francization


Also found in: Wikipedia.
Related to francization: Francisation
Translations

francization

n (esp in Canada) → Französisierung f
References in periodicals archive ?
Amzazi's apparent resolution to 'effectively implement' the new regulations as soon as this academic year is perhaps a response to the equally strong-willed, resolved group of critics vowing to 'thwart all 'Francization' attempts' in Morocco.
This bill amends the Quebec Immigration Act and the Act respecting the Ministere de l'Immigration, de la Diver site et de l'Inclusion to provide the legislative basis required for the new government guidelines regarding selection, francization and integration of immigrants.
It was through the immigrants' adoption of French as the first language, also known as francization, that Quebec francophone society would promote its interests.
The Office has the right to advise the government on the different options before it for the "francization" of Quebec society.
As in the US and France, the 1960s were a decade of major social change in Quebec, with the added elements of massive secularization, modernization, and Francization known as the Quiet Revolution.
During the passionate periods of Quebec nationalism and its forced francization of the culture, a common sentiment expressed among Anglophones was that if we all left the province, a large portion of the French-speaking population would have to learn English simply to maintain communications with the rest of the world.
According to Seidle (2009: 2), "[i]n Montreal, a significant number of immigrants intervened" speaking about barriers encountered in employment and francization, yet showing their interest to be part of the public debate and their commitment to integrate.
In the Ontario government's plans, legal institutions are included among those targeted for francization in order to promote and encourage Franco-Ontarians to participate in the legal regime in their own language [Nos italiques] (276).
(vi) This reference to the entrechat--a jump during which the legs beat against each other rapidly in the air before the dancer lands on one or two feet, also known as a capriole--is to my knowledge the first known use of this specific dance term, preceding the 1609 reference to entre-chat cited in the Dictionnaire historique de la langue francaise (1255-6) and explained there as a francization of the Italian intrecciata (past participle of intrecciare).
This feeling is justified since it is an expression of the fragility of francophone Quebec in America, a condition accentuated by globalization and by uncertainty over the francization of immigrants.
<< The new French fact in Montreal: Francization, diversity, globalization >>, special issue, Canadian Ethnic Studies/Etudes ethniques au Canada, vol.