postediting


Also found in: Wikipedia.

postediting

(ˌpəʊstˈɛdɪtɪŋ)
n
(Journalism & Publishing) the act of editing after a piece of writing has been produced or printed by a machine
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014 © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014
Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
A Productivity test of statistical machine translation postediting in a typical localisation context.
The practice of postediting the results of machine translation has been employed for over half a century.
This work was supported by the ProjecTA project "Translation projects with Statistical Machine Translation and Postediting", grant number FFI2013-46041-R [MINECO / FEDER, UE], and by the ADAPT Centre for Digital Content Technology, funded under the SFI Research Centres Programme (Grant 13/RC/2106) and co-funded under the European Regional Development Fund.
Types of errors Engine a b c d e f g h i J k l Google 5 4 0 0 0 15 2 8 5 0 0 7 Apertium 11 12 0 0 0 14 5 1 44 0 0 13 Lucy MT 12 9 0 0 0 21 6 1 10 0 1 6 Bing 7 1 0 0 0 10 8 1 3 1 0 6 Promt 7 13 2 0 0 11 3 2 7 2 0 1 Reverso 7 16 3 0 0 21 9 8 5 5 0 3 Systran 9 11 0 0 0 25 7 6 6 4 0 3 Yandex 5 11 0 1 1 16 4 10 6 1 0 17 TOTAL 63 77 5 1 1 133 44 37 86 13 1 56 Engine M n o p TOTAL Google 13 5 3 2 69 Apertium 23 16 4 8 151 Lucy MT 28 10 4 6 114 Bing 25 5 7 4 78 Promt 18 6 4 6 82 Reverso 28 9 5 10 129 Systran 32 14 9 5 131 Yandex 19 7 3 1 102 TOTAL 186 72 39 42 859 To sum up, human evaluation results give us an indication of the most frequent type of mistakes audiovisual translators would have to correct in a postediting phase: agreement, mistranslated, and untranslated words.
This system consists of error-analysis component and statistical language component for postediting. Preediting component can change the entered sentence to a structure, to translate without difficulty [5].
We observe that lesson preparation activity takes 2/3 of the total time required for publishing a video lesson, while the remaining is necessary for recording and postediting the lesson material.
Machine translation and postediting services now supplement these traditional ones (Folaron, 2012).
Translation buyers have adopted horizontal and flexible organisational structures, and subcontracting such language services as translation, postediting, localisation, etc.
Our message to these groups includes the idea that even though manual translation by humans has the highest quality, the amount of data that we need to translate can benefit greatly from machine translation with human postediting and a feedback mechanism that can be used to improve the machine rules.
This operation is typically performed at this stage because the textfile contains all the information that is relevant for the postediting process.
Depending on the level of quality needed by the end client, MT output is revised by professional human translators (a process called postediting) or monolingual language experts, or a combination of these and other semiprofessionals, bilinguals, and volunteers.
His other research interests include eye-tracking techniques in translation studies, postediting, autotranslation.