He referred to Kafka as a "prophet in whom the splendor of 'the
Shekhina [divine presence] shone.'" It was a fitting gesture, constructing the saintly prism of reverence that much of Kafka's work would eventually be viewed through, when a global audience finally came to recognize the magnitude of his literary talents.
Her discussion, in particular, circles around loss: even in Shreiber's project of identifying the spirit of the
shekhina as the driving genius of Jewish-American poetry, she notes that for Reznikoff, the mother is an agent "of cultural deprivation and loss" (74-75).
In this sense, when raising the seder plate, one is being blessed by the
Shekhina (The Talmud defines the
Shekhina as the Divine which lives within the world, on earth with the Jewish people and accompanies them when they are exiled), in addition to enjoying the
Shekhina's presence at your Seder table.
praying before a lit candelabrum, praying to the
Shekhina, a Hebrew word
Akedah (sometimes Aqedah) with an "h" but
Shekhina without one.
No Talmude, nos textos judaicos sagrados e misticos, alem da Biblia aramaica, encontra-se uma "esposa" de Jeova que traz claramente a marca da Deusa, ela e
Shekhina, ou Sofia, a sabedoria, e.
A estas contradicciones podemos agregar que se la haya comparado con la
Shekhina del judaismo (Aizenberg 79 y ss.), a la vez que ha sido vista como posible culpable de un crimen antisemita (Ludmer 147).
The absence of an element of secrecy from modern Jewish thought deprives this thought of a powerful hermeneutic tool, which endowed medieval thought with extraordinary flexibility." (40) The mysteries of phylacteries, fringes, and the
Shekhina are part of this heritage, as are those of the rosary and Mary.
Shekhina" is "Home" in between what was, what is, and
Isso explica como os israelitas administraram a existencia de sua identidade politica e religiosa durante milhares de anos de exilio, ele pontua: "Quando o povo de Israel estava exilado, a
Shekhina (alma de Deus) acompanhou-os como prova de que eles nao estavam inteiramente abandonados por Deus (...) acompanhando o povo de Israel no exilio, a Shekhina--Tora era a promessa de seu eventual retorno, quando terra e povo, Tora e Deus, estariam reunidos em seu proprio espaco de moradia (Maier, 1975).
Now when a man attaches himself to the scholar, in whom the
Shekhina dwells, he is ipso facto attached to Him in actuality.