(redirected from Septuagintal)
Also found in: Encyclopedia.


 (sĕp′to͞o-ə-jĭnt′, sĕp-to͞o′ə-jənt, -tyo͞o′-)
A Greek version of the Hebrew Scriptures that dates from the 3rd century bc, containing both a translation of the Hebrew and additional and variant material, regarded as the standard form of the Old Testament in the early Christian Church and still canonical in the Eastern Orthodox Church.

[Latin septuāgintā, seventy (from the traditional number of its translators) : septem, seven; see septm̥ in Indo-European roots + -gintā, ten times; see dekm̥ in Indo-European roots.]

Sep′tu·a·gin′tal (-jĭn′təl) adj.


(Bible) the principal Greek version of the Old Testament, including the Apocrypha, believed to have been translated by 70 or 72 scholars
[C16: from Latin septuāgintā seventy]


(ˈsɛp tʃu əˌdʒɪnt, -tu-, -tyu-)

the oldest Greek version of the Old Testament, traditionally said to have been translated by 70 or 72 Jewish scholars at the request of Ptolemy II.
[1555–65; < Latin septuāgintā seventy]
Sep`tu•a•gint′al, adj.


 a group of seventy, 1864.
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Noun1.Septuagint - the oldest Greek version of the Old Testament; said to have been translated from the Hebrew by Jewish scholars at the request of Ptolemy II


[ˈseptjʊədʒɪnt] Nversión f de los setenta
References in periodicals archive ?
Among her topics are descriptive translation studies and poly-system theory, Septuagintal and natural Greek usage in Old Greek Job, studying the use of rhetorical features in Old Greek Job, increasing complexity: different rhetorical tactics at once, and Old Greek Job in its literary environment.
were to delve into Paul's prosopological exegesis of Septuagintal dialogues (e.g., Rom 11:9-10; 15:3, 9; 2 Cor 4:13), he might find helpful implied grammar for Paul's "person" language, as well as additional data pertaining to Father-Son-Spirit relations.
It is dated to the late second or early third century CE, she says, making it the earliest copy of any Septuagintal codex known at the time.
Horbury, "Septuagintal and New Testament Conceptions of the Church" in M.
Much is little known to many of us: Septuagintal Psalms; Septuagintal Isaiah (as angel in Isaiah 9); the Dead Sea Scrolls (especially 1QS9:1, 4Q174:13, and 4Q246).
He taught me Greek, thereby laying the foundation for later Septuagintal (Cook 1997) and Coptic studies.
Eusebius was not therefore betraying the thought of Origen when he wrote to the Caesareans that the word homoousios in the Nicene formula connoted an identity of attributes which belonged to the Son as the first born and most perfect of the creatures.(47) He was, if anything, more disloyal to his mentor when he endorsed a creed that applied the word directly to the Godhead; but he was acting then, as he tells his congregation, at the emperor's command.(48) He continued to be afraid of a literal reading of the metaphors in Hebrews which would make the Godhead fissible,(49) and to argue that the Septuagintal reading of Proverbs 8:22, which speaks of Wisdom as a creature of God, could be applied to Christ.(50)
We simply follow the Septuagintal canon that we inherited from the Greek-speaking Jews who compiled and translated it.
YHWH Elohim; a survey of occurrences in the Leningrad Codex and their corresponding Septuagintal renderings.
Brockington, "The Septuagintal Background to the New Testament use of doxa," in Studies in the Gospels: Essays in Memory of R.
(63) Williams observes: "Classical Latin had a close equivalent of the Septuagintal and New Testament splanchna in misericordia.