Also found in: Medical, Encyclopedia, Wikipedia.


or pin·yin  (pĭn′yĭn′, -yĭn)
A system for transcribing the pronunciation of the standard variety of Mandarin using the Roman alphabet, officially adopted by the People's Republic of China in 1979.

[Mandarin pīn yīn, to combine sounds into syllables, spell : pīn, to combine (from Middle Chinese pjiajŋ) + yīn, sound, syllable (from Middle Chinese ʔim).]


(Linguistics) a system of romanized spelling developed in China in 1958: used to transliterate Chinese characters into the Roman alphabet



(sometimes cap.) a system for transliterating Chinese into the Latin alphabet, introduced in 1958 and officially adopted by the People's Republic of China in 1979.
[< Chinese pīnyīn literally, phonetic spelling (pīn arrange, classify + yīn sound, pronunciation)]


nPinyin (→ umschrift f) nt
References in periodicals archive ?
After suggesting Taiwan abandon its Mandarin phonetic symbols for Chinese pinyin, Democratic Progressive Party (DPP) politician Yeh Yi-jin ended her bid for Tainan mayor after finishing dead last in her party's primary and received multiple mocking contents on her Facebook page in zhuyin symbols.
These approaches should be employed against China, which has used in naming the undersea features cryptic and intimidating words, such as (according to the Chinese English Pinyin Dictionary): 'alarm, alert' (Jinghao); 'to cram, to feed to the full' (Tianbao); and 'to inhabit a region, to get together, voodoo, spell, fetish' (Jujiu).
The two most common systems are Hanyu Pinyin (used in China) and Zhuyin Fuhao (used in Taiwan).
The appendices include a list of the chronological divisions of Chinese history, an outline of articulatory phonetics and the International Phonetic Alphabet (IPA), a pronunciation guide to Hanyu pinyin [phrase omitted] (the official Romanization for Chinese), a pinyin-to-IPA correspondence table, and a list of abbreviations used for grammatical terms.
Flexible search: search words in Chinese, Pinyin and English, CC-CEDICT based dictionary.
That's actually how the dinosaur gets its name: Tongtianlong limosus is a mix of Chinese Pinyin and Latin meaning "muddy dragon on the road to heaven.
At the beginning of each lesson all members of the club partake in reading the pinyin board and saying the vowels.
To this end, it has been written with the absolute minimum of "sinological" apparatus; texts and titles of offices are all translated into English, with no transcription into pinyin provided.
For example, during Sunday worship, music lyrics appear on-screen in Chinese, English and Pinyin - a first for Silicon Valley.
It includes the English words and Mandarin Chinese symbols for each word, and the pinyin pronunciation system translation to show how the word sounds when spoken aloud.