mavourneen

ma·vour·neen

also ma·vour·nin  (mə-vo͝or′nēn′)
n. Irish
My darling.

[Irish Gaelic mo mhuirnín : mo, my (from Old Irish; see me- in Indo-European roots) + muirnín, darling, diminutive of muirn, delight (from Old Irish, tumult, revels).]

mavourneen

(məˈvʊəniːn) or

mavournin

n
Irish my darling
[C18: from Irish, from mo my + muirnīn love]

mavourneen

An Irish term meaning my love.
References in classic literature ?
the tip o' the mornin' to ye, Sir Pathrick O'Grandison, Barronitt, mavourneen; and it's a nate gintleman that ye are, sure enough, and it's mesilf and me forten jist that'll be at yur sarvice, dear, inny time o' day at all at all for the asking." And it's not mesilf ye wud have to be bate in the purliteness; so I made her a bow that wud ha' broken yur heart altegither to behould, and thin I pulled aff me hat with a flourish, and thin I winked at her hard wid both eyes, as much as to say, "True for you, yer a swate little crature, Mrs.
"That's all to no use, Mounseer Frog, mavourneen," thinks I; and I talked as hard and as fast as I could all the while, and throth it was mesilf jist that divarted her leddyship complately and intirely, by rason of the illigant conversation that I kipt up wid her all about the dear bogs of Connaught.
And then ounly percave the cuteness of the swate angel, for no sooner did she obsarve that I was afther the squazing of her flipper, than she up wid it in a jiffy, and put it away behind her back, jist as much as to say, "Now thin, Sir Pathrick O'Grandison, there's a bitther chance for ye, mavourneen, for it's not altogether the gentaal thing to be afther the squazing of my flipper right full in the sight of that little furrenner Frinchman, Mounseer Maiter-di-dauns."
Belave me, my jewel, it was Sir Pathrick that was unreasonable mad thin, and the more by token that the Frinchman kipt an wid his winking at the widdy; and the widdy she kept an wid the squazing of my flipper, as much as to say, "At him again, Sir Pathrick O'Grandison, mavourneen:" so I just ripped out wid a big oath, and says I;
Miss Field sang "Kathleen Mavourneen," and the Queen thanked her by telephone, saying she was "immensely pleased." She congratulated Bell himself, who was present, and asked if she might be permitted to buy the two telephones; whereupon Bell presented her with a pair done in ivory.
WATT (Edinburgh) Peacefully at the Marie Curie Hospice on May 4, 2019, David, loving partner of Maidie, dear son of Mavourneen, loved brother of Russell and Shirley, brother-inlaw of Joyce and much loved uncle of Stephanie and Samantha.
Older phrases from Irish English that were common in the Liverpudlian vernacular were "on the pig's back", (a literal translation of the Irish "ar mhuin na muice"), meaning "lucky, well-off ", and "on the Kathleen Mavourneen", meaning "hire-purchase" ("Kathleen Mavourneen" was an Irish folk-song whose refrain was "it may be for years and it may be for ever").
Mavourneen Joan Harris Mavourneen Joan Harris, age 74, passed away peacefully surrounded by loved ones on March 2, 2018.
Soon after he arrived in 1966, he met a young woman named Mavourneen, an Irish term for "my darling." She was a 1962 graduate in nursing from Georgetown University who was working at Columbia Hospital for Women.
The twelve melodies in this arrangement are "Barbara Allen," "Old Sister Phoebe," "The Romish Lady," "Skip to My Lou," "Kathleen Mavourneen," "Adam and Eve's Wedding Song," "Gentle Annie," "Hoosen Johnny," "The Soldier's Chorus," "Silver Bell Waltz," "Dixie's Land," and "Hail to the Chief." Really Good Music is the publisher of the arrangement.
Although he wrote Kathleen Mavourneen in 1913, he never directed a film with an Irish theme.
The irrepressible, smoky, nasal-voiced singer of 'The Magpie's Nest' (surely both tracks of this title are by her?) also gives us 'Barney Mavourneen', 'The May Morning Dew', and a (partly successful) duet with Sarah Makem on 'Derry Gaol'.