beaucoup moins que] Un choix nAaAaAeA@ de mes convictions quan la capacitAaAaAeA@ du technicien en question de mener l'AaAaAeA@quipe AaAaAeA bo [beaucoup plus grand que] estime le nouveau boss kabyle
Contract notice: Framework agreement for the transportation of personnel of military vormirovaniya 52590, 54100 and 2213 - kabyle
region - yambol, 24 620 - freedom, 22,280 - 28,880 and root - belene to workplace and back in 2016-2017
L e Maroc a appele les Nations Unies et ses differentes instances a inserer la protection et la promotion des droits du peuple Kabyle
dans leurs agendas respectifs et ce, conformement a la Charte des Nations Unies et aux instruments et declarations onusiennes pertinents.
Matoub began his career playing party music for the Kabyle
expatriate community in France.
Their topics include translation of metaphor in popular technology discourse, a corpus-based study of quantitative differences in conceptual metaphors between translated and non-translated English, conceptual metaphor in intercultural communication between speakers of Aboriginal English and Australian English, cultural influence in the use of "dog" concepts in English and Kabyle
proverbs, metaphor scenarios in English-language newspaper headlines on Spanish foreign direct investment, and British and Romanian headlines on migration.
Pacification gives a nearly week-by-week account of how Galula implemented his theories in a tiny, mountainous area of Algeria's Kabyle
Aged 63, Ouyahia is a native of Tizi Ouzou in Algeria's Berber community of the Kabyle
Now an anthropologist and historian in Germany, Makilam is also an initiate in the local traditions of pottery-making and its esoteric writing system of her native Kabyle
people, Berber-speaking people of Algeria.
Every day I think about where I come from, and I am still proud to be who I am: first, a Kabyle
from La Castellane, then an Algerian from Marseille, and then a Frenchman.
Songs, poems, folktales, and other Berber literary efforts have been published in languages such as Kabyle
and Tuareg (Tamashek); they are usually also available in French translation.
2 This is not entirely fanciful: the anthropological record is full of house posts with special names and ancestral associations: see for example Pierre Bourdieu chapter The Kabyle
House in his book Algeria 1960, or Stephen Hugh-Jones's chapter on the Tukanoan longhouse in About the House edited by Hugh-Jones and Janet Carsten, Cambridge; Cambridge University Press, 1995 (my review AR March 1996, pp96-97).
Nadia MOHIA-NAVET, Les therapies traditionnelles dans la societe kabyle