Church Slavonic


Also found in: Thesaurus, Encyclopedia, Wikipedia.

Church Slavonic

n.
Any of the forms of Old Church Slavonic that are used as liturgical languages in Slavic-speaking Eastern Orthodox and Eastern Catholic churches and that are influenced in pronunciation and grammar by the local Slavic language spoken by the church communities.

Church Slavonic

or

Church Slavic

n
(Languages) Old Church Slavonic, esp as preserved in the liturgical use of the Orthodox church

Church′ Slavon′ic

(or Slav′ic),


n.
a liturgical language used in Eastern Orthodox churches in Slavic countries since the 11th or 12th century, representing a development of Old Church Slavonic through contact with the national Slavic languages.
[1840–50]
References in periodicals archive ?
KIRILLITSA: The alphabet based on the Greek uncials originally used for writing Old Church Slavonic. Shruthika Padhy of Cherry Hill, New Jersey, spelled it correctly.
Among their topics are some observations on the usage of adnominal genitives and datives in Middle Bulgarian Church Slavonic, possessive resultative constructions in Old and Middle Polish, mechanisms of word order change in Serbian during the 12th and 13th centuries, triangulation in the domain of clause linkage and propositional marking, and relativization strategies in Slovene: diachrony between language use and language description.
There they translated the Bible in the Old Church Slavonic language and created the Glagolitic alphabet, which later served as the basis of the Cyrillic alphabet developed by their disciples.
Old Church Slavonic (OCS) is described in some major sources dealing with the grammatical description of the language as a language characterized by two voices: active and passive.
Musica Russica, a leading publisher of Russian choral music, has produced a DVD to demonstrate how to pronounce the sounds of Russian, Church Slavonic, and Ukrainian.
After a short excerpt from the Gospel of Luke (in Church Slavonic!) and a personal introduction, the author of this book opens her study with a provocative gambit.
1,150 years ago, it was Cyril and Methodius, during their mission in Great Moravia, who spread Christianity, created the first Slavic Glagolitic script and turned the Old Church Slavonic into a liturgical language.
Both Old Church Slavonic and the written culture of the Orthodox Slavs began with translations from the Greek, and translation has remained important down to the present.
Languages vary; while the Ruthenian recension's editio typica books are all in Church Slavonic, in Canada the Ukrainian Catholic Divine Liturgy is regularly prayed in Ukrainian, Rusyn, English, and French.
Its representatives explain that the manuscripts were created on the territory of Macedonia, expressing the language characteristics of the Macedonian Church Slavonic tradition and the Macedonian dialects.
Keenan grounds his argument in observations about the dating and distribution of existing manuscripts; in textual similarities between works attributed to Kurbskii and later works of other authors; and in his idea that members of the court elite, including Kurbskii, were alien to religious culture, particularly religious rhetoric and Church Slavonic, which are major components of the texts attributed to Kurbskii.