Also found in: Wikipedia.


 (shĭm-bôr′skə), Wisl̷awa 1923-2012.
Polish poet noted for her metaphysical and witty poems concerning daily life and her many translations of French poetry into Polish. She won the 1996 Nobel Prize for literature.


(Polish ʃɪmˈbɔrskə)
(Biography) Wisława (vɪˈswavə). 1923–2012, Polish poet and writer: Nobel prize for literature 1996


(sɪmˈbɔrs kɑ)

Wis•la•wa (vɪsˈlɑ vɑ) born 1923, Polish poet: Nobel prize 1996.
Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
Thus, in her poem "Autotomy," Wislawa Szymborska appropriates the image of the holothurian (the sea cucumber) and that, when attacked, it splits into two as a defense mechanism.
Como la gran poeta polaca Wislawa Szymborska escribio, acerca de la lucha que su propia generacion libro para desprenderse de las memorias de la Segunda Guerra Mundial:
De Wislawa Szymborska, Premio Nobel de Literatura 1996: "Mi ambicion se limita a escribir el siguiente poema, a darle una forma satisfactoria para mi.
Mikos's task was further complicated by the problems of translation; his choices regarding the anthology had to take into account the fact that some authors have already been presented to English-speaking readers in representative selections (Czeslaw Milosz's and Wisl awa Szymborska's works are available in translation almost in their entirety), while others are totally absent from the English reader's market.
Doubtless most readers associate Polish poetry with Czeslaw Milosz, Zbigniew Herbert, and Wislawa Szymborska, so in the case of Janusz Szuber, who is in his early sixties, they are in for a treat, for his poetry is a delightful mixture of the three masters and much more.
Al saber que le habian otorgado el Premio Nobel de Literatura, la poeta rusa, Wislawa Szymborska, declaro que preveia una situacion dificil: "Normalmente soy una persona que cuida su privacidad y ahora veo momentos terribles ante mi".
Szymborska 32, sentry Energy (PE) Inowroclaw Street.
I should add that for my generation, Herbert was a much more significant personality than Czeslaw Milosz or Wislawa Szymborska, the two Polish Nobel Prize winners.
She mines scientific discoveries, nursery rhymes, biblical characters, and the works of Issa, Horace, Yeats, Frost, Williams, Szymborska, and Collins in poems that are both playful and thought-provoking.
As Polish poet Wislawa Szymborska wrote of the aftermath of war: "Those who knew/ what was going on here/ must make way for/ those who know little./ And less than little./ And finally as little as nothing." European patriots do remember.
With an elegiac touch in his language and a tone of melancholy, he decides to collide with history, a sentiment reflected in the epigraph, which is taken from the Polish poet Wislawa Szymborska:
Polish books translated into Arabic are also on display and translators of Polish literature into Arabic are also present to discuss the works of famous Polish writers such as Nobel Laureate Wislawa Szymborska, Janusz Korczak, Henryk Sienkiewicz and others.