laisse


Also found in: Wikipedia.

laisse

(lɛs)
n
(Literary & Literary Critical Terms) in medieval French prose and poetry, a writing scheme using assonance and repetition of a single theme
References in periodicals archive ?
La rencontre s'est faite avec le Maroc et Jean Zaganiaris s'y est laisse prendre pour ensuite en temoigner dans son dernier roman .
Outre son epouse Mme Marie-Marthe Belanger, il laisse dans le deuil ses filles : Elise conjointe de Daniel Bissonnette, Julie conjointe de Louis Gauthier, Nancy conjointe de Luc Poirier ; ses petits-enfants : Victor, Charlotte, Emeric, Isaac et Mia.
Il a ajoute que les Destouriens ne soutiennent pas Beji Caid Essebsi ni son parti, car il a laisse passer une occasion pour s'inscrire dans l'unite des differentes tendances destouriennes, cedant aux sondages d'opinion errones qui l'ont induit en erreur.
S'adressant mardi au forum annuel de la Federation syndicale de l'Est-Afrique organise actuellement a Khartoum, Ghandour a indique que le Soudan s'est engage a la neutralite face a la crise du Sud-Soudan et qu'il ya des pouvoirs qui ne veulent pas que le Soudan atteint une reussite a resoudre ce probleme.Il a dit que le Soudan a laisse ses autres occupations pour fournir les aides a ses freres sud-soudanais pour qu'ils reussir a resoudre leur probleme.Ghandour a renouvele l'engagement du gouvernement a l'accord sur les quatre libertes et conformement a cela le soudan a ouvert ses portes pour les sud-soudanais qui fuient la guerre.FinSeif
Une voix qui ne laisse pas echapper le moindre soupcon..
En juin 2005, dans le contexte d'une poesie contemporaine soumise pourtant depuis longtemps a la "portion congrue" editoriale, Dominique Fourcade prend, avec son editeur POL, le risque d'une triple et synchrone publication de recueils titres: en laisse, sans lasso et sans flash et eponges modele 2003.
Although there are few outright mistranslations and some very convincing renderings, the adoption without discussion of 'Wideawake' for the name of Roland's horse strikes oddly, especially as less controversial names (such as 'Sorel') are left in the original; the consistent rendering of 'traiz' by 'sold' gives a particularly mercenary slant on Ganelon's dealings with Marsile that is not in the original, and on one occasion implicates Charlemagne as well; in laisse 83 Roland's retort 'Jo fereie que fols' is given as 'A stupid thing to do', which is really in the wrong register, as is 'Don't talk such rubbish' for 'ne dites tel ultrage' in laisse 83; the rendering 'The king undid his armour' for 'ad tendut ses armes' (laisse 204) introduces an anachronism that risks being comic.
He describes the two routes to immortality, with an aside from Lord Jim - the remark of the French naval officer to the effect that Jim has run away "mais il a laisse son cadavre en place."