Anglicisation


Also found in: Thesaurus, Wikipedia.
Related to Anglicisation: Anglicized
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Noun1.Anglicisation - the act of anglicizing; making English in appearance
assimilation, absorption - the social process of absorbing one cultural group into harmony with another
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
References in periodicals archive ?
Since moving to Gwynedd some decades ago I have seen the effect of incomers on a small community such as the village of Penygroes, with the increasing anglicisation of the language spoken on the street.
One headstone in the cemetery, though, carries the original anglicisation of Shankhill with the h included.
Craig uses the term "nostophobia", or fear of homecoming, to address MacDiarmid's hatred of a Scottish cultural tradition the poet saw as blighted by the Reformation and Anglicisation.
The anglicisation of the term 'brut' into 'Brutalism' has led to its negative connotation.
Verbrugge and BON have now launched a lawsuit against two Dutch universities they accuse of killing the Dutch language through the 'Anglicisation' of courses.
An important development in the international media landscape is its anglicisation. I cannot think of a major country without a dedicated English channel.
Can they like our Queen trace his descent from the Welsh princes, and does he realise that their own surnames are an Anglicisation? Have I denigrated Welsh schools, which I understand perform exceptionally well?
In 2009, Sophie was awarded a BA Honours degree in History by the University of Liverpool with a dissertation entitled "Commercial Anglicisation in Colonial New York." In 2014, she was awarded an MA in Eighteenth-Century Worlds by the University of Liverpool, with her dissertation "Detecting and Defeating Loyalist Conspiracies in Revolutionary New York: A Study of the Albany County Commission, 1778-1781."
These included architectural forms, the adoption and adaptation of British forms of sociability and political structures, as well as the conspicuous consumption of British-made or -inspired manufactured goods that contributed to the Anglicisation of these cities and their inhabitants to varying degrees.
Examination of linguistic standardisation in Scots, the author points out, has always focused on the Anglicisation which took place in the post-Reformation period; the linguistic standardisation which was proceeding prior to this having so far received almost no attention.
English wives served to link the Irish peerage to their English counterparts, thereby integrating them into the patronage afforded by the court, and contributing to the peerage's role as agent of Anglicisation in Ireland.
As an Anglicisation of Latin translatio, it represents not only linguistic translation or the transfer of physical objects (such as relics in translatio reliquiarum), but also the transfer of power (translatio imperii) and the transfer of knowledge (translatio studii).