He saw that entrusting ourselves to God, who loved us enough to die for us, gives us reason to comfort, forgive, inspire, and lovingly challenge one another (1 Thess.
That is why it is difficult to enforce the law because MMDA is too lenient on matters such as this,' said one commenter, Ted Thess.
Then the living would be snatched up or carried off immediately afterward in order to meet Christ in the clouds (1 Thess.
One also wonders how miracles of Satan (e.g., 2 Thess.
2:9)--which are, of course, not instances of divine action--might be explained in the emergent framework Yong proposes.
Our theme verse is “…stimulating your faith and courage and giving instruction.” 1 Thess.
4:3 as proof; finally, in his annotation to 1 Thess.
2:7, Erasmus oddly inserts a quasi-panegyric to his patron, William Warham, which, however, was removed from the 1535 edition.
The theme was taken from 1st Thess.
5:11: "Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing."
Chapter Three, "The New Testament and Anti-Judaism," explores and comments on various offending passages: "The Jews, who killed the Lord Jesus and oppress everyone" (I Thess.
2:14-16); "His blood be on us and on our children" (Mt.
But Shenoute hopes that the Lord will forgive the offenders (read "may the Lord forgive them," not "the Lord shall forgive them" ; see 2 Thess.
3.16) because the community cannot simply forgive if it is to maintain its purity.
4:3-4 refers to this passage in the Bible: ""God wants you to be holy, so you should keep clear of all sexual sin.
The cycle includes, "pray continuously and give thanks in all things." (1 Thess.
There are very few points on which one may disagree, remarkably few for a book of this type: for example, on 79 (LV) "super omne quod dicitur deus" does not mean "above all because he was said to be God," but is quoted from the Latin of 2 Thess.
2:4, where the Antichrist is said to oppose and exalt himself "above all that is called God." He is on several occasions too literal about the common indefinite pronoun nescioquis, translating on 73 (LI) "some Henrician heresy that I have never heard of' for "nescio cuius haereseos Henricianae" ("some Henrician heresy or other"); and on 75 (LII) "I do not know what kind of lordship" for "nescio quod ...