Also found in: Thesaurus, Legal, Acronyms, Idioms, Wikipedia.


 (thăt, thət)
pron. pl. those (thōz)
a. Used to refer to the one designated, implied, mentioned, or understood: What kind of soup is that?
b. Used to refer to the one, thing, or type specified as follows: The relics found were those of an earlier time.
c. Used to refer to the event, action, or time just mentioned: After that, he became a recluse.
2. Used to indicate the farther or less immediate one: That is for sale; this is not.
3. Used to emphasize the idea of a previously expressed word or phrase: He was fed up, and that to a great degree.
4. The one, kind, or thing; something: She followed the calling of that which she loved.
5. those Used to indicate an unspecified number of people: those who refused to join.
6. Used as a relative pronoun to introduce a clause, especially a restrictive clause: the car that has the flat tire.
a. In, on, by, or with which: each summer that the concerts are performed.
b. According to what; insofar as: He never knew her, that I know of.
adj. pl. those
1. Being the one singled out, implied, or understood: that place; those mountains.
2. Being the one further removed or less obvious: That route is shorter than this one.
1. To such an extent or degree: Is your problem that complicated?
2. To a high degree; very: didn't take what he said that seriously.
1. Used to introduce a noun clause that is usually the subject or object of a verb or a predicate nominative: "That contemporary American English is exuberantly vigorous is undeniable" (William Arrowsmith).
2. Used to introduce a subordinate clause stating a result, wish, purpose, reason, or cause: She hoped that he would arrive on time. He was saddened that she felt so little for him.
a. Used to introduce an anticipated subordinate clause following the expletive it occurring as subject of the verb: It is true that dental work is expensive.
b. Used to introduce a subordinate clause modifying an adverb or adverbial expression: will go anywhere that they are welcome.
c. Used to introduce a subordinate clause that is joined to an adjective or noun as a complement: was sure that she was right; persists in the belief that rates will rise soon.
4. Used to introduce an elliptical exclamation of desire: Oh, that I were rich!
at that
1. In addition; besides: lived in one room, and a small room at that.
2. Regardless of what has been said or implied: a long shot, but she just might win at that.
that is
To explain more clearly; in other words: on the first floor, that is, the floor at street level.

[Middle English, from Old English thæt; see to- in Indo-European roots.]
Usage Note: The standard rule requires that that should be used only to introduce a restrictive (or defining) relative clause, which identifies the entity being talked about; in this use it should never be preceded by a comma. Thus, in the sentence The house that Jack built has been torn down, the clause that Jack built is a restrictive clause identifying the specific house that was torn down. Similarly, in I am looking for a book that is easy to read, the restrictive clause that is easy to read tells what kind of book is desired. A related rule stipulates that which should be used with nonrestrictive (or nondefining) clauses, which give additional information about an entity that has already been identified in the context; in this use, which is always preceded by a comma. Thus, we say The students in Chemistry 101 have been complaining about the textbook, which (not that) is hard to follow. The clause which is hard to follow is nonrestrictive in that it does not indicate which text is being complained about; even if the clause were omitted, we would know that the phrase the textbook refers to the text in Chemistry 101. · Some people extend the rule and insist that, just as that should be used only in restrictive clauses, which should be used only in nonrestrictive clauses. By this thinking, which should be avoided in sentences such as I need a book which will tell me all about city gardening, where the restrictive clause which will tell me all about city gardening indicates which sort of book is needed. But this use of which with restrictive clauses is very common, even in edited prose. Moreover, in some situations which is preferable to that. Which can be especially useful where two or more relative clauses are joined by and or or: It is a philosophy in which ordinary people may find solace and which many have found reason to praise. Which may also be preferable when introducing a restrictive clause modifying a preceding phrase that contains that: We want to assign only that material which will be most helpful. · That can often be omitted in a relative clause when the subject of the clause is different from the word or phrase the clause refers to. Thus, one can say either the book that I was reading or the book I was reading. That can also be dropped when it introduces a subordinate clause: I think we should try again. That should be retained, however, when the subordinate clause begins with an adverbial phrase or anything other than the subject: She said that under no circumstances would she allow us to skip the meeting. The book argues that eventually the housing supply will increase. This last sentence would be ambiguous if that were omitted, since the adverb eventually could then be construed as modifying either argues or will increase. · There is a widespread belief, sometimes taught as correct usage, that only who and not that should be used to introduce a restrictive relative clause identifying a person. But that has been used in this way for centuries, going back to the Old English period, and has been used by the finest writers in English, as in "The man that once did sell the lion's skin / While the beast liv'd, was kill'd with hunting him" (Shakespeare). and "Scatter thou the people that delight in war" (King James Bible). In contemporary usage, who predominates in such contexts, but that is used with sufficient frequency to be considered standard, as in "The atoms in a diamond ... outnumber all the people that have ever lived or ever will" (Richard Dawkins). That also occurs idiomatically in reference to groups (where who would sound peculiar), as in "[She] had two sons, and settled into raising a family that soon included twin daughters" (David Freeman). See Usage Notes at doubt, this, whatever, which, who.
American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.


(ðæt; unstressed ðət)
determiner (used before a singular noun)
a. used preceding a noun that has been mentioned at some time or is understood: that idea of yours.
b. (as pronoun): don't eat that; that's what I mean.
a. used preceding a noun that denotes something more remote or removed: that dress is cheaper than this one; that building over there is for sale.
b. (as pronoun): that is John and this is his wife; give me that. Compare this
3. used to refer to something that is familiar: that old chap from across the street.
4. and that and all that informal everything connected with the subject mentioned: he knows a lot about building and that.
5. at that (completive-intensive) additionally, all things considered, or nevertheless: he's a pleasant fellow at that; I might decide to go at that.
6. like that
a. with ease; effortlessly: he gave me the answer just like that.
b. of such a nature, character, etc: he paid for all our tickets — he's like that.
7. that is
a. to be precise
b. in other words
c. for example
8. that's more like it that is better, an improvement, etc
9. that's that there is no more to be done, discussed, etc
10. with that at that thereupon; having said or done that
conj (subordinating)
11. used to introduce a noun clause: I believe that you'll come.
12. Also: so that or in order that used to introduce a clause of purpose: they fought that others might have peace.
13. used to introduce a clause of result: he laughed so hard that he cried.
14. used to introduce a clause after an understood sentence expressing desire, indignation, or amazement: oh, that I had never lived!.
15. used with adjectives or adverbs to reinforce the specification of a precise degree already mentioned: go just that fast and you should be safe.
16. (usually used with a negative) informal Also: all that (intensifier): he wasn't that upset at the news.
17. dialect (intensifier): the cat was that weak after the fight.
18. used to introduce a restrictive relative clause: the book that we want.
19. used to introduce a clause with the verb to be to emphasize the extent to which the preceding noun is applicable: genius that she is, she outwitted the computer.
[Old English thæt; related to Old Frisian thet, Old Norse, Old Saxon that, Old High German daz, Greek to, Latin istud, Sanskrit tad]
Usage: Precise stylists maintain a distinction between that and which: that is used as a relative pronoun in restrictive clauses and which in nonrestrictive clauses. In the book that is on the table is mine, the clause that is on the table is used to distinguish one particular book (the one on the table) from another or others (which may be anywhere, but not on the table). In the book, which is on the table, is mine, the which clause is merely descriptive or incidental. The more formal the level of language, the more important it is to preserve the distinction between the two relative pronouns; but in informal or colloquial usage, the words are often used interchangeably
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014 © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014


(ðæt; unstressed ðət)

pron.andadj., pl. those;
adv. ; conj. pron.
1. (used to indicate a person or thing as pointed out or present, mentioned before, supposed to be understood, or by way of emphasis): That is her mother.
2. (used to indicate one of two or more persons or things already mentioned, referring to the one more remote in place, time, or thought; opposed to this): This is my sister and that's my cousin.
3. (used to indicate one of two or more persons or things already mentioned, implying a contrast or contradistinction; opposed to this): This suit fits better than that.
4. (used as the subject or object of a relative clause, esp. one defining or restricting the antecedent, sometimes replaceable by who, whom, or which): the horse that he bought.
5. (used as the object of a preposition, the preposition standing at the end of a relative clause): the farm that I spoke of.
6. (used in various special or elliptical constructions): fool that he is.
7. (used to indicate a person, place, thing, or degree as indicated, mentioned before, present, or as well-known or characteristic): That woman is her mother.
8. (used to indicate the more remote in time, place, or thought of two persons or things already mentioned; opposed to this): This room is his and that one is mine.
9. (used to imply mere contradistinction; opposed to this): not this house, but that one.
10. (used with adjectives and adverbs of quantity or extent) to the extent or degree indicated: Don't take that much.
11. to a great extent or degree: It's not that important.
12. Dial. (used to modify an adjective or another adverb) to such an extent: He was that weak he could hardly stand.
13. (used to introduce a subordinate clause as the subject or object of the principal verb or as the necessary complement to a statement made, or a clause expressing cause or reason, purpose or aim, result or consequence, etc.): I'm sure that you'll like it. That he will come is certain.
14. (used elliptically to introduce an exclamation expressing desire, indignation, or other strong feeling): Oh, that I had never been born!
1. at that,
a. nevertheless.
b. in addition; besides.
2. that is, to be more accurate: I read the book, that is, I read most of it.
3. that's that, Informal. there is no more to be said or done: I'm not going, and that's that!
4. with that, following that; thereupon.
[before 900; Middle English; Old English thæt (pronoun, adj., adv. and conjunction), orig., neuter of the, c. Old Frisian thet, Old Saxon, Old Norse that, Old High German daz, Greek tó, Skt tad]
usage: When that introduces a relative clause, the clause is usu. restrictive, that is, essential to the complete meaning of the sentence. In The keys that I lost last month have been found, the keys referred to are a particular set. Without the that clause, the sentence The keys have been found would be vague and probably puzzling. that is used to refer to animate and inanimate nouns and thus can substitute in most uses for who(m) and which: Many of the workers that (or who) built the pyramids died while working. The negotiator made an offer that (or which) was very attractive to the union.―The relative pronoun that is sometimes omitted. Its omission as a subject is usu. considered nonstandard, but the construction is heard occasionally even from educated speakers: A fellow (that) lives near here takes people rafting. Most often it is as an object that the relative pronoun is omitted. The omission almost always occurs when the dependent clause begins with a personal pronoun or a proper name; the usage in the following examples is standard in all varieties of speech and writing: The mechanic (that) we take our car to is very reliable. The films (that) Chaplin made have become classics.―The conjunction that is sometimes omitted, often after verbs of thinking, saying, believing, etc.: She said (that) they would come in separate cars. This omission almost always occurs when the dependent clause begins with a personal pronoun or a proper name and is most frequent in informal speech and writing. See also which.
Random House Kernerman Webster's College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 by Random House, Inc. All rights reserved.


That has three main uses:

1. used for referring back

You use it in various ways to refer to something that has already been mentioned or that is already known. When that is used like this, it is always pronounced /ðæt/.

I was so proud of that car!
How about natural gas? Is that an alternative?
See that - those
2. used in that-clauses

That is used at the beginning of a special type of clause called a that-clause. In that-clauses, that is usually pronounced /ðət/.

He said that he was sorry.
Mrs Kaul announced that the lecture would now begin.
3. used in relative clauses

That is also used at the beginning of another type of clause called a defining relative clause. In defining relative clauses, that is usually pronounced /ðət/.

I reached the gate that opened onto the lake.



That and those are used in different ways when you are referring to people, things, events, or periods of time. They can both be determiners or pronouns. In this use, that is pronounced /ðæt/. Those is the plural form of that.

1. referring back

You can use that or those to refer to people, things, or events that have already been mentioned or that are already known about.

I knew that meeting would be difficult.
'Did you see him?' – 'No.' – 'That's a pity.'
Not all crimes are committed for those reasons.
There are still a few problems with the software, but we're working hard to remove those.
2. things you can see

You can also use that or those to refer to people or things that you can see but that are not close to you.

Look at that bird!
Don't be afraid of those people.
3. 'that', referring to a person

However, you don't usually use that as a pronoun to refer to a person. You only use it when you are identifying someone or asking about their identity.

'Who's the woman in the red dress?' – 'That's my wife.'
Who's that?
4. saying when something happened

When you have been describing an event, you can use that with a word like day, morning, or afternoon to say that something else happened during the same day.

There were no classes that day.
Paula had been shopping that morning.

You can also use that with week, month, or year to show that something happened during the same week, month, or year.

There was a lot of extra work to do that week.
Later that month they attended another party at Maidenhead.
5. 'this' and 'these'

This and these are used in some similar ways to that and those.



This and that are determiners or pronouns. The plural form of this is these. The plural form of that is those.

See this - these, that - those

This entry deals with the similarities and differences between the ways in which these words are used.

1. referring back

This, these, that, and those are all used for referring to people, things, or events that have already been mentioned. It is more common to use this and these than that and those.

New machines are more expensive and this is something one has to consider.
So, for all these reasons, my advice is to be very, very careful.

You use that or those when you are referring to something for the second time in a sentence, using the same noun.

I know that what I say to a person is seldom what that person hears.
Students suggest books for the library, and normally we're quite happy to get those books.

You usually use that, rather than 'this', to refer to a statement that someone has just made.

'She was terribly afraid of offending anyone.' – 'That's right.'
'That's a good point,' he said in response to my question.
2. present and past

You can use this or that to talk about events or situations.

You use this to refer to a situation that is continuing to exist, or to an event that is continuing to take place.

'My God,' I said, 'This is awful.'
This whole business has gone on too long.

You use that to refer to an event or situation that has taken place recently.

I knew that meeting would be difficult.
That was a terrible air crash last week.
3. closeness

You use this or these to refer to people or things that are very near to you. For example, you use this to refer to an object you are holding in your hand, or something on a desk or table in front of you.

'What is this?' she said, picking up the parcel on my desk.
Wait a minute. I just have to sort these books out.

You use that or those to refer to people or things that you can see or hear, but that are not very near to you, so that, for example, you cannot put out your hand and touch them.

Look at that bird!
Can you move those boots off there?

When you are comparing two things and one of them is nearer to you than the other, you can use this to refer to the one that is nearer and that to refer to the one that is further away.

This one's nice but I don't like that one much.
Collins COBUILD English Usage © HarperCollins Publishers 1992, 2004, 2011, 2012
إلى هذا الحَد، جداأَنَّذَلِكذَلِكَذلكَ
aî, ef barasá, sú, òaî; òessi, òettasem, er
...이라는 것그 사람, 그것저 사람, 저것저, 그
anasir baigtair viskaskuris
attsomden därdennadet
điều đóđórằng


(strong form) [ðæt] (weak form) [dət] (those (pl))
Those is treated as a separate entry.
1. [+ objects/people]
You can generally use ese etc when pointing to something near the person you are speaking to. Use aquel etc for something which is distant from both of you:
(nearer) → ese m, esa f; (more remote) → aquel m, aquella f
that bookese libro
that hill over thereaquella colina de allí
that car is much better value than that sports model at the endese coche está mejor de precio que aquel modelo deportivo que hay al final
that lad of yoursese chico tuyo
that wretched dog!¡ese maldito perro!
what about that cheque?¿y el cheque ese?
I only met her that oncela vi solamente aquella vez
that oneése m, ésa f; (more remote) → aquél m, aquélla f
there's little to choose between this model and that oneno hay mucho que elegir entre este modelo y aquél
2. [+ event, year, month]
Aquel is used to refer to a time in the distant past. Use ese if you mention a concrete date, month, year, :
do you remember that holiday we had in Holland?¿te acuerdas de aquellas vacaciones que pasamos en Holanda?
1992? I can't remember where we holidayed that year¿1992? no recuerdo dónde pasamos las vacaciones ese año
May? we can't come that month because we'll be moving house¿en mayo? no podemos venir ese mes porque nos estaremos mudando de casa
The pronoun that (one) is translated by ése and aquél (masc), ésa and aquélla (fem) and eso and aquello (neuter). You can generally use ése etc when pointing to something near the person you are speaking to. Use aquél etc for something which is distant from both of you. Note that the masculine and feminine pronouns carry accents to distinguish them from the masculine and feminine adjectives, though these can be omitted if there is no ambiguity. Neuter pronouns never carry an accent:
who's that?¿quién es ése?
what is that?¿qué es eso?, ¿eso qué es?
that's my French teacher over thereaquél es mi profesor de francés
that's my sister over by the windowaquélla de la ventana es mi hermana
that's Joees Joe
is that you, Paul?¿eres tú, Paul?
£5? it must have cost more than that¿5 libras? debe haber costado más (que eso)
that's trueeso es verdad, es cierto (esp LAm)
that's odd!¡qué raro!, ¡qué cosa más rara!
1988? that was the year you graduated, wasn't it?¿1988? ése fue el año en que acabaste la carrera, ¿no es así?
"will he come?" - "that he will!" (o.f.) → -¿vendrá? -¡ya lo creo!
after thatdespués de eso
bees and wasps and all thatabejas, avispas y cosas así
that's all I can tell youeso es todo lo que puedo decirte
is that all?¿eso es todo?, ¿nada más?
she's not as stupid as (all) thatno es tan estúpida como para eso
and it was broken at thaty además estaba roto
I realized he meant to speak to me and at that I panickedme di cuenta de que quería hablar conmigo y entonces me entró el pánico
what do you mean by that?¿qué quieres decir con eso?
if it comes to thaten tal caso, si llegamos a eso
it will cost 20 dollars, if thatcostará 20 dólares, si es que llega
that is (= ie) → es decir ...
that's it, we've finishedya está, hemos terminado
they get their wages and that's ittienen un sueldo y eso es todo
that's it! she can find her own gardener!¡se acabó! ¡que se busque un jardinero por su cuenta!
that ofel/la de
a hurricane like that of 1987un huracán como el de 1987
a recession like that of 1973-74una recesión como la de 1973-1974
that is to sayes decir ...
why worry about that which may never happen? (frm) → ¿por qué preocuparse por aquello que or por lo que puede que nunca vaya a pasar?
with thatcon eso
that's that: you can't go and that's thatno puedes irte sin más, no puedes ir y no hay más qué decir, no puedes ir y sanseacabó
so that was thaty no había más que hacer, y ahí terminó la cosa
Unlike that, the Spanish relative cannot be omitted.
the man that came inel hombre que entró
the book that I readel libro que leí
the houses that I paintedlas casas que pinté
the girl that he met on holiday and later marriedla chica que conoció durante las vacaciones y con la que después se casó
all that I havetodo lo que tengo
fool that I am!¡tonto que soy!
2. (with preposition)
If the that clause ends in a preposition, you can either translate that as que (usually preceded by the definite article) or as ARTICLE + cual/cuales. Use the second option particularly in formal language or after long prepositions or prepositional phrases:
the actor that I was telling you aboutel actor del que te hablaba
the car that she got intoel coche al que se subió
the film that I read about in the papersla película sobre la que leí en el periódico
the box that I put it inla caja donde lo puse, la caja en la que or en la cual lo puse
a planet that satellites go roundun planeta alrededor del cual giran satélites
3. (in expressions of time) the evening that we went to the theatrela tarde (en) que fuimos al teatro
the summer that it was so hotel verano que hizo tanto calor
1. (= so) → tan
that fartan lejos
he can't be that cleverno puede ser tan inteligente
I didn't know he was that illno sabía que estuviera tan enfermo
it's about that big (with gesture) → es más o menos así de grande
cheer up! it isn't that bad¡ánimo! ¡no es para tanto!
that many frogstantas ranas
that much moneytanto dinero
2. (= so very) → tan
he was that wildestaba tan furioso
it was that cold!¡hacía tanto frío!
Unlike that, que cannot be omitted.
1. after verbque
he said thatdijo que ...
he said that he was going to London and would be back in the eveningdijo que se iba a Londres y (que) volvería por la tarde
I believe that he existscreo que existe
2. after noun
Translate as de que in phrases like the idea/belief/hope that:

any hope that they might have survived was fadingtoda esperanza de que hubiesen sobrevivido se estaba desvaneciendo
the idea that we can profit from their labourla idea de que podemos aprovecharnos de su trabajo
..., not that I want to, of course..., no es que yo quiera, por supuesto
oh that we could!¡ojalá pudiéramos!, ¡ojalá!
3. that clause as subject
If the that CLAUSE is the subject of another verb it is usual to translate that as el que rather than que especially if it starts the sentence:
that he did not know surprised me(el) que no lo supiera me extrañó, me extrañó (el) que no lo supiera
In these cases the verb which follows will be in the subjunctive:
that he refuses is natural(el) que rehúse es natural
that he should behave like this is incredible(el) que se comporte así es increíble, es increíble que se comporte así
see also would 7
4. (= in order that) → para que + subjun
it was done (so) that he might sleepse hizo para que pudiera dormir
those who fought and died that we might livelos que lucharon y murieron para que nosotros pudiésemos vivir
in thaten el sentido de que
it's an attractive investment in that it is tax-freees una inversión atractiva en el sentido de que está exenta de impuestos
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005


[ˈðæt](STRONG) [ðət]
dem adj [those] [ˈðəʊz] (pl)
(unstressed)ce m, cet before masc noun beginning with a vowel or before mute h, cette f
Have you read that book? → Avez-vous lu ce livre?
Who is that man? → Qui est cet homme?
Who is that woman? → Qui est cette femme?
Whose are those shoes? → À qui sont ces chaussures?
(stressed, as opposed to this)ce ...-là m, cet ...-là before masc noun beginning with a vowel or before mute h, cette ...-là f
THAT road, not this one → Cette route-là, pas celle-ci.
that one → celui-là(celle-là)
"This man?" - "No, that one." → "Cet homme-ci?" - "Non, celui-là."
"Do you like this photo?" - "No, I prefer that one." → "Tu aimes cette photo?" - "Non, je préfère celle-là."
dem pron [those] [ˈðəʊz] (pl)
(referring to person, thing, event)ça; (slightly more formal)cela; (as subject of "être")ce
You see that? → Tu vois ça?
Do it like that → Fais-le comme ça.
is that you? → c'est toi?
who's that? → qui est-ce?
what's that? → qu'est-ce que c'est?
what are those? → qu'est-ce que c'est?
that's ... → c'est ...
That's my French teacher → C'est mon prof de français.
That's what he said → C'est ce qu'il a dit.
those are ... → ce sont ...
Those are my books → Ce sont mes livres.
that is to say, that is → c'est-à-dire, à savoir
at that, she ... → là-dessus, elle ...
with that, she ... → là-dessus, elle ...
(as opposed to this)celui-là(celle-là), ceux-là (celles-là)pl
I want that! → Je veux ça!
I want those! → Je veux ceux-là!
I'm looking for some sandals. Can I try those? → Je cherche des sandales. Est-ce que je peux essayer celles-là?
I prefer this to that → je préfère ceci à cela
rel pron
(subject)qui; (object)que
the man that saw us → l'homme qui nous a vus
the man that spoke to us → l'homme qui nous a parlé
the dog that bit her → le chien qui l'a mordue
the books that are in the library → les livres qui sont dans la bibliothèque
the book that I read → le livre que j'ai lu
the man that we saw → l'homme que nous avons vu
the dog that she bought → le chien qu'elle a acheté
all that I have → tout ce que j'ai
(with preposition)lequel(laquelle), lesquels (lesquelles)pl
the box that I put it in → la boîte dans laquelle je l'ai mis
the man that we spoke to
BUT l'homme à qui nous avons parlé.
the people that I spoke to
BUT les gens auxquels j'ai parlé; les gens à qui j'ai parlé.
not that I know of → pas à ma connaissance
(with time expression)
the day that he came → le jour où il est venu
He thought that Maggie was ill → Il pensait que Maggie était malade.
I know that she likes chocolate → Je sais qu'elle aime le chocolat.
(= so)
I didn't know it was that bad → Je ne savais pas que c'était si mauvais., Je ne savais pas que c'était aussi mauvais.
It was that big → C'était grand comme ça.
It's about that high → C'est à peu près haut comme ça.
It's not that difficult → Ça n'est pas si difficile que ça., Ce n'est pas si difficile que ça.
I can't work that much → Je ne peux pas travailler autant que ça.
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005


1 [, (weak form)]
dem pron pl <those>
das; what is that?was ist das?; they all say thatdas sagen alle; that is Joe (over there)das (dort) ist Joe; who is that?wer ist das?; who is that speaking?wer spricht (denn) da?; (on phone) → wer ist am Apparat?; that’s what I say or think toodas finde ich auch; if she’s as unhappy/stupid etc as (all) thatwenn sie so or derart unglücklich/dumm etc ist; she’s not as stupid as all thatso dumm ist sie nun auch (wieder) nicht; I didn’t think she’d get/be as angry as thatich hätte nicht gedacht, dass sie sich so ärgern würde; … and all that… und so (inf); like thatso; with luck/talent like thatbei solchem or so einem (inf)Glück/Talent; just like thateinfach so; that’s got that/him out of the wayso, das wäre geschafft/den wären wir los; that’s what I’m here fordafür bin ich ja hier, das ist meine Aufgabe; that is (to say)das heißt; oh well, that’s thatnun ja, damit ist der Fall erledigt; there, that’s thatso, das wärs; you can’t go and that’s thatdu darfst nicht gehen, und damit hat sichs or und damit basta (inf); well, that’s that thendas wärs dann also; so that was thatdamit hatte sichs; that’s it!das ist es!; (= the right way)gut so!, richtig!; (= finished)so, das wärs!; (= the last straw)jetzt reichts!; will he come? — that he will (dial)kommt er? — (der?) bestimmt
(after prep) after/before/below/over thatdanach/davor/darunter/darüber; and … at thatund dabei …; (= on top of that)und außerdem; you can get it in any supermarket and quite cheaply at thatman kann es in jedem Supermarkt, und zwar ganz billig, bekommen; my watch is broken already and it was my good one at thatmeine Uhr ist schon kaputt und dabei war es meine gute; what do you mean by that? (not understanding) → was wollen Sie damit sagen?; (amazed, annoyed) → was soll (denn) das heißen?; as for thatwas das betrifft or angeht; if things have or if it has come to thatwenn es (schon) so weit gekommen ist; with that she got up and left/burst into tearsdamit stand sie auf und ging/brach sie in Tränen aus ? leave
(opposed to “this” and “these”) → das (da), jenes (old, geh); I prefer this to thatdies ist mir lieber als das (da); that’s the one I like, not this onedas (dort) mag ich, nicht dies (hier)
(followed by rel pron) this theory is different from that which …diese Theorie unterscheidet sich von derjenigen, die …; that which we call …das, was wir … nennen
dem adj pl <those>
der/die/das, jene(r, s); what was that noise?was war das für ein Geräusch?; that child/dog!dieses Kind/dieser Hund!; that poor girl!das arme Mädchen!; I only saw him on that one occasionich habe ihn nur bei dieser einen Gelegenheit gesehen; that morning I had put on my green dressan jenem Morgen hatte ich mein grünes Kleid an(gezogen); everyone agreed on that pointalle waren sich in dem Punkt einig; I like that oneich mag das da
(in opposition to this) → der/die/das; I’d like that one, not this oneich möchte das da, nicht dies hier; she was rushing this way and thatsie rannte hierhin und dorthin
(with poss) that dog of yours!Ihr Hund, dieser Hund von Ihnen (inf); what about that plan of yours now?wie steht es denn jetzt mit Ihrem Plan?, was ist denn nun mit Ihrem Plan?
dem adv (inf)so; he was at least that much taller than meer war mindestens (um) so viel größer als ich; it’s not that good/cold etcSO gut/kalt etc ist es auch wieder nicht; it’s not that good a filmSO ein guter Film ist es nun auch wieder nicht; he was that angryer hat sich DERart(ig) geärgert


rel pron
der/die/das, die; all/nothing/everything etc thatalles/nichts/alles etc, was …; the best/cheapest etc thatdas Beste/Billigste etc, das or was …; fool that I amich Idiot; the girl that I told you aboutdas Mädchen, von dem ich Ihnen erzählt habe; no-one has come that I know ofmeines Wissens or soviel ich weiß, ist niemand gekommen
(with expressions of time) the minute that he came the phone ranggenau in dem Augenblick, als er kam, klingelte das Telefon; the day that we spent on the beach was one of the hottestder Tag, den wir am Strand verbrachten, war einer der heißesten; the day thatan dem Tag, als …


dass; she promised that she would comesie versprach zu kommen; he said that it was wronger sagte, es sei or wäre (inf)falsch, er sagte, dass es falsch sei or wäre (inf); not that I want to do itnicht (etwa), dass ich das tun wollte ? so
(in exclamations) that things or it should come to this!dass es so weit kommen konnte!; oh that I could only see you again (liter)oh, dass ich dich doch wiedersehen könnte! (liter)
(obs, liter, = in order that) → auf dass (old)
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007


(ðӕt) plural those (ðouz) adjective
used to indicate a person, thing etc spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc. Don't take this book – take that one; At that time, I was living in Italy; When are you going to return those books?
used to indicate a thing etc, or (in plural or with the verb be) person or people, spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc. What is that you've got in your hand?; Who is that?; That is the Prime Minister; Those present at the concert included the composer and his wife.
(ðət, ðӕt) relative pronoun
used to refer to a person, thing etc mentioned in a preceding clause in order to distinguish it from others. Where is the parcel that arrived this morning?; Who is the man (that) you were talking to?
(ðət, ðӕt) conjunction
1. (often omitted) used to report what has been said etc or to introduce other clauses giving facts, reasons, results etc. I know (that) you didn't do it; I was surprised (that) he had gone.
2. used to introduce expressions of sorrow, wishes etc. That I should be accused of murder!; Oh, that I were with her now!
(ðat) adverb
so; to such an extent. I didn't realize she was that ill.
like that
in that way. Don't hold it like that – you'll break it!
that's that
an expression used to show that a decision has been made, that something has been completed, made impossible etc. He has said that we can't do it, so that's that.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.


أَنَّ, ذَلِك, ذَلِكَ tamta, tamten, tamto, ten, to, že at, den, denne, det, som das, dass, der, dieser, dieses αυτός, εκείνος, ο οποίος, ότι ese, ése, eso, que että, josta, tuo, tuota ce, cela, celui-là, que jer, koji, ono, ovaj, taj che, quello ・・・ということ, あの, あれ, 言及する人や物を限定する ...이라는 것, 그, 그 사람, 그것, 저 사람, 저것, 저, 그, 저것 dat, die, waarover den, det, , som tamten, ten, że aquele, aquele, aqueles, esse/essa, o qual/a qual, que который, тот, что, это att, den där, som เพราะว่า, คนหรือสิ่งนั้น, นั้น, อย่างนั้น bu, ki, ki o, şu, şunu điều đó, đó, mà, rằng 引导宾语从句的关系代词, , 那个
Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009