3) Are there any parts that are difficult to interpret or interpreted in a polysemantic
1) The polysemantic
nature of the French epuration reflects the complex problematic that is the focus of this peculiarly framed and methodologically innovative book.
So the Slovak counterparts of the polysemantic
alignment of the English sentence (3) would require two distinct lexical verbs for (3)a.
As argued by Karin Littau, the above-mentioned strategy "turns out to be a control mechanism, an imperative by which what is polysemantic
or 'many' becomes consistent and 'one.
Namely, just as the arabesque tapestry has multiple iridescences / waters / waves, the arabesque figures on it appearing different (some being monstrous, others divine) from various angles, and being truly arabesque only from a certain mysterious angle, likewise behaves the polysemantic
multidimensional text of a story: it is an arabesque texture with multiple semantic irisations, with multiple strata, but it has a single arabesque essence--only one of its irisations is the authentic one, the one essentially arabesque.
Due to the polysemantic
character of the word "accord", which is not only a musical term, but also a condition of harmony and concord, the whole phrase acquires a deep meaning.
Ideally suited for a play on the very edges of meaning, these polysemantic
signs flip to tell different tales.
Non-term lexis comprises polysemantic
and polyfunctional words and phrases that are the term's lexical environment and may be of general, general scientific and general technical use.
This brief categorisation of the verb is further developed and elaborated on in Palmer's (1990, 2001) later works, where he adopts a polysemantic
approach and discusses the classification of modal categories within epistemic, deontic and dynamic modality.
Although in English the noun has a rather simple definition (an increase or improvement (2)) and seems not to be polysemantic
, however, it has not a unique Romanian correspondent.
In his overview and conclusions he discusses the mythological frame of reference, the lessons of sarcophagi, eschatology and mythopoeia, the beauty and youth of the dead in verse-inscriptions, polyfunctional and polysemantic
beauty, the meaning of true beauty and the sense of divine abduction, and celebration of (after)life.
Instead, it releases a polysemantic
range of latent, fragmentary and often contradictory meanings, invariably with little relationship to what the author (filmmaker) originally intended.