters, travellers] → refouler; [+ vehicle] → faire faire demi-tour à
turn down
vt
(= refuse) [+ offer, invitation] → refuser, rejeter; [+ request] → rejeter; [+ person] → refuser
He proposed to her but she turned him down → Il l'a demandé en mariage mais elle a refusé.
[+ volume, heating, radio, TV] → baisser
Shall I turn the heating down? → Je baisse le chauffage?
(= fold) → rabattre
turn in
vi
(= go to bed) → aller se coucher
(= face inwards) [feet] his feet turn in → il a les pieds en dedans
vt
(= give up to the police) [+ suspect] → livrer à la police
to turn o.s. in → se livrer à la police
(= hand in) [+ work, assignment, report] → remettre
(mainly US) (= return) [+ library books] → rapporter
(= fold) [+ ends] → rentrer
turn off
vi (from road)tourner
vt
(= put off, switch off) [+ light, radio, TV, computer, heating] → éteindre; [+ electricity, water] → fermer; [+ engine] → arrêter
Shall I turn the heating off? → J'éteins le chauffage?
(= cause to lose interest) → rebuter
What turns teenagers off from science and technology?
BUT Pourquoi les adolescents ont aussi peu d'intérêt pour les sciences et la technologie?.
(sexually)dégoûter
Aggressive men turn me off completely → Les hommes agressifs me dégoûtent.
turn on
vt
(= put on, switch on) [+ light, radio, TV, computer, heating] → allumer; [+ engine] → mettre en marche
(= attack) (physically)s'en prendre à; (verbally)s'en prendre à
Demonstrators turned on police → Les manifestants s'en prirent à la police.
He turned on Pete and accused him of dealing in drugs → Il s'en prit à Pete et l'accusa de vendre de la drogue.
(= arouse sexually) → exciter
turn out
vt
(= switch off) [+ light] → éteindre; [+ gas] → couper, éteindre
(= produce) [person, company] [+ goods, novel] → produire; [school] [+ good pupils] → former
(= throw out) [+ lodger, tenant] → expulser
(= remove contents from) [+ bag] → vider; [+ pockets] → vider
(= remove) [+ contents] → retirer
to turn sth out of [+ container, mould] → sortir qch de
vi
(= attend) [spectators, fans, voters] → venir; [troops] → se rassembler; [doctor] → venir
(= work out) → se terminer
to turn out well, to turn out fine → s'arranger
I was positive things were going to turn out fine → J'étais sûr que les choses finiraient par s'arranger.
to turn out badly → mal tourner
(= transpire) to turn out to be → se révéler être
The forecast turned out to be wrong → Le bulletin météo s'est révélé être faux.
It turned out to be a mistake
BUT Il s'est révélé que c'était une erreur.
it turned out that ... → il s'est révélé que ...
It turned out that she was right → Il s'est révélé qu'elle avait raison.
turn over
vi
[person] (in bed)se retourner
[car] → se retourner, faire un tonneau
(= switch TV channels) → changer de chaîne
vt
[+ object] → retourner; [+ page] → tourner; [+ tape] → changer de face
(= hand over) → remettre
turn to
vt
[+ page] → aller à
Turn to page 15, please → Allez à la page 15.
(= direct attention to) → passer à
We turn now to the sports news → Nous passons maintenant à la page sportive.
(= seek advice from) → se tourner vers
There was no one to turn to → Il n'y avait personne vers qui se tourner.
(= take up) → se mettre à
They are turning to recycling in large numbers → Ils sont nombreux à se mettre à recycler.
turn up
vi
(= appear) [person] → apparaître
She turned up half an hour late → Elle est apparue avec une demi-heure de retard.
(= come) [person] → venir; [bus, taxi] → venir
Workmen often didn't turn up → Bien souvent, les ouvriers ne venaient pas.
[lost object] → être retrouvé(e)
vt
[+ collar] → remonter
(= increase) [+ sound, volume] → mettre plus fort
[+ radio] → monter le son de
Could you turn up the radio? → Tu peux monter le son de la radio?

turn
NOUN
= movementDrehung f; six turns of the wheelsechs Umdrehungen des Rades; to give something a turnetw drehen; give the handle another turndreh den Griff noch einmal herum; done to a turn (Cook) → genau richtig
= change of direction in road → Kurve f; (Sport) → Wende f; watch out for a sharp turn in the roadpass auf, wo die Straße eine scharfe Kurve macht; take the left-hand turnbiegen Sie links ab; “no left turn”„Linksabbiegen verboten; to make a turn to the left (driver, car)nach links abbiegen; (road also)eine Linkskurve machen; to make a turn to port (Naut) → nach Backbord abdrehen; the Canadian swimmer made the better turnder kanadische Schwimmer wendete besser; he gets his horse to make a very tight turner wendet sein Pferd sehr eng
? on the turn (= changing) the leaves are on the turndie Blätter werden gelb; the tide is on the turn (lit)die Ebbe/Flut setzt ein, die See ist im Stau (spec); their fortunes may be on the turnihr Glück könnte sich wandeln; the economy is on the turndie Wirtschaft steht vor einem Umschwung
? to take a turn (for) things took a turn for the better/the worsedie Dinge wendeten sich zum Guten/zum Schlechten; the patient took a turn for the worse/the betterdas Befinden des Patienten wendete sich zum Schlechteren/zum Besseren; things took a new turndie Dinge nahmen eine neue Wendung; events took a tragic turndie Dinge nahmen einen tragischen or verhängnisvollen Verlauf
? turn of + noun at the turn of the centuryum die Jahrhundertwende; at the turn of the 18th centuryan der or um die Wende des 18. Jahrhunderts; the turn of the yeardie Jahreswende, der Jahreswechsel; turn of eventsLauf mder Ereignisse; the latest turn of eventsder neueste Lauf der Ereignisse, die neueste Wendung; I’m very upset by the turn of eventsich bin über den Verlauf der Dinge sehr beunruhigt; turn of phraseAusdrucksweise f; turn of mindHang m, → Neigung f; to have a mathematical turn of mindmathematisch begabt sein; an optimistic/a serious turn of mindeine optimistische/ernsthafte Einstellung; an imaginative turn of mindein Hang mzur Kreativität; to have a good turn of speed (car) → sehr schnell fahren; (horse, athlete) → sehr schnell sein; the turn of the tideder Gezeitenwechsel; the children were trapped on the island by the turn of the tidedie Kinder wurden durch das Einsetzen der Flut auf der Insel festgehalten; the government just seems to be sitting back waiting for the turn of the tide (fig)die Regierung scheint einfach nur dazusitzen und auf einen Umschwung or eine Wende zu warten
? at every turn (fig) he has pledged to fight at every turner hat geschworen, mit Zähnen und Klauen or mit aller Macht zu kämpfen; at nearly every turn, their efforts have been criticizedbei beinahe jedem Schritt wurden ihre Bemühungen kritisiert; he was thwarted at every turnihm wurde auf Schritt und Tritt ein Strich durch die Rechnung gemacht
in game, queue, series it’s your turndu bist an der Reihe, du bist dran; it’s your turn to wash the dishesdu bist mit (dem) Abwaschen an der Reihe or dran; now it’s his turn to be jealousjetzt ist er zur Abwechslung eifersüchtig; whose turn is it?wer ist an der Reihe?, wer ist dran?; it’s my turn nextich komme als Nächste(r) an die Reihe or dran; wait your turnwarten Sie, bis Sie an der Reihe sind; to miss a turneine Runde aussetzen; your turn will comedu kommst auch noch mal dran; to take a turn at the wheel(für eine Weile) das Steuer übernehmen; to take turns to do something or at doing somethingetw abwechselnd tun; to take turns at the wheelsich am Steuer or beim Fahren abwechseln; to take it in turn(s) to do somethingetw abwechselnd tun; take it in turns!wechselt euch ab!
? in turn he told a colleague, who in turn told a reporterer sagte es einem Kollegen, der es wiederum einem Reporter erzählte; that in turn will increase the budget deficitdies wiederum erhöht das Defizit im Etat; and then Anne Boleyn too, in (her) turn, …und dann kam die Reihe auch an Anne Boleyn …; they answered in turnsie antworteten der Reihe nach; (2 people only) → sie antworteten abwechselnd
? by turn(s)abwechselnd; she was confident then depressed by turn(s)sie war abwechselnd zuversichtlich und deprimiert
? out of turnaußer der Reihe; my secretary was speaking out of turnes stand meiner Sekretärin nicht zu, sich darüber zu äußern; sorry, have I spoken out of turn?Entschuldigung, habe ich etwas Falsches gesagt?
? turn and turn aboutabwechselnd; the children will just have to take turn and turn about on the swingdie Kinder werden eben abwechselnd schaukeln müssen
= service
? a good/bad turn to do somebody a good/bad turnjdm einen guten/schlechten Dienst erweisen; a boy scout has to do a good turn every dayein Pfadfinder muss jeden Tag eine gute Tat tun; one good turn deserves another (Prov) → eine Hand wäscht die andere (prov), → hilfst du mir, so helf ich dir
= attack Brit inf he had one of his (funny) turns last nighter hatte letzte Nacht wieder einen Anfall
= shock, fright to give somebody a turnjdm Angst or einen Schrecken einjagen; you/it gave me quite a turndu hast/es hat mir einen schönen Schrecken eingejagt
Theat etc → Nummer f; they got him to do a turn at the partysie brachten ihn dazu, auf der Party etwas zum Besten zu geben
= purpose it will serve my turndas ist für meine Zwecke gerade richtig; we’ll throw these old carpets away once they’ve served their turnwir werfen diese alten Teppiche weg, wenn sie ausgedient haben
= walk, strollRunde f; to take a turn in the parkeine Runde durch den Park machen
TRANSITIVE VERB
= rotate knob, key, screw, steering wheeldrehen; to turn the key in the lockden Schlüssel im Schloss herumdrehen; what turns the wheel?wie wird das Rad angetrieben?; he turned the wheel sharplyer riss das Steuer herum; he turned his head toward(s) meer wandte mir den Kopf zu; he turned his back to the waller kehrte den Rücken zur Wand; as soon as his back is turnedsobald er den Rücken kehrt; to turn one’s eyes toward(s) somebodyjdn anblicken
fig uses the sight of all that food quite turned my stomachbeim Anblick des vielen Essens drehte sich mir regelrecht der Magen um; without turning a hairohne mit der Wimper zu zucken; success has turned his headder Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen; she seems to have turned his headsie scheint ihm den Kopf verdreht zu haben; she can still turn a few headsdie Leute schauen sich immer noch nach ihr um; to turn one’s hand to somethingsich an etw (dat)versuchen; she turned her hand to cookingsie versuchte sich im Kochen; he can turn his hand to anythinger kann alles, er ist sehr geschickt ? corner
= turn over mattress, collar, haywenden; soilumgraben; recordumdrehen; pageumblättern
= change position of, turn round car, lorrywenden; chair, picture etcumdrehen
= direct to turn one’s thoughts/attention to somethingseine Gedanken/Aufmerksamkeit einer Sache (dat)zuwenden; to turn one’s steps homewardseine Schritte heimwärts lenken (liter, hum); to turn a gun on somebodyein Gewehr auf jdn richten; the police turned the hoses on the demonstratorsdie Polizei richtete die Wasserwerfer auf die Demonstranten
= transform, make becomeverwandeln (in(to) in +acc); the shock turned his hair white overnightdurch den Schock bekam er über Nacht weiße Haare; his success turns me green with envysein Erfolg lässt mich vor Neid erblassen; the smoke turned the walls blackder Rauch schwärzte die Wände; to turn the lights down lowdas Licht herunterdrehen; this hot weather has turned the milk (sour)bei dieser Hitze ist die Milch sauer geworden; to turn a boat adriftein Boot losmachen und treiben lassen; his goal turned the gamesein Tor gab dem Spiel eine andere Wendung; to turn a profit (esp US) → einen Gewinn machen, einen Profit einfahren (inf)
? to turn sth into … the play was turned into a filmdas Stück wurde verfilmt; to turn verse into proseLyrik in Prosa übertragen; to turn English expressions into Germanaus englischen Ausdrücken deutsche machen
? to turn sb loosejdn loslassen or laufen lassen
= deflectabbringen; measures to turn young people from criminal behaviourMaßnahmen, um junge Leute or Jugendliche von kriminellem Verhalten abzubringen; nothing will turn him from his purposenichts wird ihn von seinem Vorhaben ablenken or abbringen
= shape wooddrechseln; metal, potdrehen; a well-turned sentenceein gut formulierter Satz; a well-turned legein wohlgeformtes Bein
INTRANSITIVE VERB
= rotate, move round key, screw, wheelsich drehen; the world turns on its axisdie Erde dreht sich um ihre Achse; he turned to me and smileder drehte sich mir zu und lächelte; this key won’t turndieser Schlüssel lässt sich nicht drehen; to turn upside downumkippen; his stomach turned at the sightbei dem Anblick drehte sich ihm der Magen um ? tail N a, toss VI a, turtle
= change direction to one side, person, carabbiegen; (plane, boat)abdrehen; (= turn around)wenden; (person, on the spot) → sich umdrehen; (wind)drehen; (tide)wechseln; to turn and go backumkehren; to turn (to the) leftlinks abbiegen; left turn! (Mil) → linksum!; our luck turnedunser Glück wendete sich; the game turned in the second halfdas Spiel wendete sich in der zweiten Hälfte or Halbzeit
= go I don’t know which way or where to turn for help/moneyich weiß nicht, an wen ich mich um Hilfe wenden kann/wen ich um Geld bitten kann; I don’t know which way to turnich weiß nicht, was ich machen soll; to turn to somebodysich an jdn wenden; our thoughts turn to those who …wir gedenken derer, die …; to turn to somethingsich einer Sache (dat)zuwenden; turn to page 306gehen or blättern Sie weiter bis Seite 306, schlagen Sie jetzt Seite 306 auf; after her death, he turned to his books for comfortnach ihrem Tod suchte er Trost bei seinen Büchern; this job would make anyone turn to drink!bei dieser Arbeit muss man ja zum Trinker werden!; the conversation turned to the accidentdas Gespräch kam auf den Unfall, man kam auf den Unfall zu sprechen
= change leavessich (ver)färben; (milk)sauer werden; (meat)schlecht werden; (weather)umschlagen; to turn to stonezu Stein werden; his admiration turned to scornseine Bewunderung verwandelte sich in Verachtung
? to turn into sthsich in etw (acc)verwandeln; (= develop into)sich zu etw entwickeln; their short stay turned into a three-month visitaus ihrem Kurzaufenthalt wurde ein Aufenthalt von drei Monaten; the prince turned into a frogder Prinz verwandelte sich in einen Frosch; the whole thing turned into a nightmaredie ganze Sache wurde zum Albtraum
= becomewerden; to turn traitorzum Verräter werden; Paul Crooks, an actor turned director, …der Regisseur Paul Crooks, ein ehemaliger Schauspieler, …; he began to turn awkwarder wurde unangenehm or ungemütlich; to turn nasty/violentunangenehm/gewalttätig werden; to turn red (leaves etc)sich rot färben; (person: = blush) → rot werden; (traffic lights)auf Rot umspringen; it has recently turned coldes ist vor Kurzem kalt geworden; he has just turned 18er ist gerade 18 geworden; it has turned 2 o’clockes ist 2 Uhr vorbei
PHRASAL VERBS
? turn about (Brit) vi (person)sich umdrehen; (car, boat, driver etc)wenden; we had to turn about and go homewir mussten umkehren (und nach Hause gehen) vt sep carwenden; he turned himself abouter wandte sich um
? turn against vi +prep objsich wenden gegen vt sep +prep obj they turned him against his parentssie brachten ihn gegen seine Eltern auf; they turned his argument against himsie verwendeten sein Argument gegen ihn
? turn around vt sep
= turn about VT
(factory, docks) ship etcabfertigen; goodsfertigstellen
argumentumdrehen; game, fortunewenden; country, economy, companyaus der Krise führen; she has turned my life aroundsie hat mein Leben in Ordnung gebracht
vi +prep obj cornerbiegen um vi = turn about VI; the wheel turns around on its axisdas Rad dreht sich um seine Achse
? turn aside visich abwenden (from von) vt sepabwenden
? turn away visich abwenden vt sep
(= move) head, eyes, gunabwenden
(= send away) personwegschicken, abweisen; businesszurückweisen, ablehnen

? turn back vi
(traveller)zurückgehen, umkehren; (plane)umkehren; (= look back)sich umdrehen; we can’t turn back now, there’s no turning back now (fig)jetzt gibt es kein Zurück mehr
(in book) → zurückblättern (→ to auf +acc)
vt sep
(= fold) bedclotheszurück- or aufschlagen; cornerumknicken; hemumschlagen
(= send back) personzurückschicken; bad weather turned the plane back to Heathrowschlechtes Wetter zwang das Flugzeug zur Rückkehr nach Heathrow; they were turned back at the frontiersie wurden an der Grenze zurückgewiesen
clockzurückstellen; (fig)zurückdrehen; to turn the clock back fifty years (fig)die Uhr um fünfzig Jahre zurückdrehen

? turn down vt sep
bedclotheszurück- or aufschlagen; collar, brimherunterklappen; corner of pageumknicken
gas, heatherunterdrehen, kleiner stellen; volume, radio, televisionleiser stellen; lightsherunterdrehen
(= refuse) candidate, novel, offer etcablehnen; suitorabweisen; invitationablehnen, ausschlagen
cardverdeckt hin- or ablegen
vi +prep obj he turned down a side streeter bog in eine Seitenstraße ab
? turn in vi
her toes turn in when she walkssie läuft nach innen, sie läuft über den großen Onkel (inf)
(= drive in) the car turned in at the top of the drivedas Auto bog in die Einfahrt ein
(inf: = go to bed) → sich hinhauen (inf), → in die Falle gehen (inf)
to turn in on oneselfsich in sich (acc)selbst zurückziehen
vt sep
she turned in her toes as she walkedsie lief nach innen, sie lief über den großen Onkel (inf); to turn in the ends of somethingdie Enden von etw umschlagen
(inf, to police) to turn somebody injdn anzeigen or verpfeifen (inf); to turn oneself insich (der Polizei) stellen
(esp US inf: = give back) equipmentzurückgeben or -bringen; weapons (to police) → abgeben (to bei)
(= exchange)eintauschen (for gegen)
(Brit, inf) turn it in!jetzt mach aber mal einen Punkt! (inf)

? turn into vti +prep obj = turn 2 f 3 d
? turn off viabbiegen (for nach, prep obj von) vt sep
light, radioausmachen, abschalten; gasabdrehen; tapzudrehen; TV programmeabschalten; water, electricity, engine, machineabstellen
(inf) to turn somebody off (= disgust)jdn anwidern; (= put off)jdm die Lust verderben or nehmen; when they mentioned the price that turned me right offals sie den Preis nannten, war für mich die Sache gegessen (inf)

? turn on vi (Rad, TV) we turned on at 8 o’clockwir haben um 8 Uhr eingeschaltet vt sep
gas, heatanstellen, anmachen; radio, television, the newseinschalten; lighteinschalten, anmachen; tap, central heatingaufdrehen; bath watereinlaufen lassen; engine, machineanstellen; to turn on the charmseinen (ganzen) Charme spielen lassen; he can really turn on the charmer kann wirklich sehr charmant sein
(sl: with drugs) → antörnen (sl)
(inf: = appeal to: music, novel etc) something turns somebody onjd steht auf etw (acc) (sl), → jd findet etw spitze (sl), → jd fährt auf etw (acc)voll ab (sl); whatever turns you onwenn du das gut findest (inf); he/it doesn’t turn me oner/das lässt mich kalt (also sexually)
(inf: sexually) → scharf machen (inf), → anmachen (inf); she really turns me onauf sie kann ich voll abfahren (inf); you know how to turn me ondu kannst mich wirklich auf Touren bringen (inf); it turns me on when …ich werde ganz scharf, wenn … (inf)
vi +prep obj
(= turn against)sich wenden gegen; (= attack)angreifen
(= depend on)abhängen von, ankommen auf (+acc)

? turn out vi
(= appear, attend)erscheinen, kommen
(firemen, police)ausrücken; (doctor)einen Krankenbesuch machen
(= point) his feet turn outer läuft nach außen
the car turned out of the drivedas Auto bog aus der Einfahrt
(= transpire)sich herausstellen; he turned out to be the murdereres stellte sich heraus, dass er der Mörder war
(= develop, progress)sich entwickeln, sich machen (inf); how did it turn out? (= what happened?)was ist daraus geworden?; (cake etc) → wie ist er etc geworden?; it all depends how things turn outes kommt darauf an, wie sich die Dinge ergeben; as it turned outwie sich herausstellte; everything will turn out all rightes wird sich schon alles ergeben; it turned out nice in the afternoon (Brit) → am Nachmittag wurde es noch schön
vt sep
lightausmachen; gasabstellen
he turns his feet outer läuft nach außen
(= produce)produzieren; novel etcschreiben; the college turns out good teachersdas College bringt gute Lehrer hervor
(= expel)vertreiben (of aus), hinauswerfen (inf)(of aus); tenantkündigen (+dat), → auf die Straße setzen (inf); he was turned out of his jober verlor seinen Arbeitsplatz
(Cook: = tip out) cakestürzen; he turned the photos out of the boxer kippte die Fotos aus der Schachtel
(= empty) pockets(aus)leeren
(= clean) roomgründlich sauber machen
guardantreten lassen
(usu pass: = dress) well turned-outgut gekleidet or ausstaffiert; troopstadellos, geschniegelt und gestriegelt (inf)

? turn over vi
(person)sich umdrehen; (car, plane etc)sich überschlagen; (boat)umkippen, kentern; (stomach)sich umdrehen; he turned over on(to) his back/stomacher drehte sich auf den Rücken/Bauch
please turn over (with pages) → bitte wenden
(Aut, engine) → laufen; with the engine turning overmit laufendem Motor
(TV, Rad) → umschalten (→ to auf +acc)
vt sep
umdrehen; patientwenden; tape, cardumdrehen, wenden; (= turn upside down)umkippen; pageumblättern; soilumgraben; mattress, steakwenden; he turned the car overer überschlug sich (mit dem Auto); the police turned the whole house over (= searched)die Polizei durchsuchte das ganze Haus; this doesn’t make sense, I must have turned over two pagesdas ergibt keinen Sinn, ich muss eine Seite überschlagen haben; to turn an idea over in one’s mindeine Idee überdenken, sich (dat)eine Idee durch den Kopf gehen lassen ? leaf N a
(= hand over)übergeben (→ to dat)
(Comm) goodsumsetzen; to turn over £500 a weekeinen Umsatz von £ 500 in der Woche haben; how much do you turn over per week?welchen Umsatz haben Sie pro Woche?
(Aut) enginelaufen lassen

? turn round (esp Brit) vi
(= face other way)sich umdrehen; (= go back)umkehren; to turn round and go backumkehren; to turn round and go back to campins Lager zurückkehren; he just turned round and hit himer drehte sich einfach um und schlug ihn
(inf) one day she’ll just turn round and leave youeines Tages wird sie dich ganz einfach verlassen; you can’t just turn round and refusedu kannst dich doch nicht einfach weigern!
vi +prep obj we turned round the cornerwir bogen um die Ecke; the earth turns round the sundie Erde dreht sich um die Sonne vt sep
headdrehen; boxumdrehen; turn the picture round the other waydreh das Bild andersherum
(= process) job etcbearbeiten
(factory, docks etc) shipabfertigen; goodsfertigstellen

? turn to vi (= get busy)sich an die Arbeit machen vi +prep obj
to turn to somebody/something ? turn 3 c
(= get busy) after a short rest, they turned to their work againnach einer kurzen Pause machten sie sich wieder an die Arbeit

? turn up vi
(= arrive)erscheinen, auftauchen (inf); I was afraid you wouldn’t turn upich hatte Angst, du würdest nicht kommen; two years later he turned up in Londonzwei Jahre später tauchte er in London auf (inf); the queen hasn’t turned up yet (Cards) → die Dame ist noch im Spiel
(= be found)sich (an)finden, (wieder)auftauchen (inf); (esp smaller things)zum Vorschein kommen
(= happen) something is sure to turn upirgendetwas passiert schon; things have a habit of turning upirgendwie findet sich alles; it’s amazing the way things turn upes ist manchmal erstaunlich, wie sich die Dinge finden
(= point up) his nose turns up, he has a turned-up noseer hat eine Himmelfahrts- (inf)or Stupsnase; to turn up at the endssich an den Enden hochbiegen
vt sep
(= fold) collarhochklappen; sleeveaufrollen, aufkrempeln (inf); hemumnähen; to turn up one’s nose at something (fig)die Nase über etw (acc)rümpfen
heat, gasaufdrehen, höherdrehen; radiolauter drehen; volumeaufdrehen; lightheller machen; pressureverstärken, erhöhen
(= find)finden, entdecken; to turn up some informationInformationen auftreiben, an Informationen kommen
soilumpflügen
(Brit, inf) turn it up!Mensch, hör auf damit! (inf)

turn:
turnkey
n (old)Kerkermeister m (old), → Gefängniswärter(in) m(f)
turnkey project
turn-off
n
Abzweigung f; (on motorway) → Abfahrt f, → Ausfahrt f; the Birmingham turndie Abzweigung nach Birmingham, die Abfahrt or Ausfahrt Birmingham
(inf) it was a real turndas hat einem die Lust verdorben; hairy armpits are the ultimate turn for mebei Haaren unter den Achseln hörts bei mir auf (inf)
turn-on
n (inf) that’s a real turndas macht einen an (inf); she finds him/his accent a real turnsie fährt voll auf ihn/seinen Akzent ab (inf)

turn:
turnpike
n (Brit Hist) → Mautschranke f; (US) → gebührenpflichtige Autobahn
turnround
turnscrew
nSchraubendreher mor -zieher m
turn signal
n (US Aut) → Fahrtrichtungsanzeiger m
turnstile
nDrehkreuz nt
turntable
nDrehscheibe f; (on record player) → Plattenteller m
turntable ladder
nDrehleiter f
turn-up
n (Brit)
(on trousers) → Aufschlag m
(inf: = event) that was a turn for the booksdas war eine (echte) Überraschung, das war (vielleicht) ein Ding (inf)

turn [tɜːn]
1. n
a. (rotation) → giro
to give sth a turn → girare qc
done to a turn (Culin) → cotto a puntino
b. (change of direction, in road) → curva
"no left turn" → "divieto di svolta a sinistra"
to do a left turn (Aut) → girare a sinistra
take the next left turn → prendi la prossima a sinistra
a road full of twists and turns → una strada a zigzag or tutta a curve
to take a turn in the park → fare un giro nel parco
at the turn of the year/century → alla fine dell'anno/del secolo
at every turn (fig) → a ogni piè sospinto
things took a new turn (fig) → le cose hanno preso una nuova piega
to take a turn for the better (situation, events) → volgere al meglio (patient, health) → migliorare
to take a turn for the worse (situation, events) → volgere al peggio (patient, health) → peggiorare
an odd turn of mind → una strana disposizione mentale
turn of phrase → modo di esprimersi
c. (Med) → attacco, crisi f inv
he had a bad turn last night → la scorsa notte ha avuto una crisi or un peggioramento
the news gave me quite a turn (fam) → la notizia mi ha fatto prendere un bello spavento
d. (in series) → turno
by turns → a turno
in turn → a sua volta
hot and cold by turns → ora caldo ora freddo
and he, in turn, said ... → e lui, a sua volta, ha detto...
they spoke in turn → hanno parlato a turno
to take turns at (doing) sth, take it in turn(s) to do sth → fare qc a turno
to take/wait/miss one's turn → fare/aspettare/saltare il proprio turno
it's my turn → è il mio turno, tocca me
whose turn is it? → a chi tocca?
your turn will come → verrà anche il tuo momento
to take turn and turn about → fare i turni
to take turns at the wheel → fare i turni al volante
to take a turn at the wheel → fare un turno al volante
to speak out of turn (fig) → parlare a sproposito
e. (performance) → numero
to do a comedy turn → fare un numero comico
f. (action) to do sb a good turnrendere un servizio a qn
to do sb a bad turn → fare un brutto tiro a qn
his good turn for the day → la sua buona azione quotidiana
one good turn deserves another → una mano lava l'altra
2. vt
a. (wheel, handle) → girare; (mechanically) → far girare
turn the key in the lock → gira la chiave nella toppa
b. (also turn over) (record, mattress, steak) → girare, voltare, rivoltare
to turn one's ankle → storcersi una caviglia
it turns my stomach → mi fa rivoltare lo stomaco
c. (direct, car, object) → voltare; (attention) → rivolgere; (gun, telescope) → puntare
the fireman turned the hose on the building → il pompiere ha puntato l'idrante verso l'edificio
to turn a gun on sb → puntare la pistola contro qn
to turn one's back on sb (also) (fig) → voltare le spalle a qn
to turn one's back on the past → tagliare i ponti col passato
as soon as his back is turned → non appena volta le spalle
power/success turned his head → il potere/il successo gli ha dato alla testa
without turning a hair → senza battere ciglio
to turn the other cheek (fig) → porgere l'altra guancia
he turned his hand to cookery → si è dato alla cucina
to turn the tables on sb (fig) → capovolgere la situazione a danno di qn
they turned him against us → ce l'hanno messo contro
d. (go past, round) → girare, voltare
the car turned the corner → la macchina ha voltato l'angolo
to have turned the corner (fig) → aver superato la fase critica
he's turned 50 → ha passato i 50
it's turned four o'clock → sono le quattro passate
e. (change) to turn sb/sth into sthtrasformare qn/qc in qc
to turn iron into gold → trasformare il ferro in oro
to turn a book into a film → fare un film da un libro
it turned him into a bitter man → lo ha reso un uomo pieno d'amarezza
the shock turned her hair white → le sono venuti i capelli bianchi dallo shock
the heat has turned the milk → il caldo ha fatto andare a male il latte
f. (shape, wood, metal) → tornire
to turn wood on a lathe → lavorare il legno con il tornio
a well-turned phrase → un'espressione molto elegante
a well-turned ankle → una caviglia ben tornita
3. vi
a. (rotate) → girare; (change direction, person) → girarsi, voltarsi; (vehicle) → girare, svoltare; (ship) → virare; (wind, tide, weather) → cambiare; (reverse direction) → girarsi indietro
my head is turning (fig) → mi gira la testa
everything turns on his decision (fig) → tutto dipende dalla sua decisione
to turn and go back → girare or girarsi e tornare indietro
to turn left/right (Aut) → girare a sinistra/destra
the car turned into a lane → la macchina ha svoltato in una stradina
to wait for the weather to turn → aspettare che il tempo cambi
he turned to me and smiled → si è girato verso di me e mi ha sorriso
to turn to sb for help → rivolgersi a qn per un aiuto
she has no-one to turn to → non ha nessuno cui potersi rivolgere
he turned to politics → si è messo in politica, si è dato alla politica
he turned to drink → si è dato al bere
I don't know which way to turn (fig) → non so dove sbattere la testa
the conversation turned to religion → la conversazione passò alla religione
b. (become) → diventare; (change) to turn into sthtrasformarsi in qc, cambiare in qc
the milk has turned → il latte è andato a male
to turn red → arrossire
to turn nasty → diventare cattivo/a
he turned into a cynic → è diventato cinico
they turned communist → sono diventati comunisti
a singer turned songwriter → un cantante divenuto autore
turn about turn around vi + advgirarsi indietro
turn against vi + prep to turn against sbmettersi contro qn
turn aside vi + advgirarsi or voltarsi dall'altra parte
turn away
1. vi + advgirarsi or voltarsi dall'altra parte
he turned away from the awful sight → ha distolto lo sguardo da quel tremendo spettacolo
2. vt + adv
a. (move, eyes) → distogliere; (head) → girare dall'altra parte; (gun) → spostare
b. (reject, person) → mandar via; (business) → rifiutare
turn back
1. vi + adv
a. (on journey) → ritornare, tornare indietro
b. (in book) → ritornare
2. vt + adv
a. (fold, bedclothes) → ripiegare
b. (send back) → far tornare indietro
to turn back the clock 20 years → ritornare indietro di 20 anni
it's no use trying to turn the clock back → è inutile tornare sui propri passi
turn down vt + adv
a. (fold, bedclothes, collar, page) → ripiegare
b. (reduce, gas, heat, volume) → abbassare
c. (refuse, offer) → rifiutare; (candidate) → scartare
turn in
1. vi + adv
a. to turn in (to)girare (in)
she turned in at the house → ha girato per entrare nella casa
b. (fam) (go to bed) → andare a letto
2. vt + adv
a. (hand over) → consegnare
to turn sb in → consegnare qn alla polizia
b. (fold) → voltare in dentro
turn off
1. vi + adv
a. (from road) → girare, voltare
b. (appliance, machine) → spegnersi
2. vt + adv
a. (light, radio, machine) → spegnere; (tap) → chiudere
b. (fam) (person, also sexually) → fare schifo a
turn on
1. vi + adv (appliance) → accendersi
2. vt + adv
a. (light, radio, electricity) → accendere; (tap) → aprire; (engine) → avviare
b. (fam) (person, also sexually) → eccitare
turn out
1. vi + adv
a. (appear, attend, troops, doctor) → presentarsi
to turn out for a meeting → presentarsi a un'assemblea
b. (prove to be) → rivelarsi
it turned out to be true → è risultato essere vero
things will turn out all right → andrà tutto bene
how did the cake turn out? → come è venuta la torta?
it turned out that ... → si è scoperto che...
2. vt + adv
a. (light, appliance, gas) → chiudere, spegnere
b. (produce, goods) → produrre; (novel, good pupils) → creare
to be well turned out (fig) → essere ben vestito/a
c. (empty, pockets) → vuotare; (tip out, cake) → capovolgere
d. (clean out, room) → dare una bella pulita a
e. (expel, tenant, employee) → mandar via
f. (guard, police) → far uscire
turn over
1. vi + adv
a. (person) → girarsi; (car) → capovolgersi; (engine) → girare
my stomach turned over → mi si è rivoltato lo stomaco
she turned over onto her back → si è girata sulla schiena
b. (in reading) → girare or voltare la pagina; (in letter) please turn oversegue
2. vt + adv
a. (page, mattress, card) → girare; (patient) → far girare
to turn sth over in one's mind → riflettere a lungo or rimurginare su qualcosa
b. (hand over, object, person) → consegnare
turn round
1. vi + adv
a. (person) → girarsi; (vehicle) → girare
b. (rotate) → girare
to turn round and round → girare su se stesso/a
2. vt + advgirare
turn up
1. vi + adv
a. (lost object) → saltar fuori; (person) → arrivare, presentarsi
something will turn up → salterà fuori qualcosa
we waited but she didn't turn up → abbiamo aspettato ma non si è fatta vedere
b. (point towards) → essere rivolto/a all'insù
his nose turns up → ha il naso all'insù
2. vt + adv
a. (collar, sleeve, hem) → alzare, tirare su
to turn up one's nose at sth (fig) → arricciare il naso davanti a qc
b. (heat, gas, radio) → alzare
c. (find) → scoprire

turn [tɜːn]
1. n
a. (rotation) → giro
to give sth a turn → girare qc
done to a turn (Culin) → cotto a puntino
b. (change of direction, in road) → curva
"no left turn" → "divieto di svolta a sinistra"
to do a left turn (Aut) → girare a sinistra
take the next left turn → prendi la prossima a sinistra
a road full of twists and turns → una strada a zigzag or tutta a curve
to take a turn in the park → fare un giro nel parco
at the turn of the year/century → alla fine dell'anno/del secolo
at every turn (fig) → a ogni piè sospinto
things took a new turn (fig) → le cose hanno preso una nuova piega
to take a turn for the better (situation, events) → volgere al meglio (patient, health) → migliorare
to take a turn for the worse (situation, events) → volgere al peggio (patient, health) → peggiorare
an odd turn of mind → una strana disposizione mentale
turn of phrase → modo di esprimersi
c. (Med) → attacco, crisi f inv
he had a bad turn last night → la scorsa notte ha avuto una crisi or un peggioramento
the news gave me quite a turn (fam) → la notizia mi ha fatto prendere un bello spavento
d. (in series) → turno
by turns → a turno
in turn → a sua volta
hot and cold by turns → ora caldo ora freddo
and he, in turn, said ... → e lui, a sua volta, ha detto...
they spoke in turn → hanno parlato a turno
to take turns at (doing) sth, take it in turn(s) to do sth → fare qc a turno
to take/wait/miss one's turn → fare/aspettare/saltare il proprio turno
it's my turn → è il mio turno, tocca me
whose turn is it? → a chi tocca?
your turn will come → verrà anche il tuo momento
to take turn and turn about → fare i turni
to take turns at the wheel → fare i turni al volante
to take a turn at the wheel → fare un turno al volante
to speak out of turn (fig) → parlare a sproposito
e. (performance) → numero
to do a comedy turn → fare un numero comico
f. (action) to do sb a good turnrendere un servizio a qn
to do sb a bad turn → fare un brutto tiro a qn
his good turn for the day → la sua buona azione quotidiana
one good turn deserves another → una mano lava l'altra
2. vt
a. (wheel, handle) → girare; (mechanically) → far girare
turn the key in the lock → gira la chiave nella toppa
b. (also turn over) (record, mattress, steak) → girare, voltare, rivoltare
to turn one's ankle → storcersi una caviglia
it turns my stomach → mi fa rivoltare lo stomaco
c. (direct, car, object) → voltare; (attention) → rivolgere; (gun, telescope) → puntare
the fireman turned the hose on the building → il pompiere ha puntato l'idrante verso l'edificio
to turn a gun on sb → puntare la pistola contro qn
to turn one's back on sb (also) (fig) → voltare le spalle a qn
to turn one's back on the past → tagliare i ponti col passato
as soon as his back is turned → non appena volta le spalle
power/success turned his head → il potere/il successo gli ha dato alla testa
without turning a hair → senza battere ciglio
to turn the other cheek (fig) → porgere l'altra guancia
he turned his hand to cookery → si è dato alla cucina
to turn the tables on sb (fig) → capovolgere la situazione a danno di qn
they turned him against us → ce l'hanno messo contro
d. (go past, round) → girare, voltare
the car turned the corner → la macchina ha voltato l'angolo
to have turned the corner (fig) → aver superato la fase critica
he's turned 50 → ha passato i 50
it's turned four o'clock → sono le quattro passate
e. (change) to turn sb/sth into sthtrasformare qn/qc in qc
to turn iron into gold → trasformare il ferro in oro
to turn a book into a film → fare un film da un libro
it turned him into a bitter man → lo ha reso un uomo pieno d'amarezza
the shock turned her hair white → le sono venuti i capelli bianchi dallo shock
the heat has turned the milk → il caldo ha fatto andare a male il latte
f. (shape, wood, metal) → tornire
to turn wood on a lathe → lavorare il legno con il tornio
a well-turned phrase → un'espressione molto elegante
a well-turned ankle → una caviglia ben tornita
3. vi
a. (rotate) → girare; (change direction, person) → girarsi, voltarsi; (vehicle) → girare, svoltare; (ship) → virare; (wind, tide, weather) → cambiare; (reverse direction) → girarsi indietro
my head is turning (fig) → mi gira la testa
everything turns on his decision (fig) → tutto dipende dalla sua decisione
to turn and go back → girare or girarsi e tornare indietro
to turn left/right (Aut) → girare a sinistra/destra
the car turned into a lane → la macchina ha svoltato in una stradina
to wait for the weather to turn → aspettare che il tempo cambi
he turned to me and smiled → si è girato verso di me e mi ha sorriso
to turn to sb for help → rivolgersi a qn per un aiuto
she has no-one to turn to → non ha nessuno cui potersi rivolgere
he turned to politics → si è messo in politica, si è dato alla politica
he turned to drink → si è dato al bere
I don't know which way to turn (fig) → non so dove sbattere la testa
the conversation turned to religion → la conversazione passò alla religione
b. (become) → diventare; (change) to turn into sthtrasformarsi in qc, cambiare in qc
the milk has turned → il latte è andato a male
to turn red → arrossire
to turn nasty → diventare cattivo/a
he turned into a cynic → è diventato cinico
they turned communist → sono diventati comunisti
a singer turned songwriter → un cantante divenuto autore
turn about turn around vi + advgirarsi indietro
turn against vi + prep to turn against sbmettersi contro qn
turn aside vi + advgirarsi or voltarsi dall'altra parte
turn away
1. vi + advgirarsi or voltarsi dall'altra parte
he turned away from the awful sight → ha distolto lo sguardo da quel tremendo spettacolo
2. vt + adv
a. (move, eyes) → distogliere; (head) → girare dall'altra parte; (gun) → spostare
b. (reject, person) → mandar via; (business) → rifiutare
turn back
1. vi + adv
a. (on journey) → ritornare, tornare indietro
b. (in book) → ritornare
2. vt + adv
a. (fold, bedclothes) → ripiegare
b. (send back) → far tornare indietro
to turn back the clock 20 years → ritornare indietro di 20 anni
it's no use trying to turn the clock back → è inutile tornare sui propri passi
turn down vt + adv
a. (fold, bedclothes, collar, page) → ripiegare
b. (reduce, gas, heat, volume) → abbassare
c. (refuse, offer) → rifiutare; (candidate) → scartare
turn in
1. vi + adv
a. to turn in (to)girare (in)
she turned in at the house → ha girato per entrare nella casa
b. (fam) (go to bed) → andare a letto
2. vt + adv
a. (hand over) → consegnare
to turn sb in → consegnare qn alla polizia
b. (fold) → voltare in dentro
turn off
1. vi + adv
a. (from road) → girare, voltare
b. (appliance, machine) → spegnersi
2. vt + adv
a. (light, radio, machine) → spegnere; (tap) → chiudere
b. (fam) (person, also sexually) → fare schifo a
turn on
1. vi + adv (appliance) → accendersi
2. vt + adv
a. (light, radio, electricity) → accendere; (tap) → aprire; (engine) → avviare
b. (fam) (person, also sexually) → eccitare
turn out
1. vi + adv
a. (appear, attend, troops, doctor) → presentarsi
to turn out for a meeting → presentarsi a un'assemblea
b. (prove to be) → rivelarsi
it turned out to be true → è risultato essere vero
things will turn out all right → andrà tutto bene
how did the cake turn out? → come è venuta la torta?
it turned out that ... → si è scoperto che...
2. vt + adv
a. (light, appliance, gas) → chiudere, spegnere
b. (produce, goods) → produrre; (novel, good pupils) → creare
to be well turned out (fig) → essere ben vestito/a
c. (empty, pockets) → vuotare; (tip out, cake) → capovolgere
d. (clean out, room) → dare una bella pulita a
e. (expel, tenant, employee) → mandar via
f. (guard, police) → far uscire
turn over
1. vi + adv
a. (person) → girarsi; (car) → capovolgersi; (engine) → girare
my stomach turned over → mi si è rivoltato lo stomaco
she turned over onto her back → si è girata sulla schiena
b. (in reading) → girare or voltare la pagina; (in letter) please turn oversegue
2. vt + adv
a. (page, mattress, card) → girare; (patient) → far girare
to turn sth over in one's mind → riflettere a lungo or rimurginare su qualcosa
b. (hand over, object, person) → consegnare
turn round
1. vi + adv
a. (person) → girarsi; (vehicle) → girare
b. (rotate) → girare
to turn round and round → girare su se stesso/a
2. vt + advgirare
turn up
1. vi + adv
a. (lost object) → saltar fuori; (person) → arrivare, presentarsi
something will turn up → salterà fuori qualcosa
we waited but she didn't turn up → abbiamo aspettato ma non si è fatta vedere
b. (point towards) → essere rivolto/a all'insù
his nose turns up → ha il naso all'insù
2. vt + adv
a. (collar, sleeve, hem) → alzare, tirare su
to turn up one's nose at sth (fig) → arricciare il naso davanti a qc
b. (heat, gas, radio) → alzare
c. (find) → scoprire

turn
v turn [təːn]
1 to (make something) move or go round; to revolve The wheels turned; He turned the handle. draai يَدور، يُدير въртя (се) točit (se) dreje (sich) drehen γυρίζω, περιστρέφω, περιστρέφομαι girar pöörama, pöörlema چرخاندن pyöriä tourner לְסוֹבֵב घुमाना okrenuti, okretati forog; forgat; fordít memutar snúa(st) girare 回す 돌리다 sukti(s) griezt; griezties memusing; memutar draaien snu, dreie, rundt, vende, vri obracać (się) rodar a (se) învârti; a (se) în­toarce вращать(ся) točiť sa obrniti okrenuti snurra, vrida หมุน dön(dür)mek 轉動 вертіти(ся), крутити(ся) گھمانا xoay, vặn
2 to face or go in another direction He turned and walked away; She turned towards him. omdraai يَدور، يَسْتَدير обръщам (се) obrátit se dreje sig; vende sig sich (um-) drehen κάνω μεταβολή, στρίβω, στρέφομαι dar media vuelta, girarse pöörduma چرخیدن؛ دور زدن kääntyä (se) tourner לְהִסתוֹבֵב फेरना okrenuti se (meg)fordul berbalik snúa sér við/að girarsi 向きを変える 돌아서다 apsigręžti, atsigręžti pagriezties berpaling zich omdraaien snu (seg), dreie (seg) obrócić się virar-se a se întorce поворачиваться obrátiť sa obrniti se okrenuti se vända [] เปลี่ยน dönmek 朝向、轉向 повертати(ся), обертати(ся) نيا رخ اختيار کرنا quay về phía
3 to change direction The road turned to the left. draai, swenk يَنْعَطِف إلى جِهَةْ أخْرى завивам zatáčet dreje eine Biegung machen στρίβω, αλλάζω κατεύθυνση girar pöörama پیچیدن kääntyä tourner לִפנוֹת मोड़ना दिशा skrenuti kanyarodik belok, membelokkan beygja girare 方向を変える 방향을 전환하다 sukti pagriezties; iegriezties membelok een bocht maken snu, bikke, bøye av skręcić virar a o lua (la) поворачивать zatáčať sa, odchýliť sa, zabočiť zaviti skrenuti svänga เลี้ยว sapmak, dönmek 改變方向 повертати(ся); загинати(ся) مڑنا đổi hướng
4 to direct; to aim or point He turned his attention to his work. gee يُوَجِّه، يُغَيِّر، يُحَوِّل обръщам obrátit, zaměřit rette mod lenken στρέφω dirigir; desviar suunama, tähelepanu pöörama معطوف کردن؛ پرداختن suunnata tourner (vers) לְהַפנוֹת आकर्षित करना usmjeriti irányít (figyelmet) menujukan beina dirigere 向ける (~을 ~로) 돌리다 nukreipti pavērst; pievērst; pievērsties mengalihkan richten (op) snu (seg), vende seg mot zwrócić dirigir a-şi îndrepta направлять;сосредоточивать(ся) zamerať usmeriti usmeriti vända mot, rikta เปลี่ยน (ความคิด) yöneltmek, vermek 把(注意力)轉向 спрямовувати, зосереджувати ہدف بنانا tập trung
5 to go round They turned the corner. om gaan يَلْتَفُّ حَوْل завивам obejít dreje omkring biegen um στρίβω doblar ümber (millegi) minema دور زدن kääntyä kulmasta tourner לְהִסתוֹבֵב इधर उधर देखना zaobići, obići bekanyarodik memutari fara/beygja fyrir girare 曲がる 돌다 pasukti už apiet membelok omgaan rundt objechać, obejść dar a volta a se întoarce поворачивать zahnúť zaviti okoli skrenuti svänga runt, vika om, runda หัน köşeyi dönmek 繞過 обходити навкруги گفتگو کرنا đi dạo
6 to (cause something to) become or change to You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice? verander يُحَوِّل превръщам přeměnit (se) forvandle; blive til (sich) verwandeln μεταβάλλω, μεταβάλλομαι, μετατρέπω, μετατρέπομαι volverse, convertirse, transformarse muuta, muutuma تبدیل کردن یا شدن muuttaa (se) changer (en) לַהֲפוֹך pretvoriti (se) átalakít; átalakul (vmivé) mengubah breyta(st) trasformare, trasformarsi 変える 변화시키다 paversti, pavirsti pārvērst; pārveidot; pārvērsties mengubah; menukar (doen) veranderen (in) forvandle(s), bli til obrócić (się), przemieniać (się) transformar(-se) a (se) transfor­ma (în) превращать(ся) premeniť (sa) spremeniti pretvoriti förvandla, göra, bli เปลี่ยนแปลง değiş(tir)mek, dön(dür)mek 轉變,改變 перетворювати(ся) تبديل کرنا، تبديل ہونا biến thành
7 to (cause to) change colour to Her hair turned white; The shock turned his hair white. verander يَتَغَيَّر لَوْنُه превръщам stát se, učinit blive; gøre werden (lassen) αλλάζω χρώμα volverse (värvi) muutma, (värvilt) muutuma رنگ عوض کردن vaihtaa väriä (faire) devenir לַהֲפוֹך रंग बदलना pretvoriti, promijeniti (se) vmivé válik; változtat berubah verða, breyta diventare, far diventare 変色する (색이) 변하다 pasidaryti (kitos spalvos), pakeisti spalvą Viņas mati nosirmoja. berubah menjadi verkleuren skifte farge stać się, zmienić kolor na mudar (de cor) a (se) face становиться; делаться stať sa, zostať postati pretvoriti bli, göra กลายเป็น renk değiştirmek, boya(t)mak 變色 робитися, ставати رنگ بدل دينا đổi màu
n
1 an act of turning He gave the handle a turn. draai دَوْرَه обръщане otočení drej; drejning die Drehung (περι)στροφή, στρίψιμο giro pööre چرخش؛ گردش pyöritys tour סִיבּוּב घुमाव okret, okretanje (meg)fordulás; megfordítás putaran snúningur giro 回転 회전 (pa)sukimas apgrieziens putaran; pusingan draai (om)dreiing, sving, vending obrót volta învârtire поворот otočenie obrat okret vridning, vändning การหมุน döndürme, dönüş 轉動 поворот موڑنے کا عمل sự xoay
2 a winding or coil There are eighty turns of wire on this aerial. kronkel لَفَّه намотка závit omvikling die Windung στροφή, δίπλωμα vuelta keere دور kierros spire סִיבּוּב मोड़ zavoj (tekercs)menet gulungan vafningur, snúningur volta, spira 巻き 바퀴 vija vijums; līkums lilitan slag kveil, tørn, bukt zwój volta spiră виток závit navoj obruč varv, omgång การหมุน kıvrım, büklüm (一)圈 оберт پيچ vòng xoắn)圈
3 (alsoˈturning) a point where one can change direction, eg where one road joins another Take the third turn(ing) on/to the left. draai, afdraai مُنْعَطَف، إنْعِطاف завой zatáčka, odbočka sidevej die Abzweigung στροφή curva, recodo käänak, risttee پیچ risteys tournant סִיבּוּב, פְּנִייָה बारी skretanje útelágazás; kanyar belokan beygja svolta 曲がり角 도로가 만나는 곳 등의 방향을 전환할 수 있는 곳 posūkis pagieziens selekoh afslag (vei)sving; sidevei zakręt esquina coti­tură; intersecţie поворот odbočka ovinek, odcep skretanje avtagsväg, tvärgata จุดเลี้ยว dönemeç, viraj 轉折點 поворот; закрут موڑ sự rẽ
4 one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people) It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom. beurt دَوْر ред řada tur die Reihe σειρά turno kord نوبت vuoro tour תוֹר red, redosljed (következés:) rajtad a sor giliran tækifæri, skipti turno 順番 차례 eilė kārta; rinda giliran beurt tur, omgang kolej vez rând очередь rad, poradie (biti) na vrsti za red tur หน้าที่ sıra, yapma sırası (依次輪流的)順次,輪到 черга باري lượt
5 one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it The show opened with a comedy turn. beurt, opvoering مَشْهَد ، نَوْبَة عَمَل епизод číslo nummer die Programmnummer νούμερο σε παράσταση número etteaste, number بخش esitys numéro הוֹפָעָה קְצָרָה točka, kratka izvedba szám acara atriði numero 短かい出し物 순서 numeris numurs; uzstāšanās acara nummer nummer numer número număr номер číslo, výstup točka šou nummer การแสดงสั้น ๆ kısa oyun (雜技中的)項目,劇目 черговий номер програми, вихід تماشہ đội xiếc
n turning-point
a place where a turn is made the turning-point in the race; a turning-point in his life. keerpunt نُقْطَة تَحَوُّل повратна точка zatáčka; zvrat, obrat vendepunkt der Wendepunkt (κρίσιμη) καμπή punto decisivo, coyuntura crítica pöördekoht پیچ؛ نقطه عطف käännekohta tournant, moment décisif נְקוּדַת מִפנֵה मोड़, संक्रान्तिकाल, युग-संधि prekretnica fordulópont titik balik tímamót svolta, (momento decisivo) 転機 방향 전환점 persilaužimas, posūkis pagrieziena punkts titik perubahan keerpunt vendepunkt punkt zwrotny momento crítico moment decisiv поворотный пункт obrat, kritický bod; zlom prelomnica skretanje vändpunkt จุดวิกฤติ dönüm noktası 轉折點 поворотний пункт نقطۂ انقلاب bước ngoặt
n turnover
1 the total value of sales in a business during a certain time The firm had a turnover of $100,000 last year. omset مُجْمَل حَرَكَة البَيْع оборот obrat omsætning der Umsatz τζίρος facturación, volumen de ventas käive مقدار فروش liikevaihto chiffre d'affaires מַחֲזוֹר बिक्री promet, utržak (üzleti) forgalom pemasukan velta (giro/volume d'affari) 総売上高 총 매출액 apyvarta apgrozījums pusing ganti omzet omsetning obrót movimento total cifră de afa­ceri оборот obrat promet obrt omsättning จำนวนขาย ciro 營業額 загальна вартість продажу بکّري، مجموعي آمدني doanh thu
2 the rate at which money or workers pass through a business. menseomset, personeelwisseling مِقْدار الإنْتاج брой на новопостъпили и напуснали кадри pohyb, fluktuace omløbshastighed; gennemtræk die Umgruppierung ρυθμός αλλαγής, αντικατάστασης ή κυκλοφορίας του κέρδους σε εταιρεία rotación de personal ringlus, voolavus میزان گردش کار vaihtuvuus mouvement, renouvellement שִיעוּר תַחֲלוּפָה व्यापार की मात्रा promet, obrtaj megtérülés perputaran endurnÿjun, hreyfing movimento 回転率 회전율 apyvartos tempai apgrozījuma temps kadar pusing ganti verloop omløpshastighet; gjennomtrekk przerób movimento rotaţie оборачиваемость; текучесть pohyb, fluktuácia pretok denarja, ljudi obrt omsättning การหมุนเวียน oran 流通率 обіг; плинність робочої сили بھاؤ sự quay vòng
n turnstile
a revolving gate which allows only one person to pass at a time, usually after payment of entrance fees etc There is a turnstile at the entrance to the football ground. draaihek, personeelhek بَوّابَه دَوّارَه въртележка turniket tælleapparat das Drehkreuz περιστροφική πόρτα torniquete pöördvärav, pöörduks درب چرخنده؛ نردۀ گردان kääntöportti tourniquet מַחֲסוֹם מִסתוֹבֵב चक्करदार दरवाज़ा rampa na ulazu forgósorompó pintu putar kross-/hverfigrind, hverfihlið tornella 回り木戸 회전식 십자문 turniketas, sukamieji varteliai turnikets lawang putar draaihek dreiekors, telleapparat kołowrót, rogatka torniquete uşă care se roteşte (la intrarea într-o clădire) турникет turniket vrtljiva vrata pokretna vratanca vändkors, spärr ทางเข้าที่มีแกนหมุนให้ผ่านได้ทีละคน turnike (入口處的)旋轉式柵門 турнікет باڑ، چکر دروازہ cửa quay栅门
n turntable
the revolving part of a record-player on which the record rests while it is being played He put another record on the turntable so that people could dance to the music. draaitafel, platespeler مِنْضَدَه دَوّارَه диск talíř pladetallerken der Plattenteller περιστρεφόμενη βάση του πικάπ plato, giradiscos grammofoni pöördketas گردونه levylautanen platine (tourne-disque) פַּטִיפוֹן गोल घूमने वाला प्लेटफ़ार्म जिस पर से इंजनों को घुमाया जाता है gramofon lemeztányér tempat piringan plötuspilari piatto (di giradischi) 回転盤 회전반 patefono diskas patafona disks piring putar platenspeler dreieskive talerz (gramofonu) prato do gira-discos placă (de pick-up) вертушка tanier (gramofónu) gramofon obrtni most skivtallrik จานหมุนของเครื่องเล่นแผ่นเสียง döner tabla (唱機的)轉盤 опорний диск; програвач موڑنے والا چکر chơi lại, quay lại được
n turn-up
a piece of material which is folded up at the bottom of a trouser-leg Trousers with turn-ups are not fashionable at the moment. opvoupype طيَّة البَنْطَلون إلى الخارِج маншет на панталон záložka opslag der Umschlag ρεβέρ vuelta püksimansett, käänis لبۀ توگذاشته یا برگردان شده käänne revers מִכפֶּלֶת उलटना, छोटा करना, उठाना, ऊपर उठाना manžeta na nogavicama felhajtás (nadrágon) lipatan celana uppbrot risvolto 折り返し (바지의) 접어 올린단 atvartas (bikšu) atloks kelepet omslag (bukse)oppbrett mankiet dobra manşetă манжета záložka zavihek na hlačah manžetna slag ส่วนที่พับขึ้นของขากางเกง kıvrım, duble 褲腿捲邊 манжета; закот پتلون کا پلٹا ہوا پائنچہ loe
by turns, in turn
do (someone) a good turn
to do something helpful for someone He did me several good turns. iemand 'n guns doen يَعْمَلُ عَمَلا جَيِّدا للشَّخْص правя услуга poskytnout službu gøre (nogen) en tjeneste (jemandem) einen Gefallen tun κάνω καλό σε κπ., εξυπηρετώ hacer un favor a alguien (kellelegi) teenet osutama برای کسی کاری انجام دادن tehdä palvelus jollekulle rendre (un) service (à) לַעֲשוֹת טוֹבָה मदद करना sluga vkivel jót tesz membantu gera (e-m) greiða (rendere un servizio a qualcuno) 親切 (~에게) 친정하게 하다 padaryti (kam) gerą darbą, (kam) padėti izpalīdzēt; darīt labu menolong een goede dienst bewijzen gjøre (noen) en tjeneste wyświadczyć (komuś) przysługę fazer um favor a face un serviciu (cuiva) оказать (кому-л.) добрую услугу preukázať láskavosť, byť prospešný napraviti komu uslugo učiniti uslugu göra ngn en stor tjänst การช่วยเหลือผู้อื่น iyilik etmek 對某人做了一件好事 зробити комусь добру послугу تعاون کرنا giúp đỡ ai
in turn, by turns
one after another, in regular order They answered the teacher's questions in turn. beurtelings بالمُقابِل по ред postupně efter tur der Reihe nach με τη σειρά, διαδοχικά por turnos, sucesivamente järjekorras, vaheldumisi به نوبت vuorotellen à tour de rôle עַל פִּי הַתוֹר बारी-बारी से naizmjenice sorjában, felváltva bergiliran hver á eftir öðrum, í réttri röð a turno 順番に 차례로, 번갈아 paeiliui viens pēc otra; pēc kārtas mengikut giliran om de beurt i tur og orden po kolei sucessivamente pe rând по очереди postupne zaporedoma redom i tur och ordning, växelvis เป็นลำดับ sırayla 依次(輪流) по черзі باري باري lần lượt
out of turn
out of the correct order. in verkeerde volgorde خارِج عن الترتيب الصَّحيح в неправилен ред mimo pořadí i tilfældig rækkefølge außer der Reihe εκτός σειράς fuera de lugar; fuera de orden väljaspool järjekorda بطور غیر مرتب pois järjestyksestä mal à propos לא עַל פִּי הַתוֹר क्रम से इतर izvan redosljeda soron kívül tidak berurutan á röngum tíma, ekki í réttri röð a sproposito 順番を狂わせて 순서 없이, 순서가 뒤바뀌어 ne iš eilės, ne pagal nustatytą tvarką ārpus kārtas tdk mengikut urutan voor zijn beurt utenfor tur poza kolejnością fora de ordem în afara unei ordini stabilite вне очереди mimo poradia mimo vrste van reda när man inte står i tur ไม่ใช่ช่วงเวลาเหมาะสม sıra dışı 沒有按照順序 поза чергою ترتيب سے خارج không theo thứ tự
speak out of turn
1 to speak without permission in class etc. uit jou beurt praat يَتَكَلَّم بدون إذْن говоря без разрешение mluvit bez dovolení sige noget, uden at have fået lov dazwischenreden μιλώ χωρίς να έχω πάρει άδεια hablar sin permiso ilma loata rääkimine بدون اجازه صحبت کردن puhua ilman lupaa parler sans y être invité לְדַבֵּר לְלא אִישוּר बिना इजाजत के बोलना govoriti nepozvano beleszól (nem várva be a sorát) bicara di luar giliran (parlare senza permesso) 順番を無視してしゃべる 수업 시간에 허락도 받지 않고 이야기 하다 imti kalbėti nekpaklaustam, be eilės runāt bez atļaujas/uzaicinājuma bercakap tanpa kebenaran vóór of na zijn beurt praten snakke i timen odezwać się poza kolejnością/w nieodpowiedniej chwili говорить без разрешения hovoriť mimo poradia, bez dovolenia spregovoriti brez dovoljenja govoriti bez dozvole tala när man inte står i tur พูดในห้องเรียนโดยไม่ได้รับอนุญาต söz almadan konuşmak 魯莽的在課堂上講話 говорити без дозволу, поза чергою بلا اجازت بولنا phát biểu chen ngang
2 to say something when it is not your place to say it or something you should not have said. die verkeerde ding sê يقول شَيئاً في غَيْر مَحَلِّه أو وقْتِه говоря не на мястото си mluvit mimo pořadí sige noget i utide; sige noget uklogt dazwischenreden μου ξεφεύγει κτ. που δε θα 'πρεπε hablar fuera de lugar vales kohas või vale asja rääkimine بیجا حرف زدن puhua väärässä kohdassa parler à tort et à travers לְדַבֵּר בַּזמָן הַלא נָכוֹן बिना पारी के बोलना izlanuti, zaletiti se olyat szól, amit nem kellett volna bicara tidak pada tempatnya (parlare a sproposito) 軽率なことをいう、時をわきまえずにいう 경솔한 말을 하다 išsišokti izteikties nevietā mengatakan sesuatu yg tdk kena pd tmptnya zijn mond voorbij praten snakke i utide powiedzieć coś nie w porę не к месту prerieknuť sa govoriti ob nepravem času; povedati, kar ne bi smel govoriti preko reda tala i otid, uttala sig taktlöst พูดไม่ดูกาลเทศะ düşünmeden konuşmak 魯莽的插話 говорити невпору, не до речі جب بولنے کا وقت نہ ہو اس وقت بولنا nói những điều không nên nói
take a turn for the better, worse
(of things or people) to become better or worse His fortunes have taken a turn for the better; Her health has taken a turn for the worse. beter word, slegter word يَتَحَوَّل إلى الأفْضَل подобрявам се/влошавам се zlepšit se; zhoršit se blive bedre; blive værre sich verbessern, ...schlimmern βελτιώνομαι, χειροτερεύω mejorar/empeorar; volverse mejor/peor; dar un giro para mejor/peor paremaks muutuma, halvemaks muutuma رو به بهبود گذاشتن؛ بدتر شدن kääntyä paremmaksi, heikommaksi s'améliorer; s'aggraver לְהִשתָנוֹת לְטוֹבָה/לְרָעָה हालात अच्छा या खराब होना krenuti nabolje/nagore kedvező v. kedvezőtlen fordulatot vesz membaik, memburuk skána; versna migliorare; peggiorare 良く[]なる 차차 나아지기 시작하다 pakrypti į gerąją/blogąją pusę mainīties uz labo/slikto pusi; uzlaboties/pasliktināties berubah menjadi lebih baik/ buruk een gunstige/ongunstige wending nemen snu seg til det bedre/verre przybrać lepszy obrót melhorar/piorar a se îmbunătăţi; a se înrăutăţi улучшаться, ухудшаться zlepšiť sa; zhoršiť sa obrniti se na boljše/na slabše poboljšati se en vändning till det bättre (sämre), förbättras/försämras ทำให้ดีขึ้น düzelmeye başlamak 轉好,轉壞 змінитися на краще / гірше اچھا موڑ لينا يا برا موڑ لينا trở nên tốt hơn, xấu hơn
take turns
(of two or more people) to do something one after the other, not at the same time They took turns to look after the baby. beurte neem/maak يَتَناوَب العَمَل редувам се střídat se skiftes til sich abwechseln κάνω κτ. εκ περιτροπής turnarse, relevarse vaheldumisi (midagi) tegema به نوبت انجام دادن tehdä jtk vuorotellen faire (qqch.) à tour de rôle לִפעוֹל לְפִי תּוֹר पारी बदल कर कुछ करना izmjenjivati se felváltva végeznek vmit bergiliran skiptast á (fare a turno) 交替してやる 교대로 하다 keistis, daryti iš eilės nomainīt citam citu bergilir-gilir om beurten doen skiftes om zmieniać się przy, robić coś na zmianę revezar-se a face cu rândul делать поочерёдно striedať sa medsebojno se menjavati smenjivati se turas om สลับกัน sırayla/nöbetleşe yapmak 依次 чергуватися; робити щось по черзі باري باري سے کرنا lần lượt
turn a blind eye
to pretend not to see or notice (something) Because he works so hard, his boss turns a blind eye when he comes in late. anderpad kyk يَتَعامى، يَتَظاهَر أنَّه لا يَرى не обръщам внимание zavírat oko vende det blinde øje til ein Auge zudrücken κάνω τα στραβά μάτια hacer la vista gorda (millegi peale) silmi kinni pigistama ندید گرفتن katsoa läpi sormien fermer les yeux (sur) לְהִתעַלֵם अनदेखी करना zažmiriti, progledati kroz prste úgy tesz, mintha nem venne észre vmit pura-pura tidak tahu horfa fram hjá (chiudere un occhio) 見ぬふりをする 눈감아 주다 apsimesti, kad nematai izlikties neredzam/nemanām tutup mata iets door de vingers zien lukke øynene for, se gjennom fingrene med przymykać oczy (na) fazer vista grossa a închide ochii (la) закрывать глаза на zavrieť (nad čím) oko pogledati skoz prste ignorisati inte låtsas se, blunda för แสร้งทำไม่เห็น görmemezlikten gelmek, göz yummak 假裝沒看見,視而不見 заплющувати очі نظر انداز کرنا vờ như không nhìn thấy
turn against
to become dissatisfied with or hostile to (people or things that one previously liked etc) He turned against his friends. teen hom draai يَنْقَلِب ضِد обръщам се срещу obrátit se proti vende sig imod sich wenden gegen στρέφομαι εναντίον volverse contra, ponerse en contra (kellegi) vastu pöörduma بیزار شدن kääntyä jtk vastaan se retourner contre לִפנוֹת כְּנֶגֶד का दुश्मन बनना okrenuti (se) protiv szembefordul berbalik benci snúast gegn (rivoltarsi contro) 敵意をいだく 악감을 가지기 시작하다 nusigręžti nuo, susipykti su sacelties/vērsties pret menentang sso zich keren tegen vende seg mot obrócić się przeciwko virar-se contra a se întoarce împotriva пойти против, ополчиться obrátiť sa proti odvrniti se okrenuti se protiv vända sig mot เป็นปรปักษ์ aleyhine dönmek 變成和...敵對 повстати проти کے خلاف ہونا trở nên ghét hay không thích ai ...
turn away
to move or send away He turned away in disgust; The police turned away the crowds. wegwys يُبْعِد، يَبْتَعِد обръщам (се) odvrátit se; odehnat vende sig bort; sende væk (sich) abwenden, wegschicken γυρίζω αλλού το πρόσωπο, διώχνω, απομακρύνω rechazar; desviar(se), apartar(se) ära minema, laiali saatma از ورود به جایی جلوگیری کردن؛ دور کردن kääntyä pois (se) détourner לִפנוֹת הַצִידָה अस्वीकार करना okrenuti glavu, odvratiti elfordul; elküld mengusir vísa frá; snúa sér undan allontanare, allontanarsi 立ち去る 외면하다, 돌려보내다 nusigręžti, nuvyti novērsties; novirzīt prom berpaling; menghalau zich afwenden, wegsturen vende seg bort; vise bort odwrócić oczy, zawrócić afastar(-se) a (se) întoarce; a îndepărta отворачивать(ся); не пускать odvrátiť sa; odohnať proč se obrniti; spoditi rasterati vända sig bort, köra bort ผละจากไป geri çevirmek, kabul etmemek 背過臉去,驅逐(散) відвертати(ся); проганяти دور جانا، دور بھيج دينا giải tán, bỏ đi
turn back
to (cause to) go back in the opposite direction He got tired and turned back; The travellers were turned back at the frontier. terugdraai, terugkeer يَرْتَد، يَعود ، يَرُد، يَصُد връщам се vrátit (se) vende om; afvise umkehren (lassen) γυρίζω πίσω (hacer) retroceder/volver, volverse atrás tagasi pöörduma, (kedagi) tagasi saatma برگشتن kääntyä takaisin revenir; refouler לַחֲזוֹר पीछे मुड़ना, लौटना vratiti (se) visszafordul berbalik kembali súa við/aftur tornare indietro; far tornare indietro 引き返す 되돌아 가(오)다 pasukti atgal sūtīt/griezties atpakaļ berpatah balik terugkeren, terugsturen snu, vende om; vise tilbake zawrócić (fazer) voltar para trás a (se) întoarce (заставить) повернуть назад vrátiť (sa) vrniti (se) vratiti vända tillbaka, avvisa กลับไปยังทางตรงกันข้าม geri dönmek 折回 повернути назад واپس ہونا quay ngược trở lại
turn down
1 to say `no' to; to refuse He turned down her offer/request. afwys, wegwys يَرْفُض отказвам odmítnout afslå ablehnen απορρίπτω, αρνούμαι declinar, rechazar tagasi lükkama, ära ütlema رد کردن؛ نپذیرفتن kieltäytyä refuser לִדחוֹת अस्वीकार करना odbiti elutasít menolak hafna rifiutare こばむ 거절하다 atmesti noraidīt menolak afwijzen avslå odrzucić recusar a refuza отвергать odmietnuť zavrniti odbiti avvisa, avslå ปฏิเสธ reddetmek 拒絕 відкидати; відмовляти انکار کرنا، مسترد کرنا từ chối
2 to reduce (the level of light, noise etc) produced by (something) Please turn down (the volume on) the radio – it's far too loud! sagter maak يُقَلِّل намалям zeslabit skrue ned for leiser drehen μειώνω, χαμηλώνω bajar, disminuir vaiksemaks keerama کم کردن pienentää baisser לְהַנמִיך घटाना, कम कर देना smanjiti, oslabiti lehalkít mengurangi lækka abbassare 小さくする 줄이다 pritildyti, sumažinti, susilpninti samazināt (skaļumu, siltumu u.tml.) memperlahankan lager/zachter zetten skrue ned, dempe przykręcić, przyciszyć baixar a da mai încet убавлять; уменьшать stíšiť, (s)tlmiť zmanjšati stišati sänka, dämpa ลดลง kısmak 關小,調低 зменшувати; прикрутити ہلکا کرنا، کم کرنا vặn nhỏ, giảm
turn in
to hand over (a person or thing) to people in authority They turned the escaped prisoner in to the police. inhandig, oorhandig يُسَلِّم إلى الشُّرْطَه предавам vydat, udat aflevere übergeben παραδίδω entregar üle andma تحویل دادن luovuttaa viranomaisille livrer לְהַסגִיר सौंपना, देना predati, izdati átad menyerahkan afhenda; gefa sig fram consegnare 引渡す 넘겨주다 perduoti nodot (kādam) menyerahkan sso overleveren levere inn, angi; bringe til politiet oddać w ręce, wydać entregar a denunţa; a preda сдавать vydať, udať izročiti predati ange, överlämna ส่ง teslim etmek 上繳 повертати, віддавати تفويض کرنا، سپرد کرنا giao
turn loose
to set free He turned the horse loose in the field. laat vry beweeg يُطْلِق سَراح، يُحَرِّر освобождавам pustit volně sætte fri; slippe løs loslassen αφήνω κπ. ελεύθερο liberar, soltar vabaks laskma آزاد کردن vapauttaa libérer, lâcher לְשַחרֵר आजाद करना osloboditi szabadon enged; neki adja a szárat (lónak) melepaskan sleppa liberare, lasciare 放す 놓아주다 paleisti palaist; atbrīvot melepaskan vrijlaten sette fri, slippe løs wypuścić soltar a lăsa liber отпускать (на свободу) pustiť izpustiti osloboditi släppa [] ปล่อยเป็นอิสระ serbest bırakmak 釋放 звільняти; випускати на волю آزاد کرنا cho tự do
turn off
1 to cause (water, electricity etc) to stop flowing I've turned off the water / the electricity. afskakel, toedraai يوقِف спирам zavřít, zhasnout lukke for; slukke for abdrehen,-schalten κλείνω, σβήνω cerrar, apagar, desconectar, cortar kinni keerama, sulgema بند آوردن؛ قطع کردن sulkea fermer, éteindre לְכַבּוֹת प्रवाह रोकना prekinuti, zatvoriti elzár (vizet, gázt stb.) mematikan slökkva á spegnere ひねって(~を)止める (수도, 전기 등을) 중단 시키다 išjungti, užsukti izslēgt menutup; mematikan afsluiten skru av/igjen, stenge zakręcić, przymknąć desligar a închide выключать; гасить zavrieť, zhasnúť zapreti, izključiti isključiti stänga (slå, skruva, vrida) av ปิด (น้ำ, แก๊ซ, ไฟฟ้า) kapatmak 關上(水龍頭、開關) виключати; вимкнути بہاؤ روکنا tắt
2 to turn (a tap, switch etc) so that something stops I turned off the tap. toedraai, afskakel يُطْفِئ ، يوقِف изключвам vypnout, zavřít lukke for ausschalten σβήνω, κλείνω cerrar, apagar lahti tegema بستن kääntää kiinni fermer, éteindre לִסגוֹר किसी चीज को रोकने के लिए ‍िस्वच इत्यादि घुमाना isključiti, ugasiti elzár menutup skrúfa fyrir chiudere, spegnere (~を)ひねって止める (꼭지를) 잠그다 užsukti aizgriezt (krānu) menutup dichtdraaien skru av/igjen zakręcić, przykręcić fechar a închide закрывать; выключать zavrieť, vypnúť zapreti, izključiti zavrnuti stänga (slå, skruva, vrida) av ปิด (น้ำ, แก๊ซ, ไฟฟ้า) kapatmak 關上 закрити بند کرنا vặn, khóa
3 to cause (something) to stop working by switching it off He turned off the light / the oven. afskakel يُوقِف تَيّار التَشغيل، يُطْفئ изключвам vypnout slukke for ausschalten σβήνω, κλείνω διακόπτη apagar välja lülitama خاموش کردن kytkeä pois päältä fermer, éteindre לְכַבּוֹת किसी चीज को रोकने के लिए ‍िस्वच इत्यादि घुमाना ugasiti, isključiti kikapcsol mematikan slökkva á spegnere ひねって(~の働きを)止める (불, 오븐을) 끄다 išjungti izslēgt mematikan uitdoen/afzetten slokke, slå av zgasić desligar a în­chide, a stinge выключать vypnúť ugasniti isključiti stänga av, släcka ปิด (น้ำ, แก๊ซ, ไฟฟ้า) kapatmak 把(燈)關掉 гасити; виключати بٹن دبا کر بند کردينا tắt điện
turn on
1 to make water, elekctric current etc flow He turned on the water / the gas. aanskakel, oopdraai يُشَغَل الجِهاز او التَّيّار включвам otevřít, zapnout åbne for aufdrehen ανοίγω abrir, encender, conectar lahti keerama, avama باز کردن avata ouvrir, allumer לִפתוֹחַ प्रवाह आरंभ करना otvoriti, pustiti da teče megereszt (vizet), kinyit (gázt) menghidupkan kveikja á accendere ひねって(~を)出す (수도, 가스가) 흐르게 하다 įjungti, atsukti ieslēgt menghidupkan; membuka openzetten åpne for, skru/slå på otworzyć, włączyć ligar a des­chide; a aprinde включать; зажигать otvoriť, zapnúť odpreti odvrnuti sätta (slå, vrida) på เปิด açmak 開(通)(水、電) пускати; вмикати بہاؤ چالو کرنا bật, vặn nước )(
2 to turn (a tap, switch etc) so that something works I turned on the tap. oopdraai, aanskakel يُشَغِّل пускам otevřít, rozsvítit åbne for anschalten ανοίγω, ανάβω abrir, encender kinni panema روشن کردن kääntää auki ouvrir, allumer לִפתוֹחַ किसी चीज को जारी करने के लिए ‍िस्वच इत्यादि घुमाना uključiti, otvoriti kinyit; felgyújt membuka skrúfa frá aprire, accendere ~をひねって出す (꼭지, 스위치 등을) 켜서 (~을) 작동시키다 atsukti atgriezt (krānu) membuka opendraaien skru/slå på odkręcić, włączyć abrir a deschide открывать; включать otvoriť, zapnúť odpreti, vključiti uključiti sätta (slå, vrida) på เปิด açmak 開(通) відкривати چالو کرنا mở
3 to cause (something) to work by switching it on He turned on the radio. aanskakel يُدير الجِهاز، يُشَغِّل التيّار включвам zapnout tænde for; åbne for einschalten ανοίγω (διακόπτη) encender sisse lülitama روشن کردن kytkeä päälle ouvrir, allumer לְהַדלִיק, לְהַפעִיל किसी चीज को जारी करने के लिए ‍िस्वच इत्यादि घुमाना uključiti, upaliti bekapcsol menghidupkan kveikja á accendere つける 스위치를 켜다 įjungti ieslēgt (aparātu) memasang; menghidupkan aanzetten skru/slå på włączyć ligar a deschide включать zapnúť prižgati uključiti sätta (slå, vrida) på เปิด açmak 打開使...工作 включати بٹن دنا کر چالو کرنا mở đài 使...
4 to attack The dog turned on him. aanval يُهاجِم нападам zaútočit angribe sich richten gegen επιτίθεμαι, ρίχνομαι σε κπ. atacar kallale tungima حمله کردن hyökätä attaquer לִתקוֹף हमला करना napasti, navaliti nekitámad vkinek menyerang ráðast á attaccare 襲いかかる 공격하다 (už)pulti uzbrukt; mesties virsū menyerang aanvallen gå løs på, overfalle rzucić się na atirar-se a a ataca нападать zaútočiť napasti napasti ge sig på จู่โจม saldırmak 攻擊,撲 атакувати, нападати حملہ کرنا tấn công ,扑
turn out
1 to send away; to make (someone) leave. wegwys يُبْعِد، يَصْرِف отпращам vyhnat smide ud; bortvise entlassen διώχνω echar, expulsar minema ajama بیرون کردن lähettää pois faire sortir לְסַלֵק निकालना, निकाल बाहर करना otjerati, izbaciti kikerget mengusir vísa brott/á dyr (mandare fuori) 追い出す 떠나게 하다 išsiųsti, išprašyti, išvaryti izmest; padzīt mengusir sso wegsturen vise/jage bort, kaste ut wyrzucić mandar embora a (iz)goni выгонять vyhnať, vyhodiť nagnati oterati köra (kasta) ut ไล่ออก göndermek; kovmak 赶出 вигнати دور بھيجنا đuổi ai
2 to make or produce The factory turns out ten finished articles an hour. produseer يُنْتِج، يَصْنَع، يَعْمَل правя vyrábět producere herstellen παράγω producir tootma تولید کردن tuottaa produire לְייַצֵר उत्पादन करना proizvoditi, izrađivati előállít membuat framleiða produrre 作り出す 생산하다 pagaminti izgatavot; izlaist produkciju mengeluarkan produceren framstille, produsere wyrabiać produzir a produce производить vyrábať proizvajati proizvesti producera, tillverka ผลิต üretmek, yapmak 生產 випускати پيدا کرنا، تيار کرنا sản xuất
3 to empty or clear I turned out the cupboard. leeg maak يُفْرِغ، يُنَظِّف изпразвам vyprázdnit tømme ausräumen αδειάζω, καθαρίζω vaciar tühjendama خالی کردن؛ تمیز کردن tyhjentää vider לְרוֹקֵן खाली करना isprazniti kiürít mengosongkan tæma vuotare 空にする 비우다 iškraustyti, išversti izņemt (visu); izgriezt kabatas uz āru mengosongkan sst leegmaken tømme, rydde ut wypróżnić esvaziar a goli наводить порядок vyprázdniť izprazniti isprazniti röja ur, tömma เอาออกจาก boşaltmak, temizlemek 打掃,清除 спорожняти; звільнювати خالي کرنا dọn dẹp
4 (of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc A large crowd turned out to see the procession. opdaag يأتي، يَحْضُر، يَتَجَمَّع появявам се vyrukovat møde op herauskommen συγκεντρώνομαι salir a la calle; asistir, acudir kogunema جمع شدن tulla ulos venir לְהוֹפִיע बाहर निकलना izaći, okupiti se összegyűlik keluar rumah atau ruangan mæta comparire くり出す 나오다 susirinkti sanākt; sapulcēties keluar uitlopen samle seg, møte fram/opp zebrać/zgromadzić się comparecer a se strânge, a veni выходить; собираться prísť priti okupiti se bege sig ut, ställa upp sig ออกมารวมตัวกัน katılmak, iştirak etmek 集合 прибути; зібратися باہر نکل آنا xuất hiện
5 to turn off Turn out the light! afskakel يُطْفِئ изключвам zhasnout, zavřít slukke for; afbryde ausschalten κλείνω, σβήνω apagar välja lülitama خاموش کردن kytkeä pois päältä fermer, éteindre לְכַבּוֹת बंद करना isključiti, ugasiti elolt (lámpát) mematikan slökkva á spegnere 消す 끄다 išjungti izslēgt matikan; padamkan uitdoen slå av, slokke wyłączyć desligar a închide; a stinge гасить zhasnúť, zavrieť zapreti isključiti stänga av, släcka ดับไฟ kapamak, söndürmek 關、熄(燈等) гасити بجھانا tắt
6 to happen or prove to be He turned out to be right; It turned out that he was right. blyk te wees يَتَبَيَّن، يَظْهَر، يَثْبُت случвам се ukázat se vise sig sich herausstellen αποδεικνύομαι, γίνομαι τελικά resultar osutuma مشخص شدن؛ ثابت شذن osoittautua se révéler לְהִתבַּרֵר किसी चीज का साबित होना pokazati se vminek bizonyul terbukti reynast rivelarsi, (venire fuori) ~だとわかる (~로) 증명되다 pasirodyti izrādīties ternyata blijken vise seg å være okazać się acontecer (que) a se do­vedi оказаться ukázať sa izkazati se ispostaviti se visa sig vara พิสูจน์ (บางสิ่ง) กับ sonunda... olmak, çıkmak 證明(是),結果(是) виявлятися ثابت ہونا hóa ra ),
turn over
to give (something) up (to) He turned the money over to the police. oorhandig, oorgee يُسَلِّم предавам předat overgive übergeben παραδίδω entregar loovutama دادن؛ مسترد کردن luovuttaa rendre, remettre לְהַסגִיר सौंपना predati, izručiti vmit átad vkinek menyerahkan fá (öðrum) í hendur consegnare 引き渡す 넘겨주다 perduoti nodot; atdot menyerahkan overgeven overdra, overlevere przekazać entregar a preda передавать odovzdať izročiti predati överlämna ส่งให้ teslim etmek 交給 передавати دينا، حوالہ کرنا nộp, giao
turn up
1 to appear or arrive He turned up at our house. aankom, opdaag يَظْهَر، يَصِل появявам се objevit se, přijít dukke op; vise sig auftauchen εμφανίζομαι, καταφθάνω aparecer; presentarse, venir kohale ilmuma, saabuma سر رسیدن؛ پدیدار شدن ilmestyä venir, arriver לְהוֹפִיעַ आ जाना, उपस्थित होना pojaviti se, iznenada doći megjelenik muncul birtast presentarsi, arrivare 現れる 도착하다 atsirasti, pasirodyti parādīties; ierasties; uzrasties datang verschijnen dukke opp, troppe opp, komme stigende przybyć aparecer a apărea внезапно появляться objaviť sa; prísť pojaviti se pojaviti se dyka upp, infinna sig มาถึง (โดยไม่คาดคิดมาก่อน) gelmek, görünmek 出現,到達 з'являтися, приходити ظاہر ہونا، پہنچنا xuất hiện
2 to be found Don't worry – it'll turn up again. weer gevind word يَظْهَر، يَنْوَجِد намирам се najít se dukke op auftauchen βρίσκομαι aparecer välja tulema (kaotsist) پیدا شدن löytyä se retrouver לְהִימָצֵא पाया जाना pojaviti se, biti pronađen előkerül ditemukan finnast, koma í ljós (essere trovato) 見つかる 나타나다 atsirasti atrasties dijumpai te voorschijn komen komme for dagen znaleźć się aparecer a fi găsit обнаруживаться nájsť sa zopet se najti pojaviti se komma fram (till rätta) พบ ortaya çıkmak, bulunmak 被找到 знаходитися; траплятися ملنا، پايا جانا được tìm thấy
3 to increase (the level of noise, light etc) produced by (something) Turn up (the volume on) the radio. vermeerder يَرْفَع، يَزيد увеличавам zesílit skrue op for lauter drehen αυξάνω, δυναμώνω subir, poner más alto kõvemaks keerama زیاد کردن lisätä augmenter, mettre plus fort לְהַגבִּיר तेज़ करना pojačati, povećati felcsavar; (fel)erősít meningkatkan hækka aumentare, alzare 強める (소음, 소리 등을) 크게하다 pagarsinti, sustiprinti pagriezt skaļāk radio menguatkan hoger draaien skru opp podkręcić aumentar a da mai tare прибавлять; увеличивать zosilniť povečati pojačati skruva upp, höja volymen เพิ่มเสียง artırmak, açmak 開大(收音機音量等) робити голоснішим; підсилювати آواز بڑھانا vặn to

turn دَوْرَة, يَدْوُر otáčení, otočit (se) dreje, sving drehen (sich), Drehung στρίβω, στροφή girar, vuelta käännös, kääntyä tour, tourner okrenuti, okret girare, turno 向きを変える, 逸れること 회전, 회전하다 beurt, draaien sving, svinge obrót, skręcić giro, virar, volta поворачивать, поворот sväng, svänga เลี้ยว, การเลี้ยว dönme, dönmek quay đi, sự quay 转弯, 转弯处


How to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit webmaster's page for free fun content.
?Page tools
Printer friendly
Cite / link
Email
Feedback
Add definition
? Mentioned in
 
Dictionary/thesaurus browser? ? Full browser
 
 
Dictionary, Thesaurus, and Translations
?

Disclaimer | Privacy policy | Feedback | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
All content on this website, including dictionary, thesaurus, literature, geography, and other reference data is for informational purposes only. This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional. Terms of Use.