Absence in love is like waters upon fire; a little quickens, but much extinguishes it —Hannah More
All loving emotions, like plants, shoot up most rapidly in the tempestuous atmosphere of life —Jean Paul Richter
Amorous as Emma Bovary —James G. Huneker
Could love forever run like a river —Lord Byron
Falling in love is something you forget, like pain —Nina Bawden
Felt love like a lottery prize —Geoffrey Wolff
First and passionate love, it stands alone, like Adam’s recollection of his fall —Lord Byron
The force of her love … is bulky and hard to carry, like a package that keeps untying —Louise Erdrich
Going through life without love is like going through a good dinner without an appetite; everything seems flat and tasteless —Helen Rowland
Her love was like the swallow’s, whose first thought is for its nest —Italo Svevo
If love were what the rose is, and I were like the leaf, our lives would grow together —Algernon Charles Swinburne
I love you as New Englanders love pie —Don Marquis
Infatuation like paralysis, is often all on one side —Helen Rowland
It [love] could, like grief, grow forgetful and weary and slowly wear away —Alice Mc Dermott
Knew as much about love as a pig knows about St. Valentine’s Day —Harry Prince
Like the water of a deep stream, love is always too much —Wendell Berry
This line from a poem entitled The Country of Marriage is followed by: “We did not make it. Though we drink till we burst we cannot have it all, or want it all.”
Love as an old man loves money, with no stomach —William Shakespeare
Love burst out … all over our bodies, like sweat —Yehuda Amichai
Love can die of truth as friendship of a lie —Abel Bonard
Love … comes as a butterfly tipped with gold —Algernon Charles Swinburne
Love comes into your being like a tidal wave … sometimes it withdraws like a wave, till there isn’t such a thing as a pool left, and every bit of your heart is as dry as seaweed beyond the wave’s reach —Phyllis Bottome
Love comforts like sunshine after rain —William Shakespeare
The original simile as used in Venus and Adonis had the word ‘comforts’ spelled as ‘comforteth.’
Love doesn’t just sit there, like a stone, it has to be made, like bread; remade all the time, made new —Ursula K. Le Guin
Love … entered the room like a miracle —Milan Kundera
Love had seized her as unexpectedly as would sudden death —Elizabeth Taylor
(Our cook is in love.) Love hangs on the house like a mist —Phyllis McGinley
Love hung still as crystal over the bed —Louis MacNeice
Love is fierce as death —The Holy Bible/Song of Songs
Love is flower-like —Samuel Taylor Coleridge
Love is … fresh as dew when first it is new —British folk song, “The Water Is Wide” (The Good Times Songbook, Abingdon Press, 1974)
The complete refrain includes yet another simile: “Oh, love is sweet and love is fair, fresh as the dew when first it is new, but love grows old and waxeth cold, and fades away like morning dew.”
Love is like the moon; when it does not increase it decreases —Joseph Alexandre Pierre Segur
Love is … lone as the sea, and deeper blue —Dorothy Parker
Love … it makes him [the lover] fluent as a tin whistle, as limber as a boy’s watch chain, and as polite as a dancing master —Josh Billings
Parts originally in the Billing phonetic dialect: ‘whisseF and ‘perlite’ as a ‘dansing.’
Loveless as the multiplication table —Sylvia Plath
Love life … just about as interesting as the love life of the desert horned toad —William Saroyan
Love, like a tear, rises in the eye and falls upon the breast —Publius Syrus
Love like chicken salad or restaurant hash, must be taken on blind faith or it loses all its flavor —Helen Rowland
Love, like death, a universal leveller of mankind —William Congreve
Love, like death, changes everything —Kahlil Gibran
Love, like fire, cannot subsist without constant impulse; it ceases to live from the moment it ceases to hope or to fear —Francois, due de La Rochefoucauld
Love, like money, is probably best kept in the family —William Gaddis, New York Times Book Review, May 24, 1987
Gaddis used this simile to conclude his review of Saul Bellow’s novel, More Die of Heartbreak.
Love passed between them like a field of light —Ellen Gilchrist
Love … pricks like a thorn —William Shakespeare
Love … roots up the will like a leaf —Gustave Flaubert
Lovers are always in a hurry … like a racing river —Ben Ames Williams
Lovers fail like seasons —F. D. Reeve
Love’s dominion, like a king’s, admits of no partition —Ovid
Love sometimes is like the flower of the wild poppy: you can’t carry it home —Jaroslav Seifert
Love was a treadmill, like churchgoing —Elizabeth Hardwick
Love washes on me like rain on a dead man’s shoes —Ellen Gilchrist
Love without grace is like a hook without bait —Anne de Lencos
Love without respect is cold as a boa constrictor —Marge Piercy
In her poem, Witnessing a Wedding, Piercy continues with its caresses as choking.
Loving someone that much younger is like taking a trip to a foreign country —Ellen Gilchrist
Making love to a woman too many times is like scratching a place that doesn’t itch any more —Anon, Playboy, 1965
A man in love may behave like a madman but not like a dunce —Francois, due de La Rochefoucauld
Man has been substituted for gentleman to give the simile a more modern tone.
The man who is not loved hovers like a vulture over the sweetheart of others —Victor Hugo
My heart simmered with angry love like chicken soup on grandma’s stove —James Atlas
My love is like foliage in the woods. Time will change it as winter changes the trees —Emily Bronte
The love described is Cathy’s for Heathcliff in Wuthering Heights.
Once love is purged of vanity it is like a feeble convalescent, hardly capable of dragging itself around —Sebastien Roch Nicolas de Chamfort
Our love is like our life; there’s no man blest in either till his end —Shackerley Marmion
Our love is like the misty rain that falls softly … but floods the river —African proverb
(What I want … is something organic … ) potato love, natural as earth, scruffy and brown, clinging to your roots, helping you grow fit and firm —Daphne Merkin
Romance, like a ghost, eludes touching —G. W. Curtis
Romance, like alcohol, should be enjoyed but must not be swallowed to become necessary —Edgar Z. Friedenberg
Romantic love is ephemeral and occasionally unavoidable … like the viral flu —Marcia Froelke Coburn, New York Time Book Review, September 14, 1986
A rush of love swamped her heart … like a tide —Vita Sackville-West
The science of love demands delicacy, perseverance, and practice, like the piano —Anatole France
The simple accident of falling in love is as beneficial as it is astonishing —Robert Louis Stevenson
(She was long married … but she had recently) stepped out of the country of love; briskly, and without a backward glance, as if she had spent too much time in its steamy jungles —John Cheever
This was a game, like bridge, in which you said things instead of playing cards. Like bridge you had to pretend you were playing for money or playing for some stakes —Ernest Hemingway
Threw herself into love like a suicide into the river —Guy De Maupassant
To love a woman who scorns you is like licking honey from a thorn —Welsh proverb
To talk of honour in the mysteries of love, is like talking of Heaven or the Deity in an operation of witchcraft, just when you are employing the devil: it makes the charm impotent —William Wycherley
Trapped in love … like a great tortoise trapped in a heavy death-like shell —Joyce Carol Oates
It [being loved by affectionately possessive wife] was like being loved by a large moist sponge —Phyllis Bottome
Without love our life is … unprofitable as a ship without a rudder … like a body without a soul —Sholom Aleichem
With true loves as with ghosts: everyone speaks of them, but few have seen them —Francois, due de La Rochefoucauld
(I) wore my heart like a wet, red stain on the breast of a velvet gown —Dorothy Parker
heartthrob A lover, paramour, or sweetheart; a romantic idol. This common expression describes the exhilarating cardiac pulsations that supposedly accompany every thought, sight, or touch of one’s true love. Heartthrob may also refer to a celebrity of whom one is enamored.
Rudolph Valentino was the great heartthrob of the silent screen in the nineteen-twenties. (Listener, June, 1966)
hold one’s heart in one’s hand To offer one’s love to another; to make an open display of one’s love. In Shakespeare’s The Tempest (III, i), Ferdinand offers his hand to Miranda, to which she responds in kind:
And mine, with my heart in it.
Christopher Marlowe, a contemporary of Shakespeare’s, also used this expression.
With this hand I give to you my heart. (Dido, III, iv)
look babies in the eyes To gaze lovingly into another’s eyes; to look at closely and amorously. Two unrelated theories have been advanced as to the origin of this expression. One states that the reference is to Cupid, the Roman god of love, commonly pictured as a winged, naked baby boy with a bow and arrows. The other maintains that the phrase originated from the miniature reflection of a person staring closely in the pupils of another’s eyes. In use as early as 1593, the term, now obsolete, was used to describe the amorous gaze of lovers:
She clung about his neck, gave him ten kisses. Toyed with his locks, looked babies in his eyes. (Thomas Hey wood, Love’s Mistress, 1633)
love-tooth in the head A propensity to love. This obsolete expression implies a constant craving for romance.
I am now old, but I have in my head a love-tooth. (John Lyly, Euphues and His England, 1580)
rob the cradle To date, marry, or become romantically involved with a significantly younger person. This self-explanatory expression, often substituted by the equally common term cradlesnatch, usually carries an implication of disapproval.
I don’t usually cradlesnatch. But there was something about you that made me think you were older. (J. Aiken, Ribs of Death, 1967)
take a shine to To take a liking or fancy to, to be fond of, to have a crush on. This colloquialism of American origin dates from the mid-19th century. Perhaps shine refers to the “bright and glowing” look often attributed to love.
I wonst had an old flame I took sum thin of a shine to. (Davy Crockett’s Almanac, 1840)
wear one’s heart on one’s sleeve To make no attempt to hide one’s lovesickness; to plainly show that one is suffering from unrequited love; to publicly expose one’s feelings or personal)? wishes. This expression is said to come from the practice of a knight wearing his lady’s favor pinned to his sleeve when going into combat. In Shakespeare’s Othello (I, i), the duplicitous lago says:
For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In compliment extern, ’tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at.
The verb love is usually used to express a strong feeling of affection for a person or place.
She loved her husband deeply.
He had loved his aunt very much.
He loved his country above all else.
If you want to say that something gives you pleasure, or that you enjoy a person's company, you usually say like, not 'love'.
I like reading.
We liked him very much.
In conversation and in less formal writing, people sometimes use love to emphasize that they like a thing or activity very much.
I love your dress.
I love reading his plays.
Love is usually used in simple rather than progressive forms. For example, you say 'I love you', not 'I'm loving you'. However, in informal spoken English, love is sometimes used in the progressive.
love - a score of zero in tennis or squash; "it was 40 love"
score - a number that expresses the accomplishment of a team or an individual in a game or contest; "the score was 7 to 0"
6.
love - sexual activities (often including sexual intercourse) between two people; "his lovemaking disgusted her"; "he hadn't had any love in months"; "he has a very complicated love life"
2.liking, taste, delight in, bent for, weakness for, relish for, enjoyment, devotion to, penchant for, inclination for, zest for, fondness for, soft spot for, partiality to, LUV(S.M.S.)a love of literature
Quotations "How do I love thee? Let me count the ways" [Elizabeth Barrett Browning Sonnets from the Portuguese] "All that matters is love and work" [attributed to Sigmund Freud] "Love's pleasure lasts but a moment; love's sorrow lasts all through life" [Jean-Pierre Claris de Florian Celestine] "What love is, if thou wouldst be taught," "Thy heart must teach alone -" "Two souls with but a single thought," "Two hearts that beat as one" [Friedrich Halm Der Sohn der Wildnis] "Love is like the measles; we all have to go through it" [Jerome K. Jerome The Idle Thoughts of an Idle Fellow] "Love's like the measles - all the worse when it comes late in life" [Douglas Jerrold Wit and Opinions of Douglas Jerrold] "No, there's nothing half so sweet in life" "As love's young dream" [Thomas Moore Love's Young Dream] "'Tis better to have loved and lost" "Than never to have loved at all" [Alfred, Lord Tennyson In Memoriam A.H.H.] "Love means never having to say you're sorry" [Erich Segal Love Story] "In the Spring a livelier iris changes on the burnish'd dove;" "In the Spring a young man's fancy lightly turns to thoughts of love" [Alfred, Lord Tennyson Locksley Hall] "Love is like any other luxury. You have no right to it unless you can afford it" [Anthony Trollope The Way we Live Now] "Love conquers all things; let us too give in to love" [Virgil Eclogue] "Love and do what you will" [Saint Augustine of Hippo In Epistolam Joannis ad Parthos] "Those have most power to hurt us that we love" [Francis Beaumont and John Fletcher The Maid's Tragedy] "My love's a noble madness" [John Dryden All for Love] "And love's the noblest frailty of the mind" [John Dryden The Indian Emperor] "Love's tongue is in the eyes" [Phineas Fletcher Piscatory Eclogues] "Love is only one of many passions" [Dr. Johnson Plays of William Shakespeare, preface] "Where both deliberate, the love is slight;" "Whoever loved that loved not at first sight?" [Christopher Marlowe Hero and Leander] "If love is the answer, could you rephrase the question?" [Lily Tomlin] "Men love in haste, but they detest at leisure" [Lord Byron Don Juan] "The course of true love never did run smooth" [William Shakespeare A Midsummer Night's Dream] "Love is not love" "Which alters when it alteration finds" [William Shakespeare Sonnets] "Love is like linen - often changed, the sweeter" [Phineas Fletcher Sicelides] "O my love's like a red, red rose" [Robert Burns A Red, Red Rose] "Two things a man cannot hide: that he is drunk, and that he is in love" [Antiphanes] "Every man is a poet when he is in love" [Plato Symposium] "one that lov'd not wisely but too well" [William Shakespeare Othello] "To fall in love is to create a religion that has a fallible god" [Jorge Luis Borges The Meeting in a Dream] "Love is like quicksilver in the hand. Leave the fingers open and it stays. Clutch it, and it darts away" [Dorothy Parker] "Love does not consist in gazing at each other, but in looking outward in the same direction" [Antoine de Saint-Exupéry] "Love ceases to be a pleasure, when it ceases to be a secret" [Aphra Behn The Lover's Watch, Four O'Clock] "Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it" Bible: Song of Solomon "Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends" Bible: St. John "O lyric Love, half-angel and half-bird" "And all a wonder and a wild desire" [Robert Browning The Ring and the Book] "Man's love is of man's life a thing apart," "'Tis woman's whole existence" [Lord Byron Don Juan] "Whoever loves, if he do not propose" "The right true end of love, he's one that goes" "To sea for nothing but to make him sick" [John Donne Love's Progress] "I am two fools, I know," "For loving, and for saying so" "In whining poetry" [John Donne The Triple Fool] "How alike are the groans of love to those of the dying" [Malcolm Lowry Under the Volcano] "Love is the delusion that one woman differs from another" [H.L. Mencken Chrestomathy] "After all, my erstwhile dear," "My no longer cherished," "Need we say it was not love," "Now that love has perished?" [Edna St. Vincent Millay Passer Mortuus Est] "If I am pressed to say why I loved him, I feel it can only be explained by replying: `Because it was he; because it was me.'" [Montaigne Essais] "Love built on beauty, soon as beauty, dies" [John Donne The Anagram] "Love thy neighbour as thyself" Bible: Leviticus
Proverbs "All's fair in love and war" "Love is blind" "One cannot love and be wise" "Love makes the world go round" "Love will find a way"
1. (= affection) [of person] → amorm I no longer feel any love for or towards him → ya nosientoamororcariño por él it was love at first sight → fue amor a primera vista, fue un flechazo her love fororof her children → su amorm por sus hijos her children's love for her → el amor de sus hijos por ella don't give me any money, I'm doing it for love → no me desdinero, lo hago por amor al arte (hum) to marry for love → casarse por amor for love of her son; out of love for her son → por amor a su hijo, por el amor que le tiene/tenía a su hijo for the love of God or Mike! → ¡por el amor de Dios! to be/fall in love (with sb) → estar enamorado/enamorarse (de algn) they are in love (with each other) → están enamorados (el uno del otro) to make love (with/to sb) (euph) (= have sex) → hacer el amor (con algn) to make love to sb (o.f.) (= woo) → hacer la corteor el amor a algn there is no love lost between them → no se pueden ver I wouldn't do it for love nor money → no lo haríapor nada del mundo it wasn't to be had for love nor money → era imposible conseguirlo
3. (in greetings, letters) (with) love (from) Jim → con cariño (de) Jim, besos (de) Jim all my love, Jim → con todo mi cariño, Jim give him my love → dale or mándale recuerdos míos lots of love, Jim → muchos besos, Jim he sends (you) his love → te da ormandarecuerdos
4. (= person loved) → amorm; (= thing loved) → pasiónf she was my first love → fue mi primer amor football was his first love → el fútbol era su principalpasión the theatre was her great love → el teatro era su granpasión he was the love of her life → fue el amor de su vida
5. (as term of address) → cariñom yes, love → si, cariño thanks, love (to woman) → gracias, guapa or (Sp) maja; (to man) → gracias, guapo or (Sp) majo; (to child) → gracias, cieloorcariño my love → amor mío, mi vida
6. (= adorable person) he's a little love → es un cielo, es un encanto be a love and make us a cup of tea → venga, cieloorcariño, prepáranos una taza de té
7. (Tennis) love all → cerocero 15 love → 15 a cero
B.VT
1. (= feel affection for) → querer, amar (frm) you don't love me any more → ya no me quieres I loved that boy as if he were my own son → quería a ese chicocomo si fuera mi hijo love thy neighbour as thyself → ama al prójimo como a ti mismo (frm) she loves her children/her cat/that car → quiere mucho a orsiente mucho cariño por sus hijos/su gato/ese coche she loved him dearly → lo quería muchísimo, lo amabaprofundamente I must love you and leave you > (hum) → me despido que me tengo que marchar love me, love my dog → quien quiere a Beltrán quiere a su can she loves me, she loves me not → me quiere, no me quiere
• With people, pets and native lands, querer is the most typical translation:
I love youTe quieroTimmy loves his mother more than his fatherTimmy quiere más a su madre que a su padreWhen he lived abroad he realized how much he loved his countryCuando vivió en el extranjero, se dio cuenta de lo mucho que quería a su país
•Querer is commonly used with mucho in statements like the following:
I love my parentsQuiero mucho a mis padresHe loved his cat and was very depressed when it diedQuería mucho a su gato y tuvo una gran depresión cuando murió
• Use amar, especially in formal language, to talk about spiritual or elevated forms of love:
To love God above everything elseAmar a Dios sobre todas las cosasTheir duty was to love and respect their parentsSu deber era amar y respetar a sus padres
• Use the impersonal encantarle a uno to talk about things and people that you like very much:
He loved playing tennisLe encantaba jugar al tenisI love children(A mí) me encantan los niños
(for person) → amourm sb's love for sb → l'amour de qn pour qn his love for his wife and children → son amour pour sa femme et ses enfants, l'amour qu'il a pour sa femme et ses enfants no love lost There is little love lost between them → Ils se détestent. not for love or money, for love nor money You can't get a ticket for love or money → Il n'y a pas moyen d'obtenir des billets.
(for thing) → amourm love of sth [+ music, literature, animals, football] → amour de qch
(in greetings) to send one's love to sb, to send sb one's love → adresser ses amitiés à qn give my love to ... Give Delphine my love → EmbrasseDelphine pour moi. love from Anne → affectueusement, Anne love, Rosemary → amitiés, Rosemary
(= dear) (addressing loved one) → mon chéri(ma chérie); (addressing stranger) Are you OK, love? → Ça va, madame?, Ça va, monsieur?
[+ thing, activity] → adorer I love chocolate → J'adore le chocolat. I love skiing → J'adore le ski. to love doing sth, to love to do sth → adorerfaire qch We both love dancing → Nous adoronsdansertous les deux.
(expressing wishes) I'd love ... (= would like) → j'aimerais beaucoup ... I would love a hot bath and clean clothes → J'aimerais beaucoup prendre un bain et me changer. I'd love you to ... I'd love you to come → J'aimerais beaucoup que tu viennes. His wife would love him to give up his job → Sa femmeaimerait beaucoup qu'il démissionne.
(= greetings: in letters etc) with all my love → mit herzlichen Grüßen; love from Anna → herzliche Grüße von Anna; give him my love → grüß ihn von mir; to send one’s love to somebody → jdngrüßenlassen; he sends his love → er lässtgrüßen
vt → lieben; (= like)thing → gernmögen; they love each other → sie lieben sich; I love tennis → ich magTennis sehr gern; (to play) → ich spiele sehr gernTennis; he loves swimming, he loves to swim → er schwimmt sehr gernor für sein Lebengern; don’t be sad, you know we all love you → sei nichttraurig, du weißt doch, dass wir dich alle sehr gernhaben; I’d love to be with you all the time → ich wäre so gerne die ganze Zeit mit dir zusammen; I’d love a cup of tea → ich hätte (liebend) gern(e) eine TasseTee; I’d love to come → ich würde sehr orliebendgern(e) kommen; I should love to! → sehr orliebendgerne!; we’d all love you to come with us → wir würden uns alle sehr freuen, wenn du mitkommenwürdest; I love the way she smiles → ich mag es, wie sie lächelt; I love the way he leaves us to do all the work(iro) → ist es nichttoll, wie er uns die ganzeArbeitüberlässt(iro); she’s going to love you for this(iro) → das wird sie dir nievergessen(iro); she’s going to love that(iro) → na, da wird sie sich aber freuen(iro)
a.love (of, for) → amorem (di, per); (of hobby, object) → passionef (per) it was love at first sight → è stato amore a prima vistaorun colpo di fulmine he studies history for the love of it → studiastoria per il puropiacere di farlo to be in love (with sb) → essere innamorato/a (di qn) to fall in love (with sb) → innamorarsi (di qn) to make love → fare l'amore to make love to sb (old) (woo) → fare la corte a qn there is no love lost between them → non si possono soffrire love from Anne, love, Anne (in letter) → con affetto, Anne to send one's love to sb → mandare i propri saluti a qn
1. a feeling of great fondness or enthusiasm for a person or thing. She has a great love of music; her love for her children. liefde حُب любов amor láska die Liebe kærlighed αγάπηamor armastus عشق rakkaus amourאהבה, חיבה प्रेम, प्यार ljubav szeretet sayang ást amore 愛 애정 meilė, potraukis mīlestība cinta liefdekjærlighetzamiłowanie, miłość مينه،دوستى amor dragoste любовь láska ljubezen ljubav kärlek, förtjusning, passion ความรัก aşk, sevgi, sevda 喜愛 любов محبت yêu thích 喜爱
2. strong attachment with sexual attraction. They are in love with one another. verlief عِشْق، غَرام любов amor zamilovanost die Liebe forelskelse; være forelsket έρωτας, ερωτική αγάπη amor armastus عشق ورزی rakkaus amourאהבה रुचि zaljubljenost szerelem cinta ástfanginn amore 恋愛 연애 įsimylėjimas, meilė mīla; iemīlēšanās mencintai liefdeforelskelsemiłość مينه لرل amor îndrăgostit любовь zamilovanosť ljubezen zaljubljenost förälskelse หลงรัก aşık, sevdalı 愛意 закоханість; кохання عشق tình yêu 爱情
3. a person or thing that is thought of with (great) fondness (used also as a term of affection). Ballet is the love of her life; Goodbye, love! gelief حَبيب، مَعْشوق любов amor láska die Liebe kærlighed; skat έρωτας, αγάπηguapo, cielo armastus, armas عزیزم؛ عشق من rakkaus passion; chéri/-ie אהוב चाह ljubav szerelme vkinek kecintaan líf og yndi; elskan amore, passione; caro 好きなもの 사랑하는 사람 meilė, mylimasis mīlestība; mīļais; mīļumiņš kegemaran; sayang lieverd, passie kjæreste, elskede; kjærlighetmiłość, ukochany ! ګرانه،زما مينى amor pasiune; iubire страсть; любовь láska ljubezen, strast ljubav passion, älskling ความรัก aşk, tutku 愛好 предмет кохання کوئی محبوب شے یا شخص người, vật đáng yêu 爱好
4. a score of nothing in tennis. The present score is fifteen love (written 15–0). stroop صِفْر، لا شيء нула amor nula null nul μηδένcero null امتیاز صفر در تنیس nolla (numero) zéroאפס शून्य nula semmi nol núll stig zero 無得点 (테니스) 영점 nulis (sportā) nulle kosong nulnullzero د صفر امتياز love (la) zero ноль nula nič nula noll แต้มศูนย์ (เทนนิส) sıfır 零分 нуль کچھ کھیلوں میں صفر کا اسکور điểm không trong tennis 零分
verb
1. to be (very) fond of. She loves her children dearly. liefhê يُحِب، يَعْشَق обичам amar milovat lieben elske αγαπώamar, querer armastama عاشق بودن rakastaa aimer לֶאֱהוֹב पसन्द करना voljeti szeret mencintai, menyayangi elska, þykja vænt um amare, volere bene a 愛する 사랑하다 mylėti mīlēt menyayangi houden vanelske, være glad ikochać مينه لرل amar a iubi любить milovať ljubiti voleti älska ชอบ çok sevmek 愛 любити, кохати لگاؤ ہونا thích 爱
2. to take pleasure in. They both love dancing. lief vir يُحِب، يَتَمَتَّع في наслаждавам се gostar de milovat lieben elske; holde af μου αρέσει πολύ gustar, encantar meeldima دوست داشتن pitää jstk aimer לֶאֱהוֹב प्यार करना uživati u nečemu imád menyukai hafa dálæti á amare, piacere molto 好む 좋아하다 mėgti patikt menggemari houden vanvære glad i, ha glede av uwielbiać خوښول،څه شى سره مينه لرل gostar de a(-i) plăcea находить удовольствие; обожать milovať ljubiti uživati u tycka mycket om, älska ชอบ büyük zevk almak 愛好 любити پسند کرنا say mê 喜欢
ˈlovable adjective
(negative unlovable) easy to love or like; attractive. a lovable child. beminlik مُحَبَّب، جَدير بالحُب обичен adorável k pomilování liebenswert elskelig αξιαγάπητοςadorable, amable armastusväärne دوست داشتنی rakastettava adorableחמוד, חביב प्यारा privlačan, drag szeretetreméltó yang memikat elskulegur adorabile, amabile 愛らしい 사랑스러운 mielas mīļš; jauks; pievilcīgs mudah disayangi liefelskeligsympatyczny, kochany زړه ښكونكى،د خوښى وړ adorável adorabil; drăguţ милый roztomilý ljubek simpatičan älsklig, intagande น่ารัก sevimli, cici 惹人喜愛的 привабливий, милий پر کشش، غزیز dễ yêu 可爱的
ˈlovely adjective
1. (negative unlovely) beautiful; attractive. She is a lovely girl; She looked lovely in that dress. lieflik جَميل، لَطيف، جَذّاب، رائِع، فاتِن прелестен adorável rozkošný reizend smuk; dejlig; tiltrækkende όμορφος, ελκυστικόςlindo, bello, hermoso ilus خواستنی viehättävä ravissantיפה मनोहर ljupko, lijepo szép, ragyogó, gyönyörű cantik yndislegur delizioso, grazioso 美しい 매력적인 gražus, mielas, žavus skaists; pievilcīgs; apburošs sungguh cantik mooinydelig, vakker, skjønnuroczy مينه ناك،ښايسته،جذاب adorável drăguţ; încântător красивый; прелестный rozkošný očarljiv prelep förtjusande, vacker น่ารัก çok güzel 美麗動人的, 可愛的 привабливий, милий نہایت حسین đáng yêu 秀丽的,可爱的
2. delightful. Someone told me a lovely joke last night, but I can't remember it; a lovely meal. skattig, heerlik, baie lekker مُبْهِج، بَهيج، مُمْتِع очарователен delicioso výtečný herrlich god; herlig απολαυστικόςestupendo, delicioso tore جذاب mainio excellentנעים, מהנה सुन्दर, मनोहर, दिलकश, बहुत ही दिलचस्प krasan, divan aranyos, ragyogó menyenangkan dásamlegur delizioso; divertente 愉快な 즐거운 puikus burvīgs menyeronokkan heerlijkdeilig, herligznakomity, wyborny ښه او جالبه delicioso straşnic замечательный vynikajúci sijajen divan härlig, underbar เบิกบานใจ çok hoş/güzel 令人愉快的 чудовий, прекрасний فرحت انگیز thú vị 令人愉快的
1. a person who enjoys or admires or has a special affection for something. an art-lover; He is a lover of sport; an animal-lover. liefhebber مُحِب، هاوٍ любител amante milovník, -ice der Liebhaber -elsker λάτρης, θαυμαστήςaficionado, amante huviline عاشق harrastaja amateur/-eure; amoureux/-euse אוֹהֵב प्रेमी zaljubljenik kedvelő pecinta áhugamaður, unnandi, vinur amante, appassionato 愛好者 애호가 mylėtojas, mėgėjas mīļotājs; cienītājs pencinta liefhebber -elsker, –venn, yndermiłośnik عاشق،ميين amante amator; iubitor любитель milovník, -čka ljubitelj ljubitelj [sport]fantast, [djur]vän คนรัก ... sever, ... düşkünü kişi 愛好者 прихильник عاشق người yêu 爱好者
2. a person who is having a love affair with another. minnaar حَبيب، مَعْشوق، عَشيق любовник amante milenec, -ka der/die Geliebte elsker εραστήςamante, enamorado armastaja عاشق rakastaja amant, maîtresseמאהב, מאהבת प्रेमी, यार ljubavnik szerető kekasih elskhugi, kærasti amante 愛人 연인, 애인 įsimylėjėlis, meilužis mīļākais kendak minnaarelsker, kjærestekochanek مينه كونكى amante iubit; amant любовник, возлюбленныи milenec, -ka ljubimec ljubavnik älskare คนรัก aşık, sevgili 情人 коханець, коханка جنسی تعلق رکھنے والا tình nhân 情人
ˈloving adjective
toegeneë, liefhebbend مُحِب، وَدود любещ amado milující liebend hengiven; kærlig τρυφερός, στοργικόςcariñoso, tierno armastav عاشقانه rakastava aimant אוֹהֵב- स्नेही ljubeći, onaj koji voli szerető, szerelmes; kedves penuh cinta elskandi, ástúðlegur amoroso, amorevole 情のこもった 애정이 있는 mylintis, meilus mīlošs penyayang liefdevolkjær, hengivenkochający عاشقانه،په مينه amado iubitor любящий milujúci ljubeč zaljubljen kärleksfull แสดงความรัก seven 鍾愛的 люблячий, ніжний چاہنے والا âu yếm 锺爱的
ˈlovingly adverb
liefderyk بِحُبٍّ ، بِمَحَبَّه любещо com amor s láskou liebend hengivent; kærligt τρυφερά con cariño armastades عاشقانه وار rakastavasti avec amour בְּחִיבָּה मनोहर, रमणीय s ljubavlju szeretettel, kedvesen penuh cinta ástúðlega amorevolmente 愛をこめて 사랑하여 kruopščiai, su meile mīloši; ar mīlestību dengan penuh kasih sayang liefdevolkjærlig, hengivent z miłością په مينه com amor cu dragoste нежно s láskou ljubeče zaljubljeno kärleksfullt อย่างรักใคร่ sevgiyle 鍾愛地 ніжно چاہت سے một cách âu yếm 钟爱地
love affair
a (temporary and often sexual) relationship between two people who are in love but not married. liefdesavontuur عُلاقَه غَراميَّه любовна история caso de amor milostný poměr die Liebesaffäre kærlighedsaffære ερωτική σχέση aventura, lío, rollo armulugu رابطه عشقی rakkaussuhde liaisonרומן प्रेमसम्बंध ljubavna avantura viszony hubungan cinta ástarævintÿri relazione 情事 연애 사건 romanas mīlas dēka; romāns hubungan cinta liefdesverhouding kjærlighetsforhold/-eventyr romans د مينه پر بنسټ اړيكى caso de amor aventură (sentimentală) любовная связь milostný pomer ljubezenska avantura ljubavna afera kärleksaffär ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว ilişki, aşk macerası 風流韻事 роман, любовна інтрига دو محبت کرنے والوں کے بیچ جنسی تعلقات chuyện tình 风流韵事
ˈlove-letter noun
a letter expressing love. liefdesbrief رِسالَة غَرام любовно писмо carta de amor milostný dopis der Liebesbrief kærlighedsbrev ερωτικό γράμμα, ραβασάκι carta de amor armastuskiri نامه فدایت شوم rakkauskirje lettre d'amour מִכתָב אַהֲבָה प्रेम पत्र ljubavno pismo szerelmeslevél surat cinta ástarbréf lettera d'amore ラブレター 연애 편지 meilės laiškas mīlestības vēstule surat cinta liefdesbriefkjærlighetsbrev list miłosny د مينى د څرګندولو ليك carta de amor scrisoare de dragoste любовное письмо milostný list ljubezensko pismo ljubavno pismo kärleksbrev จดหมายแสดงความรัก aşk mektubu 情書 любовний лист محبت نامہ thư tình 情书
ˈlovesick adjective
sad because of being in love. a lovesick youth; lovesick glances. doodverlief مُضْنى بالحُب، وَلْهان страдащ от любов doente de amor roztoužený láskou liebeskrank kærestesyg; forelsket ερωτοχτυπημένος mal de amores armuvalus بیمار عشق lemmenkipeä qui se languit d'amour חוֹלֵה אַהֲבָה प्रेमासक्त tugaljiv fülig szerelmes mabuk kepayang ástsjúkur (che soffre le pene d'amore) 恋に悩む 사랑에 번민하는 meilës kamuojamas slims aiz mīlestības mabuk kepayang smachtend van liefde elskovssyk usychający z miłości د مينى ناروغ doente de amor (îndrăgostit) cu inima frântă томящийся от любви chorý od lásky, roztúžený, chorý láskou zaljubljen žalostan kärlekskrank เป็นไข้ใจ kara sevdalı 害相思病的 дуже закоханий بیمارِ محبت thất tình 害相思病的
fall in love (with)
to develop feelings of love and sexual attraction (for). He fell in love with her straightaway. verlief raak op يَقَع في غَرام влюбвам се apaixonar-se zamilovat se sich verlieben blive forelsket ερωτεύομαιenamorarse armuma عاشق کسی شدن rakastua tomber amoureux de לְהִתאַהֵב प्रेम में पड़ जाना zaljubiti se beleszeret jatuh cinta verða ástfanginn af innamorarsi di* ~に恋する 사랑에 빠지다 įsimylėti, pamilti iemīlēties jatuh cinta verliefd wordenforelske segzakochać się په چا مينه راتلل apaixonar-se a se îndrăgosti (de) влюбиться zamilovať sa zaljubiti se zaljubiti se bli kär (förälskad) i ตกหลุมรัก aşık olmak 愛上 закохатися محبت ہو جانا yêu 爱上
for love or money
in any way at all. We couldn't get a taxi for love or money. dis met geen geld te betaal nie بأيَّة وَسيلَه по всякакъв начин de jeito nenhum za nic na světě für Geld und gute Worte på nogen som helst måde με τίποτα por nada del mundo mitte mingi hinna eest به هیچ وجه millään keinoin pour rien au monde בשום פנים ואופן किसी तरीक़े से, किसी प्रकार से zbog novca semmi pénzért dengan cara apa pun ófáanlegur hvað sem í boði er (in nessun modo) どうしても 아무리 해도 jokiu būdu par katru cenu dengan apa cara sekali pun voor geen geld of goeie woorden for alt i verden za żadne skarby په هيڅ صورت de modo nenhum pentru nimic în lume ни за какие деньги za nič na svete za nič na svetu nikako omöjligt, för nånting i världen ไม่มีทาง asla, hiçbir suretle 無論如何 будь-якою ціною کسی بھی طرح سے bằng mọi cách 无论如何
make love
to have sexual intercourse. vry يُغازِل، يُجامِع جِنْسِيّاً правя любов fazer amor (po)milovat se sich lieben elske; have sex κάνω έρωτα hacer el amor armatsema عشقبازی کردن rakastella faire l'amour לַעֲשוֹת אַהֲבָה प्रेम विहार spolno općiti szeretkezik bersetubuh elskast, hafa samfarir fare l'amore 性行為をする 성교하다 mylėtis mīlēties melakukan seks de liefde bedrijven ha samleie, elskekochać się مينه كول fazer amor a face dragoste заниматься любовью milovať sa ljubiti se voditi ljubav älska, ligga med มีเพศสัมพันธ์ sevişmek, cinsel ilişkide bulunmak 做愛 злягатися مجامعت کرنا làm tình 发生性关系
there's no love lost between them
they dislike one another. hulle sit nie langs een vuur nie بينَهُما كَراهِيَه مُتَبادَلَه не се обичам с não gostar um do outro nesnášející se nichts für einander übrig haben de er ikke de bedste venner δεν χωνεύομαι με κπ. no se pueden ni ver, son como el perro y el gato, no se tienen ningún aprecio nad ei salli teineteist بین دو نفر عشق و علاقه ای وجود نداشتن inhota toisiaan ils ne peuvent pas se sentir הַאַהֲבָה אֵינָה שׂוֹרָה בֵּינֵיהֶם दोनों एक दूसरे को नापसंद करते हैं, दोनों में अनबन है, दोनों में पटरी नहीं बैठती ne voljeti se nem szívlelik egymást saling membenci það er misklíð á milli þeirra (si detestano) 仲が悪い 서로 싫어하다 jie nepakenčia vienas kito viņi viens otram nepatīk membenci satu sama lain zij kunnen elkaar niet luchten de er ikke akkurat bestevenner oni się nie znoszą د مينى نشتوالى não gostar um do outro nu se pot suferi они друг друга недолюбливают nemajú sa radi, nenávidia sa ne trpita se ne voleti se de tål inte varandra, de är inga vänner precis ไม่ชอบกัน birbirlerini sevmezler. 他們互相討厭 вони одне одного на дух не переносять ایک دوسرے کو ناپسند کرنا không thích nhau 他们彼此之间毫无感情
All content on this website, including dictionary, thesaurus, literature, geography, and other reference data is for informational purposes only. This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional.