Geneva Bible

(redirected from The geneva bible)
See under Geneva.
a translation of the Bible into English, made and published by English refugees in Geneva (Geneva, 1560; London, 1576). It was the first English Bible printed in Roman type instead of the ancient black letter, the first which recognized the division into verses, and the first which omitted the Apocrypha. In form it was a small quarto, and soon superseded the large folio of Cranmer's translation. Called also Genevan Bible.

See also: Bible, Geneva

Webster's Revised Unabridged Dictionary, published 1913 by G. & C. Merriam Co.
References in periodicals archive ?
Borne of Cook's need to memorize and speak Scripture onstage, the RGT is a modernized version of the first widely-distributed Bible in English, The Geneva Bible. However, unlike the original Geneva of the 1500's, this Revised Geneva Translation has no commentary or other human adornment.
This is behind the creation of "study scriptures" beginning with the Geneva Bible. The "study scripture" format demands that information be presented in such a way that the non-specialized reader can understand and, to a certain degree, evaluate and judge the text.
Their topics include Descartes' error and the growth of consciousness: a non-dualistic reading of Genesis 1:1-7, possessing wisdom: a study of the possessive pronouns and adjectives in the Septuagint version of Proverbs, Old Greek Job--a surprise at the end of the road: intertextual connections between the epilogue and the prologue introduced by the translator, the meta-textual marginal notes of Ben Sira: ideology and theology in the Geneva Bible (1560) and the King James Version (1611), and introductory notes on Philo of Alexandria's "Proverbs" and idiomatic expressions.
It was within the English exiles in Geneva that Knox found a home, comradeship, and where he was part of a community that together created some of the most foundational developments for the English-speaking reformed community, including the Geneva Bible and the Forme of Prayers.
And what I wrote after that 'do your research,' if you read the Geneva Bible, which is the Bible I use when we study, the commentary is--actually by the founders of the United States actually, the Protestant Church--their commentary references the papacy as the anti-Christ.
The Geneva Bible was the first translation to add verse numbering, which, Noll points out, "tilted instincts about Scripture away from the human and toward the divine," for "it made it much easier to assemble proof-texts from throughout the sacred volume." Meanwhile, the Westminster Confession became the model for all subsequent writing that referenced Biblical passages as proof-texts: each claim in a document followed by reference to chapter and verse of the Biblical passages that support it.
Fifty years after Voltaire's death (he died in 1778), the Geneva Bible Society bought Voltaire's old printing press and the house where he lived.
Arguably, then, we have some fifty or more references to the Rheims translation over the "approximately thirty" Shaheen attributes to the Geneva Bible, of which fifteen are to the New Testament and only eight are distinctively Genevan.
Explanations of the development of the English Bible featuring the stories of John Wycliffe, William Tyndale and Henry VIII, the Geneva Bible and the King James version, ?
Mary's Church BREECHES Bible is a book-collectors' term for the Geneva Bible of 1560.
We also had a bible come in for sale but what is called a Breeches Bible, a book collectors'' term for the Geneva Bible of 1560.
There is one more element in this verse that Milton decides he must deal with in his midrashic narrative: That the fruit is physically attractive to the sight and luscious to the taste is obvious, but the verse tells us that Eve found the tree a tree to be desired to get knowledge (le-haskil--knowledge in the Geneva Bible; wisdom in JPS, 1985).