For the poet and theorist Allen Grossman, the unexchangeability
of literary language for other language stands for the uniqueness and the unexchangeability
of human persons: "a poem has the same singularity as a self." And yet we are like one another, so that what I feel might be like what you feel; otherwise there would be no poems.
Courban had the remarkable courage of posing as his title the humongous, razor-sharp question, "Why one is not another?" His chapter is of special interest for Latin-Americans because, coincidently with anthropological developments of the monist, natural-scientific tradition named Argentine-German Neurobiological School, it centers its view of what constitutes people on the unexchangeability
of the relationship between a determined, changeable natural process, called body, and a certain existentiality (also called psyche) which already differs, from any other psyche, even before starting to innerly differentiate itself into experiences, or mental contents.
And because of "the unexchangeability
of human things" (22), it is only such stubbornly individual accounts that can show to others how, each and all, they too might listen to, and let themselves be cultivated, by any correspondent "breathings for incommunicable powers" wafting into their own, ineluctably separate gardens.