Words like 'egg', 'window', 'their', 'them' are loan words from Scandinavian language
He walked up to police with flames shooting up from his sweater and hat, and appeared to yell "shoot me, it hurts" in a Scandinavian language
with a foreign accent.
The quasi Scandinavian language
of timber and glass is signature Bucholz McEvoy, achieved through a deftly regimented and modularised construction regime that exploited prefabrication for both speed and quality.
The Finnish ombudsman reportedly said that the company must offer its passengers at least the minimum level of consumer rights, including transferable tickets to other passengers, compensation for delayed flights and contract conditions in Finnish and at least one other Scandinavian language
English is widely spoken because so few non-Finns speak Finnish, a tongue that has no link to any other Scandinavian language
, but is akin to Estonian and Hungarian, yet understood by neither.
(first two in Scandinavian language
and the third in English).
readers will fare better with the authors' original works in Norwegian, which are generally listed in the bibliographies.
Ekwall, 'How Long did the Scandinavian Language
Survive in England', first given as a lecture in 1927, published in A Grammatical Miscellanyy offered to Onto Jespersen on his Seventieth Birthday (Copenhagen, 1930), 17-30, at p.
More important, in connection with lexical borrowing, than those who emigrated for good to Norway, indeed Scandinavia, however, were those who returned to Scotland after a period of time in which they would have probably learned the Scandinavian language
in question to a greater or lesser degree.
Consumer agencies in Finland, Sweden, Norway and Denmark said Ryanair should ensure it uses prices including taxes and charges in its marketing, ensure tickets are transferable, give compensation for flight delays and provide contract conditions in Finnish and at least one Scandinavian language
Our analyses of developmental data from early Scandinavian language
development lead us to interpret the encoding of arguments to a verb as a multiple constraint-satisfaction process involving pragmatic, semantic, and syntactic constraints.
This championing of the little-spoken Scandinavian language
has infuriated the burghers of Bonn who believe the Teutonic tongue should be part of the lingua franca of Europe.