malvasia

(redirected from Subirat)
Also found in: Thesaurus, Encyclopedia.

mal·va·si·a

 (măl′və-zē′ə)
n.
A variety of grape cultivated especially in Italy that is used to make white and red wines.

[Italian, from Medieval Latin malvasia; see malmsey.]

Malvasia

(ˌmælvəˈsɪə)
n
1. (Brewing) another word for malmsey
2. (Brewing) the type of grape used to make malmsey
[C19: from Italian, from Greek Monembasia; see malmsey]
ˌMalvaˈsian adj
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Noun1.Malvasia - used to make malmsey winemalvasia - used to make malmsey wine    
malmsey - sweet Madeira wine
common grape vine, vinifera, vinifera grape, Vitis vinifera - common European grape cultivated in many varieties; chief source of Old World wine and table grapes
Translations
References in periodicals archive ?
La primera traduccion del Ulises al castellano fue la del tambien argentino Jose Salas Subirat, quien la publico en Buenos Aires en 1945, veintitres anos despues de la publicacion del original en ingles.
Segun Ulyses Petit de Mura, con quien Borges compartio la direccion de Revista Multicolor, Natalio Botana requeria un traductor de Joyce al espanol y, como habia leido un articulo en que Borges ofrecia un ensayo de traduccion del Ulises, Petit de Murat le recomendo al autor de dicho articulo; sin embargo, la traduccion de esta novela ya habia sido concedida para el ambito "hispanoparlante" a Salas Subirat.
On a recent Saturday morning, truck driver Roman Subirat pushed six large suitcases through the check-in line for the first charter flight from Fort Lauderdale to Havana in decades.
En ultimo termino se recogen algunas definiciones de la forma que la referencian desde la dimension estetica y filosofica en autores como Herbert Read (1984) y Eduardo Subirat (2001), y desde el diseno visual se retoma a Guillermo Gonzalez Ruiz (1994).
This meticulously planned city, conceived in the 1950s by then-president Juscelino Kubistchek, is for Subirats an example of what the Uruguayan writer Angel Rama calls la ciudad letrada, the "lettered city," which Subirat describes as
Y esta bien que asi sea y resulta mas que necesario (aunque duela un poco la ausencia de clasicos en nuestro idioma; tal vez por escasez de recursos editoriales/academicos a la hora de encarar semejantes empresas o, quiza, por falta de tradicion y entrenamiento; aunque corresponde mencionar el muy meritorio El traductor del Ulises: Salas Subirat, de Lucas Petersen, concentrandose en la casi freak y digna de un filme de Wes Anderson figura del argentino y autodidacta primer interprete al espanol de la novela de James Joyce) teniendo en cuenta la superficialidad sin fondo y falsificacion de hechos en biopics recientes como Trumbo o Pasion por las letras.
According to Jose Salas Subirat, the first translator of Ulysses into Spanish, despite its length, Joyce's Ulysses is not a difficult work to translate (Arbo 1974: 205).
Salas Subirat, nacido este en Argentina y famoso por haber realizado la primera y mejor traduccion del Ulises de Joyse al castellano.
Donatella della Porta, Francis O'Connor, Martin Portos, and Anna Subirats Ribas
The Moroccan was cornered in Subirats, about miles west of Barcelona, yesterday.
The Moroccan was cornered in the town of Subirats, about 30 miles west of Barcelona, yesterday.
He was cornered in Subirats, about 30 miles west of Barcelona, yesterday.