The chapter "David Mitchell's Cloud Atlas: Cloned AIs as the Leaders of an Ontological Insurrection" comes close to dealing with extratextual
social issues, as Cloud Atlas's main character Adam Ewing "witnesses the enslavement of humans and the Christian attempts to colonize indigenous people 'for their own benefit'" (182).
It's true that thanks principally to Saint Paul, the mainline Christians don't strictly follow the Bible in their theology or legal affairs but many among the fundamentalist minority that do employ the proof-text method have traditionally been guilty of giving arbitrary extratextual
meanings to Bible verses.
Hickman's project is primarily an effort at recontextualization; he offers compelling readings of individual poems, but the primary focus is on bringing new or neglected extratextual
material to the conversation.
perpetuation connects with the biographic, geographic, and cultural context of the production and publication of the text, along with--again, to borrow from Genette--paratexts and metatexts, such as interviews, prefaces, post-publication commentary and analysis of the story.
The spaces in the poem are the residences of the extratextual
meanings of the poem.
Changing the story so that it extends over a longer period of time would weaken its appeal, (b) Reinterpreting the story would entail flipping the relationship between victim and victimizer, and that flip goes against the grain of our intuitive apprehension of the punitive comedy underlying the joke, (c) The story is not otherwise greatly concerned with extratextual
probability, as a little reflection on the mix of personal and business expenses and the restriction of what's included in the ledger indicate (no phone bill or other nonrelationship matters).
This isn't an empty attempt at invoking extratextual
scandal for clicks, either; all of Hong's 2017 films address the ramifications of infidelity between an older artist and a younger woman.
As for context, or the contextual factors that are believed to limit or boost the agency of translators and publishers, Haddadian-Moghadam (2014) identifies two sublevels: textual and extratextual
. This categorization is useful in that it attempts to distinguish factors that arise from the text itself (textual context) as opposed to factors that are present in the social environment wherein a text is translated (extra-textual context).
Reading as a New Testament scholar, however, I find the study prompts conflicting evaluations: positively, it is done well according to its method; however, the method excludes from serious consideration extratextual
phenomena to which the texts refer, phenomena that should influence the analysis more.