Cimze war der erste lettische Musiker, der Volkslieder
fur Chore arrangierte.
However, Boger and Fitzgerald have chosen carefully and well the songs in this volume; most of the twelve songs are strophic settings of the poetry of Hensel's contemporaries, and reflect the Volkslieder
influence characteristic of her earlier style, with its syllabic text setting, arpeggiated accompaniments, and generous vocal range.
The most obvious gap in Jost-Fritz's vista is Arnim's engagement with Volkslieder
and the reworking of traditional texts.
The foundational thinker here was Johann Gottfried Herder, who not only effectively coined the term 'folk song' in his collection titled Volkslieder
(1778-79), but provided the rationale for folk song as a basis for national art.
His earliest publication, in 1796, was a translation of two ballads by Gottfried Burger ('a publication reflecting the fact that his interest in ballads had been in part inspired by Johann Gottfried Herder's ground-breaking collections of Volkslieder
(1778-9)', as Ina Ferris (2012:10) has emphasised).
Volkslied" and "Die Trauernde" form a pair not only because they were composed within a span of two days (4-5 August 1852), but also because they fall close together in Brahms's source for both texts, Georg Scherer's Deutsche Volkslieder
Una a la que puso musica Johannes Brahms, dentro de su coleccion de Deutsche Volkslieder
L'interesse letterario nella poesia popolare fu introdotto a Malta da uno studioso italiano, Luigi Bonelli, e lo continuo lo studioso austriaco Hans Stumme che nel 1909 pubblico, a Leipzig, con una introduzione critica, il volume Maltesische Volkslieder
, raccolta di 400 canti che aveva recuperato Fraulein Bertha Ilg.
Les recueils publies entre les annees 1779-1779, Volkslieder
et Stimenn der Volker in Lieidern, promeuvent un interet culturel envers la litterature populaire et sa valorisation au niveau de la creation academique, le folklore etant donc concu comme un document de reconstitution du passe historique national et comme base de la culture nationale moderne.
Lewis's direct source for the poem was Johann Gottfried Herder's Volkslieder
In 1863, the two volumes of Robert Gordon Latham's (1812-1888) monograph Nationalities of Europe were published in London, the first volume containing fourteen translations of Estonian lyrical folk songs, which the author had translated from the German work, Ehstnische Volkslieder
, ("Estonian Folksongs", 1850 1852), by the Baltic German folklorist Alexander Heinrich Neus (1795-1876).
And even if Herder's Volkslieder
presented popular songs as representative of that "German spirit" contemporarily with the Grimms' tales, in Italy the socio-cultural and linguistic fracturing of the country rendered the idea of a collection of "national songs" almost unthinkable.