talk out of - persuade someone not to do something
advise, counsel, rede - give advice to; "The teacher counsels troubled students"; "The lawyer counselled me when I was accused of tax fraud"
persuade - cause somebody to adopt a certain position, belief, or course of action; twist somebody's arm; "You can't persuade me to buy this ugly vase!"
[dɪˈsweɪd]VT → disuadir (from de) to dissuade sb from doing sth → disuadir a algn de hacer algo
dissuade
[dɪˈsweɪd]vt [+ person] → dissuader to dissuade sb from sth [+ decision] → détourner qn de qch to dissuade sb from a belief → fairechanger d'avis à qn sur qch to dissuade sb from doing sth → dissuader qn de faire qch
to stop (from doing something) by advice or persuasion. I tried to dissuade him from his foolish intention. afraai, ontmoedig, ompraat يُثْني عَن، يُقْنِعُ بالعُدول عَن разубеждавам dissuadir odradit abraten fraråde; tale fra αποτρέπωdisuadir maha laitma منصرف کردن؛ بازداشتن saada luopumaan dissuader לְשָכנֵע לֹא- रोकना, मना करना odgovoriti, odvratiti lebeszél vkit vmiről mencegah telja af; ráða frá dissuadere 思いとどまらせる 단념시키다 atkalbėti atrunāt mendesak afbrengen van fraråde, overtale til å la værewyperswadować اړول (له فكره يا يوه كاره) ګرزول، منصرف كول: بد ګڼل dissuadir a sfătui să nu (facă ceva) отговаривать odradiť odvrniti (od česa), odsvetovati odvratiti avråda ห้ามปราม vazgeçirmek, caydırmak 勸阻 відраджувати, відговорювати باز رکھنا khuyên can 劝阻
disˈsuasion (-ʒən) noun
ontmoediging, oorreding, afraaiing إقْناع بالعُدول عن разубеждаване dissuasão odrazování das Abraten frarådning; talen fra αποτροπή disuasión mahalaitmine منصرف سازی؛ بازداری poispuhuminen dissuasionהרתעה मनव्वल odvraćanje, odgovaranje lebeszélés pencegahan úrtölur dissuasione 思いとどまらせること 단념시킴 atkalbėjimas atrunāšana desakan ontrading det å fraråde/overtale til å la være odradzanie منصرف كول dissuasão prevenire; avertisment отговаривание odradenie odvrnitev odvraćanje avrådan การห้ามปราม vazgeçirme, caydırma 勸阻 відговорювання, переконування в протилежному مخالفانہ ترغیب sự khuyên can 劝阻
At the moment when Rostov and Ilyin were galloping along the road, Princess Mary, despite the dissuasions of Alpatych, her nurse, and the maids, had given orders to harness and intended to start, but when the cavalrymen were espied they were taken for Frenchmen, the coachman ran away, and the women in the house began to wail.